Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Gordon W 30/12" ET - 40/16" ET
23/11/2023
MADE IN ITALY
5.671.084.420

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Vortice Gordon W 30/12 ET

  • Pagina 1 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Gordon W 30/12” ET - 40/16” ET 23/11/2023 MADE IN ITALY 5.671.084.420...
  • Pagina 2 Installazione ..... 13 attentamente queste istruzioni. Vortice non può essere Regolazione ..... 19...
  • Pagina 3 Instalación ..... . 14 atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace Regulación ..... . 19 responsable de los eventuales daños ocasionados a...
  • Pagina 4 APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS APPLICATIONS TYPIQUES TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS KARAKTERISTIEKE TOEPASSINGEN TYPISKA TILLÄMPNINGAR - Il ventilatore deve essere installato in modo che le pale siano poste a più di 2,3 m sopra il livello del pavimento. - Fans must be installed in such a way that the blades are positioned more than 2.3 m over the noor level.
  • Pagina 5 • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze subito a persona professionalmente qualificata o ad o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, un Centro Assistenza T ecnica autorizzato Vortice. benzina, ecc. Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o di persona diversamente abile.
  • Pagina 6: Warning - Caution

    • Store the appliance out of the reach of children and Vortice*. Do not leave packaging within the reach of infirm persons if you decide to disconnect it from the children or the infirm.
  • Pagina 7 être activées à distance par la agréé Vortice. télécommande ou avec les touches situées sur • En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, l'appareil. Les icônes/fonctions sont identiques s'adresser immédiatement à un Service après-vente (fig. 20). agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,...
  • Pagina 8 Gerät nicht sachgemäß bedienen können, beim Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einen Gebrauch des Gerätes. Fachmann oder eine autorisierte Vortice- • Wird das Gerät definitiv nicht mehr benutzt, muss es Kundendienststelle. Entsorgen Sie die Verpackung Stromnetz getrennt und außerhalb der...
  • Pagina 9 • En el caso de que no se desee volver a utilizar el o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica y el embalaje al alcance de niños o personas con colocarlo lejos del alcance de los niños o de las...
  • Pagina 10 • Berg het apparaat op buiten het bereik van kinderen vakman of een erkende Vortice dealer. Houd het en geestelijk gehandicapten, wanneer u besluit om verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen het apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekker of geestelijk gehandicapten.
  • Pagina 11: Varning - Observera

    återförsäljare • Skilj apparaten från elnätet och placera den på en som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av plats där den är oåtkomlig för barn och oförmögen emballaget inom räckhåll för barn eller annan person när den inte ska användas längre.
  • Pagina 13 INST ALLAZIONE INST ALLA TION MONT AGE INST ALLA TION INST ALACIÓN INST ALLA TIE INST ALLA TION Scegliere una parete sufficientemente Connect the power cable to the terminal robusta per sopportare il peso e l’oscillazione board as shown in fig. 11A or 11B. del ventilatore.
  • Pagina 14 Montieren Sie die Abdeckung/Schablone bevestigingspunten af op de muur. Zet het wieder auf dem Sockel/Motorgehäuse. deksel/de boormal weer terug op het Bringen Sie 4 Bohrungen mit jeweils 6 mm onderstel/de motorsteun. Boor 4 gaten met Durchmesser an der Wand an und stecken een diameter van 6 mm en stop hier de Sie die mitgelieferten Dübel ein - Abb.
  • Pagina 15 • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A. • Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles inscrites sur la plaque A. •...
  • Pagina 19 REGOLAZIONE ADJUSTMENTS RÉGLAGE EINSTELLUNG REGULACIÓN AFSTELLING INSTÄLLNING La testa del ventilatore può essere regolata Knopfes wieder fest. Versuchen sie auf nella sua inclinazione verticale mediante keinen Fall, den Ventilatorkopf mit Gewalt zu l’intervento manuale sulla manopola di verstellen. serraggio indicata in fig. 17. Allentare la manopola per alcuni giri senza estrarla La inclinación vertical de la cabeza del completamente, posizionare la testa nella...
  • Pagina 20 FUNZIONAMENTO ED USO PER MODELLI AUTOMATICI CON TELECOMANDO OPERATION AND USE FOR MODELS WITH REMOTE CONTROL FONCTIONNEMENT ET UTILISATION POUR MODÈLES AUTOMATIQUES AVEC TÉLÉCOMMANDE BETRIEB UND GEBRAUCH FÜR AUTOMATISCHE MODELLE MIT FERNBEDIENUNG FUNCIONAMIENTO Y USO DE LOS MODELOS AUTOMÁTICOS CON MANDO A DISTANCIA WERKING EN GEBRUIK VAN AUTOMATISCHE MODELLEN MET AFSTANDSBEDIENING FUNKTION OCH ANVÄNDNING AV AUTOMATISKA MODELLER MED FJÄRRKONTROLL Inserimento oscillazione...
  • Pagina 21 (medium) speed with the red LED lit up on Mise en marche de l'oscillation no. 2. Press the button a third time and the Après avoir mis le ventilateur en marche, appliance will operate at the third (maximum) appuyer sur pour activer l'oscillation de speed with the red LED lit up on no.
  • Pagina 22 zu aktivieren; die rote Kontrollleuchte auf der hetzelfde als die op de toetsen/knoppen van Bedienblende des Ventilators leuchtet auf - het bedieningspaneel. Abb. 23. Voordat u de afstandsbediening in gebruik Wird die regelmäßige Hin- und Herbewegung neemt twee batterijen van het type AA 1,5V des Ventilatorkopfes behindert, schaltet eine in de ruimte van de zender plaatsen, let op im Oszillationsmotor eingebaute Vorrichtung...
  • Pagina 23 sändareutrymmet, ta hänsyn till polariteten som angivet på fig. 21. Fjärrkontrollen fungerar inom ett avstånd på 1 och 5 meter, utan hinder emellan sändare och mottagare. Påslagning/Avstängning Tryck på den första tangenten/tryckknappen en gång för att slå på produkten och en akustisk signal avges, en röd lysdiod motsvarande en hastighet tänds på...
  • Pagina 26: Med-Min-Med-Stop

    INSERIMENTO BREZZE BREEZE OPERATION MISE EN MARCHE DE L'EFFET DE BRISE EINSCHALTEN DER BRISENFUNKTIONEN MODOS DE VENTILACIÓN INSTELLING BREEZE-FUNCTIES PÅKOPPLING AV BRIS Si possono ottenere due tipi di brezza per per passare nuovamente ed mezzo dello stesso tasto/pulsante . Le automaticamente alla velocità...
  • Pagina 27 switching to the minimum setting (1) and a eine rote Kontrollleuchte auf der further cycle of min-stop, with the fan Bedienblende des Ventilators (Abb. 25). remaining stopped until an outside event Drücken Sie die Brisen-Taste noch changes the cycle. einmal, wird diese Funktion abgeschaltet und die entsprechenden Kontrolleuchten Cette touche permet d'obtenir deux types erlöschen.
  • Pagina 28: Inhoudsopgave

    Por ejemplo, a velocidad media (2), ciclo: in deze stand blijft tot een ingreep van buiten med-mín-med-stop...mín-med-mín-stop...etc. de cyclus verandert. Por ejemplo, a velocidad máxima (3), ciclo: Bijv. op ingestelde max. snelheid (3), cyclus: med-mín-máx-med-máx-mín-máx-stop... med-min-max-med-max-min-max-stop... med-mín-máx-med-máx-mín-máx-stop...etc. gedurende ongeveer 30 minuten, waarna hij automatisch overgaat naar de medium Modo de ventilación nocturno (piloto rojo) snelheid (2) gedurende nog 30 minuten,...
  • Pagina 30 FUNZIONAMENTO BREZZA RITMICA (LED COLORE VERDE) RHYTHMIC BREEZE OPERATION (GREEN LED) FONCTIONNEMENT DE L'EFFET DE BRISE RYTHMIQUE (VOYANT VERT) FUNKTIONSWEISE RHYTHMISCHE BRISE (GRÜNE KONTROLLLEUCHTE) MODO DE VENTILACIÓN RÍTMICO (PILOTO VERDE) WERKING RITMISCHE BREEZE (GROENE LED) RYTMISK BRISFUNKTION (GRÖN LYSDIOD)
  • Pagina 31 FUNZIONAMENTO BREZZA NOTTURNA (LED COLORE ROSSO) NIGHT-TIME BREEZE OPERATION (RED LED) FONCTIONNEMENT DE L'EFFET DE BRISE NOCTURNE (VOYANT ROUGE) FUNKTIONSWEISE NACHTBRISE (ROTE KONTROLLLEUCHTE) MODO DE VENTILACIÓN NOCTURNO (PILOTO ROJO) WERKING BREEZE VOOR DE NACHT (RODE LED) NATTBRISFUNKTION (RÖD LYSDIOD)
  • Pagina 32 FUNZIONE TIMER TIMER FUNCTION FONCTION MINUTERIE FUNKTION ZEITSCHALTUHR TEMPORIZADOR TIMERFUNCTIE TIMERFUNKTION La funzione Timer si attiva con il pulsante Le ventilateur dispose de quatre durées : la composizione dei tempi avviene 1/2 heure - 1 heure - 2 heures - 4 heures. mediante somma.
  • Pagina 33 Intervalos disponibles: Ti merfunktionen aktiveras med tryckknappen 1/2 hora - 1 hora - 2 horas - 4 horas. , tidssammansättningen sker medelst Dichos intervalos permiten obtener 15 summan. combinaciones de apagado retardado del Fyra tider är tillgängliga: tiempo mínimo de funcionamiento hasta un 1/2 timma - 1 timma - 2 timmar - 4 timmar.
  • Pagina 34 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ENTRETIEN / NETTOYAGE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ONDERHOUD / REINIGING UNDERHÅLL / RENGÖRING...
  • Pagina 35 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile Important information concerning the environmentally compatible disposal of the appliance Information importante pour l'élimination compatible avec l'environnement Wichtige Information für den Benutzer zur umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking Viktig information för en miljömässigt förenlig kassering...
  • Pagina 36 This product complies with Directive 2012/19/EU on Questo prodotto è conforme alla Direttiva the management of waste electrical and electronic 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di equipment (WEEE). apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). The crossed-out wheeled bin symbol on the simbolo cassonetto barrato...
  • Pagina 38 Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE Dit product stemt overeen met de Richtlijn referente a la gestión de residuos de aparatos 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en eléctricos y electrónicos (RAEE). elektronische apparatuur (AEEA). El símbolo del cubo tachado que figura en el aparato Het symbool van de doorgekruiste indica que el producto, al final de su vida útil, debe vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat...
  • Pagina 39 Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury • Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: - never touch electrical appliances with wet or damp hands; - never touch appliances while barefoot; - never allow children or in rm persons to operate appliances unattended •...
  • Pagina 40 Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de gebruiker • Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten enige basisregels in acht genomen worden en wel: - raak het apparaat niet aan met vochtige of natte handen; - raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten loopt;...
  • Pagina 44 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Gordon w 40/16 et

Inhoudsopgave