Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 9
AKKU18-2,0-LI-POWER
de Gebrauchsanleitung
en Operating Instructions
fr
Notice d'utilisation
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es Instrucciones de manejo
pt
Instruções de serviço
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöopas
no Bruksanvisning
da Brugsanvisning
pl
Instrukcja obsługi
el
Οδηγίες χρήσης
hu Használati útmutató
ru
Инструкция по использованию

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Prebena AKKU18-2,0-LI-POWER

  • Pagina 1 AKKU18-2,0-LI-POWER de Gebrauchsanleitung en Operating Instructions Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso es Instrucciones de manejo Instruções de serviço sv Bruksanvisning Käyttöopas no Bruksanvisning da Brugsanvisning Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης hu Használati útmutató Инструкция по использованию...
  • Pagina 2 PREBENA Akku-Programm Bestell-Nr. 18 V Li-Power 2,0 Ah AKKU18-2,0-LI-POWER 18 V LiHD 4,0 Ah AKKU18-4,0-LIHD 18 V LiHD 5,5 Ah AKKU18-5,5-LIHD...
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Akkupacks sind für den Einsatz in entsprechenden PREBENA Akku-Elektrowerkzeugen bestimmt. Nur in PREBENA-Ladegeräten laden. Mit CAS gekennzeichnete Akkupacks sind zu 100% kompatibel mit CAS-Geräten (Cordless Alliance System). Zur Auswahl der richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Beachten sie die Gebrauchsanleitungen der verwendeten Geräte.
  • Pagina 4 • Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk- zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren). • Akkupacks nicht ins Wasser werfen! PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts...
  • Pagina 5: Safety Instructions

    Metabo chargers. Battery packs marked with CAS are 100% compatible with CAS devices (Cordless Alliance System). To select the appropriate device, please contact your PREBENA dealer. Read the relevant instructions for the devices used. For example, the charging process is displayed on the charger.
  • Pagina 6: Environmental Protection

    (e. g. by protecting them with adhesive tape). • Do not allow battery packs to come into contact with water! PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Changes due to technological progress reserved.
  • Pagina 7: Consignes De Sécurité

    Les blocs batteries 6.24989...6.25596 sont conçus pour une utilisation dans les outils électriques sans fil PREBENA correspondants. Charger uniquement dans des chargeurs PREBENA. Les batteries portant la mention CAS sont 100 % compatibles avec les appareils CAS (Cordless Alliance System). Pour le choix des appareils corrects, veuillez vous adresser à...
  • Pagina 8: Protection De L'environnement

    • Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! • Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur PREBENA ! • Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts contre les court-circuits (p.
  • Pagina 9 Metabo verkrijgbaar. 2. Gebruik volgens de voorschriften De accupacks 6.24989...6.25596 zijn bestemd voor gebruik in het betreffende PREBENA accugereedschap. Alleen opladen met PREBENA- acculaders. Met CAS gemarkeerde accupacks zijn 100% compatibel met CAS-apparaten (Cordless Alliance System). Neem voor de keuze van de juiste apparaten contact op met uw dealer.
  • Pagina 10: Milieubescherming

    De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren). • Accupacks niet in het water gooien! PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Wijzigingen en technische verbeteringen voorbe-...
  • Pagina 11: Avvertenze Di Sicurezza

    2. Utilizzo conforme Le batterie 6.24989...6.25596 sono concepite per l'impiego nei corrispondenti elettroutensili a batteria PREBENA. Caricare esclusivamente all'interno di cari- cabatterie PREBENA. Le batterie contrassegnate con CAS sono compatibili al 100% con i dispositivi CAS (Cordless Alliance System). Per la scelta degli utensili appropriati, rivolgersi al proprio rivenditore.
  • Pagina 12: Tutela Dell'ambiente

    Proteggere i contatti dai cortocircuiti (ad es. isolandoli con nastro adesivo). • Non gettare le batteria in acqua. PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Con riserva di modifiche ai fini del miglioramento...
  • Pagina 13: Indicaciones De Seguridad

    Los acumuladores 6.24989...6.25596 están dise- ñados para ser empleados en la correspondiente herramienta eléctrica alimentada por acumulador PREBENA. Cargar únicamente en cargadores de la marca PREBENA. Con las baterías con marcación CAS se logra la compatibilidad al 100 % con los dispositivos CAS (Cordless Alliance System).
  • Pagina 14 Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). • No sumerja los acumuladores en agua. PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico.
  • Pagina 15: Indicações De Segurança

    Os acumuladores 6.24989...6.25596 foram previstos para a utilização em ferramentas eléctricas sem fio PREBENA. Carregar exclusivamente em carregadores da PREBENA. As baterias identificadas com CAS são 100% compatíveis com aparelhos CAS (Cordless Alliance System). Entre em contacto com o seu vendedor para escolher a devida ferramenta.
  • Pagina 16: Protecção Do Meio Ambiente

    Proteger os contactos contra curto-circuitos (p.ex. isolar com fita colante). • Não jogar os acumuladores na água. PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico.
  • Pagina 17: Avsedd Användning

    2. Avsedd användning Batterierna 6.24989...6.25596 är avsedda för användning med matchande sladdlösa PREBENA- elverktyg. Ladda bara med PREBENA-laddare. Med CAS-märkta batteripaket är till 100 % kompatibla med CAS-enheter (Cordless Alliance System). Behöver du hjälp att hitta rätt maskin, kontakta din återförsäljare.
  • Pagina 18 • Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp). • Släng aldrig batterier i vatten! PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Vi förbehåller oss rätten till ändringar i enlighet med...
  • Pagina 19: Määräystenmukainen Käyttö

    Sertifioidun pakka- uksen voit hankkia PREBENA. 2. Määräystenmukainen käyttö Akut 6.24989...6.25596 on tarkoitettu käytettäviksi vastaavissa akkukäyttöisissä PREBENA-sähkötyöka- luissa. Lataa vain PREBENA-latauslaitteissa. CAS- merkityt akut ovat 100-prosenttisesti yhteensopivia CAS-laitteiden (Cordless Alliance System) kanssa. Oikeanlaisten laitteiden valitsemiseksi käänny lähimmän jälleenmyyjän puoleen. Noudata käytettävien laitteiden käyttöohjeita.
  • Pagina 20 • Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista kosket- timet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä eristämällä). • Älä heitä akkuja veteen! PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. © by PREBENA...
  • Pagina 21: Hensiktsmessig Bruk

    2. Hensiktsmessig bruk Batteripakkene 6.24989...6.25596 er egnet til bruk i tilhørende batteridrevne PREBENA-elektroverktøy. Må bare lades i PREBENA-lader. Batterier med CAS- merking er 100 % kompatible med CAS-maskiner (Cordless Alliance System). Ta kontakt med forhandleren for informasjon om og valg av riktige apparater.
  • Pagina 22 • Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektro- verktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks. med tape). • Ikke kast batteripakkene i vann. PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Med forbehold om endringer som følge av tekniske...
  • Pagina 23 PREBENA. 2. Tiltænkt formål Batteripakkerne 6.24989...6.25596 er beregnet til brug sammen med PREBENA akku-værktøj og må kun oplades i PREBENA opladere. Batteripakker, der er mærket med CAS, er 100 % kompatible med CAS-maskiner (Cordless Alliance System). Henvend dig til din forhandler for valg af de rigtige apparater.
  • Pagina 24 • Aflad batteriet i el-værktøjet, før den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape). • Smid ikke batteripakker i vandet! PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Forbeholdt ændringer som følge af...
  • Pagina 25 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulatory 6.24989...6.25596 przeznaczone są do stosowania w odpowiednich akumulatorowych elek-tronarzędziach firmy PREBENA. Ładować tylko w łado-warkach firmy PREBENA. Akumulatory oznaczone symbolem CAS są w pełni kompatybilne z urządzeniami CAS (Cordless Alliance System). W sprawie wyboru prawidłowych urządzeń należy zwrócić...
  • Pagina 26: Ochrona Środowiska

    Zabezpieczyć styki przed zwar-ciem (np. zaizolować taśmą klejącą). • Akumulatorów nie wolno wrzucać do wody! PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych.
  • Pagina 27: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Οι μπαταρίες 6.24989...6.25596 προορίζονται για τη χρήση σε αντίστοιχα ηλεκτρικά εργαλεία μπατα- ρίας PREBENA. Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτιστές PREBENA. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με σήμανση CAS είναι 100% συμβατές με CAS συσκευές (Cordless Alliance System). Για...
  • Pagina 28: Προστασία Περιβάλλοντος

    στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές από τυχόν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτοκόλλητη ταινία). • Μην πετάτε τις μπαταρίες στο νερό! PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που...
  • Pagina 29 Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a PREBENA vállalattól igényel-hető. 2. Rendeltetésszerű használat A 6.24989...6.25596 sz. akkuegységek rendelte- tésszerűen a megfelelő PREBENA kus elektromos kéziszerszámokban használhatók. Csak PREBENA töltőkészülékekkel tölthetők. A CAS jellel ellátott akkuegységek 100%-ban kompatibilisek a CAS- készülékekkel (Cordless Alliance System). Kérjük, a megfelelő...
  • Pagina 30 • Működtesse a készüléket az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal). • Az akkuegységet ne dobja vízbe! PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com A változtatás jogát a műszaki fejlesztés érdekében...
  • Pagina 31 перевозки опасных грузов (UN 3480 и UN 3481). При отправке литий-ионных аккумуляторных блоков уточните действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме PREBENA. 2. Использование по назначению Аккумуляторные блоки 6.24989...6.25596 предназна- чены для использования в соответствующих аккуму- ляторных...
  • Pagina 32 Примите меры во избежание короткого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой). • Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в водоемы! PREBENA Wilfried Bornemann GmbH & CO. KG Seestraeß 20-26, 63679 Schotten, Germany www.prebena.com Оставляем за собой право на технические изме- нения. © by PREBENA...

Inhoudsopgave