Download Print deze pagina

Silverline 100W EU Korte Handleiding pagina 2

Advertenties

ES
Características técnicas
Tensión: ................................220-240 V~, 50 Hz
Potencia: ...................................................100 W
Temperatura de funcionamiento: . 500 a 550 °C
Grado de protección: ...................................IP20
Clase de protección: ...................................
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar. Esto provocará
que aumente el calor, lo que podría hacer que el mango se caliente demasiado al tocarlo y, en caso
extremo, ablandarlo o fundirlo. Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la montura del
cable de alimentación.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance la temperatura máxima
antes de comenzar a trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
• Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso de este producto de forma segura y tengan en cuenta los
posibles riesgos. Se recomienda vigilar a los niños para que no jueguen con este producto. Los niños
no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin ser supervisados.
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso. No
toque ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza. No deje este
producto desatendido y en funcionamiento.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de cambiar cualquier accesorio.
• Mantenga la punta del soldador en posición horizontal para que el mango no se caliente demasiado.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese de
que la superficie de trabajo no sea inflamable y de que no haya materiales inflamables alrededor de
la zona de trabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de dichos materiales, incluso después de que la
herramienta se haya desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
• Nunca utilice esta herramienta en zonas con gases explosivos.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee siempre
una ventilación adecuada. No la utilice esta herramienta en espacios cerrados.
IT
Specifiche tecniche
Tensione: ..............................220-240 V~, 50 Hz
Potenza: ....................................................100 W
Intervallo di temperatura: ................500-550 °C
Indice di protezione: ...................................IP20
Classe di protezione: ..................................
Ai sensi del continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza
preavviso.
Avvertenze di sicurezza per la saldatrice
AVVERTENZA: non appendere la saldatrice in verticale durante l'uso. In questo modo il calore
si alzerà, rendendo l'impugnatura troppo calda per essere toccata e, in circostanze estreme,
ammorbidendola o fondendola. Se si lascia pendere la saldatrice verso il basso, inoltre, si esercita
un'ulteriore pressione sul montaggio del cavo di alimentazione.
IMPORTANTE: utilizzare la saldatrice in modo sicuro. Usare subito la saldatrice quando ha raggiunto la
temperatura richiesta e spegnerlo immediatamente dopo l'uso.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a
condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
che comprendano i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Gli strumenti di saldatura diventano estremamente caldi durante l'uso. Non toccare alcuna parte
dell'utensile oltre all'impugnatura. NON lasciare incustodito un saldatrice caldo.
• Spegnere e lasciare raffreddare completamente l'utensile prima di tentare di modificare i raccordi.
• Mantenere la punta della saldatrice sollevata quando è caldo tra un utilizzo e l'altro può contribuire a
ridurre il trasferimento di calore all'impugnatura.
• Il calore può essere trasmesso ad aree nascoste o a materiali vicini all'area di lavoro. Assicurarsi che
la superficie di lavoro non sia infiammabile e che non vi siano materiali infiammabili nelle vicinanze
dell'area di lavoro.
• Il calore residuo può provocare l'accensione dei materiali di scarto, anche dopo che l'utensile è stato
scollegato dall'alimentazione.
• Non utilizzare mai l'utensile in prossimità di serbatoi di carburante o bombole di gas.
• Non utilizzare in presenza di un'atmosfera esplosiva.
• La saldatura con alcuni materiali può provocare fumi tossici. Lasciare sempre una ventilazione
adeguata. Non utilizzare in spazi ristretti.
NL
Specificaties
Spanning: ............................220-240 V~, 50 Hz
Vermogen: ................................................100 W
Temperatuurbereik: .........................500-550 °C
Beschermingsgraad: ...................................IP20
Beschermingsklasse: .................................
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Veiligheidswaarschuwingen soldeerbout
WAARSCHUWING: Hang de soldeerbout niet verticaal tijdens gebruik. Hierdoor stijgt de warmte,
waardoor de handgreep te heet kan worden en in extreme omstandigheden het handvat kan verzachten
of smelten. Als de soldeerbout hangt, wordt ook de montage van de stroomkabel extra belast.
BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier. Direct gebruiken wanneer de soldeerbout
de vereiste temperatuur heeft bereikt en schakel onmiddellijk na gebruik uit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de
gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden gedaan door kinderen zonder toezicht.
• Soldeerbouten worden tijdens gebruik extreem heet. Raak geen ander deel van het gereedschap aan
dan de handgreep. Laat een hete soldeerbout NIET onbeheerd achter.
• Schakel het gereedschap uit en laat het volledig afkoelen voordat u probeert fittingen te vervangen.
• Door de punt van de soldeerbout omhoog te houden wanneer deze warm is tussen gebruik, kan de
overdracht van warmte naar de handgreep worden verminderd.
• Warmte kan worden geleid naar verborgen gebieden of materialen in de buurt van het werkgebied.
Zorg ervoor dat het werkoppervlak niet brandbaar is en dat er geen brandbare materialen in de buurt
van het werkgebied zijn.
• Door restwarmte kunnen afvalstoffen vlam vatten, ook nadat het gereedschap is losgekoppeld van het
elektriciteitsnet.
• Gebruik dit gereedschap nooit in de buurt van een brandstoftank of gasfles.
• Niet gebruiken in de aanwezigheid van een explosieve atmosfeer.
• Solderen met bepaalde materialen kan leiden tot giftige dampen. Zorg altijd voor voldoende
ventilatie. Niet gebruiken in besloten ruimtes.
• Sommige soorten soldeer kunnen grote hoeveelheden lood bevatten. Gesmolten lood produceert
giftige dampen: draag altijd een goede ademhalingsbescherming.
PL
Dane techniczne
Napięcie: ...............................220-240 V~ 50 Hz
Moc: ..........................................................100 W
Zakres temperatury: ..........................500-550°C
Stopień ochrony: .........................................IP20
Klasa ochrony: ............................................
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów dane technicznych poszczególnych
produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Bezpieczeństwo korzystania z lutownicy elektrycznej
OSTRZEŻENIE: Nie należy odkładać lutownicy pionowo podczas użytkowania. Może to spowodować
wzrost temperatury urządzenia i nadmierne nagrzewanie uchwytu, a w skrajnych przypadkach zmiękczyć
lub stopić uchwyt. Pozostawienie zwisającej lutownicy spowoduje również dodatkowe obciążenie
mocowania kabla zasilającego.
WAŻNE: Należy używać lutownicy bezpiecznie. Natychmiast po użyciu, gdy lutownica osiąga duże
temperatury należy ją wyłączyć.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
pod nadzorem lub zostały poinstruowane o korzystaniu z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
ewentualne zagrożenia. Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia, jako zabawki. Dzieci nie mogą
czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
• Narzędzia do lutowania nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur podczas użytkowania. Nie
należy dotykać żadnej innej części narzędzia niż uchwyt. NIE WOLNO pozostawiać gorącej lutownicy
bez nadzoru.
• Przed przystąpieniem do wymiany jakichkolwiek elementów należy wyłączyć narzędzie i odczekać, aż
całkowicie ostygnie.
• Należy trzymać podniesioną końcówkę lutownicy, gdy jest ona gorąca, pomiędzy kolejnymi użyciami,
gdyż może to pomóc w ograniczeniu przenoszenia ciepła na uchwyt.
• Należy liczyć się z tym, iż ciepłe powietrze może się przedostać do materiałów palnych, które są
niewidoczne (np. przykryte). Należy mieć pewność, że powierzchnia robocza nie jest łatwopalna i że w
pobliżu obszaru roboczego nie znajdują się materiały łatwopalne.
• Ciepło resztkowe może spowodować zapłon odpadów, nawet po odłączeniu narzędzia od źródła
zasilania.
• Nigdy nie używaj tego narzędzia w pobliżu jakiegokolwiek zbiornika paliwa lub butli gazowej.
• Nie używać w obecności wybuchowej atmosfery.
• Lutowanie niektórych materiałów może wytwarzać toksyczne opary. Należy zawsze zapewnić
odpowiednią wentylację. Nie używać w ciasnych przestrzeniach.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo. El plomo fundido emite
Características del producto
1. Punta para soldar
vapores tóxicos, utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las
2. Elemento calefactor
personas con alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de
3. Mango
trabajo, ni siquiera con protección respiratoria adecuada.
4. Tornillo de bloqueo
• Los soldadores eléctricos convencionales no disponen de regulación térmica. Para mayor seguridad,
deberá utilizar un soldador con regulación térmica cuando realice soldaduras en placas y circuitos
eléctricos.
• Recicle siempre los residuos adecuadamente.
• Deje que la herramienta se enfríe antes de almacenarla.
Aplicaciones
Soldador indicado para uso en electrónica y automoción, soldadura blanda, soldadura de cables de alta
tensión y trabajos de decoración.
NO INDICADO PARA USO COMERCIAL. Esta herramienta SOLO debe utilizarse para el propósito para la
cual ha sido diseñada. Cualquier uso distinto a los mencionados en este manual se considerará un uso
incorrecto. El fabricante no se hará responsable por los daños causados debido la utilización incorrecta
de esta herramienta. El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por la modificación
de este producto.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido
protección ocular, protección auditiva y guantes de protección.
ADVERTENCIA: Coloque el soldador en el soporte cuando no lo esté utilizando.
ADVERTENCIA: Utilice el soldador caliente con mucha precaución, la temperatura del soldador puede
causar incendios y quemaduras graves.
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso. Esto es normal y es causado al
quemarse la capa de protección de la punta del soldador. Se recomienda utilizar el soldador durante el
primer uso en una zona de trabajo bien ventilada.
IMPORTANTE: Nunca afile la punta del soldador.
1. Compruebe que la punta de soldar (1) esté sujeta firmemente antes de enchufar el soldador. La punta
del soldador deberá introducirse en el elemento calefactor (2) y fijarse con el tornillo de bloqueo (4).
2. Para encender el soldador, conéctelo a la toma de corriente y espere aproximadamente 30 segundos
para que alcance su temperatura de funcionamiento.
3. Mantenga la punta de soldar contra el alambre o pieza a soldar. Cuando esté caliente, añada estaño a
la junta y después retire el soldador.
Familiarizzazione con il prodotto
• Alcuni tipi di saldature possono contenere elevate percentuali di piombo. Il piombo fuso emette fumi
1. Punta di saldatura
tossici: indossare sempre una protezione respiratoria adeguata e di buona qualità.
2. Elemento riscaldante
• I fumi del piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne in gravidanza e le persone
con pressione alta. Le persone ad alto rischio non dovrebbero avvicinarsi all'area di lavoro senza un
3. Impugnatura
adeguato equipaggiamento respiratorio.
4. Vite di bloccaggio
• Le saldatrici di base hanno una regolazione termica limitata o nulla. Quando si saldano componenti
elettronici sensibili, utilizzare una saldatrice a temperatura controllata per evitare danni e garantire
una temperatura inferiore più sicura e regolata.
• Smaltire sempre i materiali di scarto in modo responsabile.
• Lasciare raffreddare l'utensile prima di riporlo.
Uso previsto
Saldatrice adatta per lavori elettrici e automobilistici, saldature morbide, cavi ad alta corrente e lavori
decorativi.
NON DESTINATO AD USO COMMERCIALE. L'utensile deve essere utilizzato SOLO per lo scopo previsto.
Qualsiasi uso diverso da quello indicato nel presente manuale sarà considerato un caso di uso improprio.
L'operatore, e non il produttore, sarà responsabile di eventuali danni o lesioni derivanti da tali casi di uso
improprio. Il produttore non è responsabile di eventuali modifiche apportate all'utensile, né di eventuali
danni derivanti da tali modifiche.
Funzionamento
AVVERTENZA: Indossare SEMPRE una protezione per gli occhi, un'adeguata protezione delle vie
respiratorie e guanti adatti quando si lavora con questo apparecchio.
AVVERTENZA: Questo strumento deve essere posizionato su un supporto quando non viene utilizzato.
AVVERTENZA: Maneggiare la saldatrice riscaldata con estrema cura, poiché l'alta temperatura del
ferro può causare incendi o dolorose ustioni.
Nota: la punta della saldatrice può emettere fumo per un breve periodo al primo utilizzo. Questo è
normale ed è il rivestimento protettivo che brucia l'elemento. Si consiglia di effettuare questa operazione
in un'area ben ventilata prima dell'uso regolare.
IMPORTANTE: Non limare mai la punta appositamente placcata.
1. Prima dell'accensione, verificare che la punta di saldatura (1) sia ben inserita. La punta di saldatura
deve essere inserita nell'elemento riscaldante (2) e fissata stringendo la vite di bloccaggio (4).
2. Per il funzionamento, collegare alla rete elettrica e attendere circa 30 secondi per raggiungere la
temperatura di esercizio.
3. Tenere la punta di saldatura contro il filo o il componente da saldare. Una volta caldo, aggiungere la
saldatura al giunto e rimuovere la saldatrice.
• Non lasciare che l'elemento riscaldante o la punta saldante poggino su superfici che potrebbero
essere danneggiate dal calore.
• Looddampen zijn vooral giftig voor kinderen, zwangere vrouwen en mensen met hoge bloeddruk.
Productonderdelen
1. Soldeerpunt
Mensen met een hoog risico mogen niet in de buurt van het werkgebied worden toegelaten zonder
2. Verwarmingselement
geschikte ademhalingsapparatuur.
3. Handgreep
• Eenvoudige soldeerbouten hebben een beperkte of geen thermische regeling. Gebruik bij het
solderen van gevoelige elektronische componenten een soldeerbout met temperatuurregeling om
4. Borgschroef
schade te voorkomen en een veiligere, beter gereguleerde lagere temperatuur te bieden.
• Voer afvalmateriaal altijd verantwoord af.
• Laat het gereedschap afkoelen voordat u het opbergt.
Gebruiksdoel
Soldeerbout geschikt voor elektrisch werk en voor auto's, zacht solderen, zware stroomkabels en
decoratief werk.
NIET BEDOELD VOOR COMMERCIEEL GEBRUIK. Gebruik de machine enkel voor doeleinden waarvoor
het bedoeld is. Elk ander gebruik dan vermeld in deze handleiding wordt beschouwd als een geval
van misbruik. De gebruiker, niet de fabrikant, is aansprakelijk voor schade en/of letsel resulterend uit
misbruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele wijzigingen aan het gereedschap, noch voor
enige schade als gevolg van dergelijke wijzigingen.
Gebruik
WAARSCHUWING: Draag bij het werken met dit gereedschap ALTIJD oogbescherming, geschikte
adem- en geschikte handschoenen.
WAARSCHUWING: Dit gereedschap moet op een standaard worden geplaatst wanneer deze niet
in gebruik is.
WAARSCHUWING: Behandel de verwarmde soldeerbout met uiterste zorg, omdat de hoge
temperatuur van het ijzer brand of pijnlijke brandwonden kan veroorzaken.
Opmerking: De punt van de soldeerbout kan bij het eerste gebruik even roken. Dit is normaal en is de
beschermende laag die van het element afbrandt. Het is raadzaam om dit voor regelmatig gebruik in een
goed geventileerde ruimte te doen.
BELANGRIJK: De speciaal vergulde punt mag nooit gevijld worden.
1. Controleer voor het inschakelen of de soldeerpunt (1) goed vast zit. De soldeerpunt moet in het
verwarmingselement (2) worden geduwd en worden vastgezet door de borgschroef (4) vast te
draaien.
2. Voor gebruik sluit u de soldeerbout aan op de voeding en wacht u ongeveer 30 seconden totdat de
bedrijfstemperatuur bereikt is.
3. Houd de soldeerpunt tegen de te solderen draad of component. Eenmaal heet, voeg soldeer toe aan
de verbinding en verwijder vervolgens de soldeerbout.
• Laat het verwarmingselement of de soldeerpunt niet rusten op een oppervlak dat door hitte kan
worden beschadigd.
• Niektóre rodzaje lutu mogą zawierać wysoki poziom ołowiu. Stopiony ołów wydziela toksyczne opary:
Przedstawienie produktu
1. Grot lutowniczy
należy zawsze stosować odpowiedniej jakości środki ochrony dróg oddechowych.
2. Element grzewczy
• Opary ołowiu są szczególnie toksyczne dla dzieci, kobiet w ciąży oraz osób z wysokim ciśnieniem
krwi. Osoby narażone na wysokie ryzyko nie powinny przebywać w pobliżu miejsca pracy bez
3. Uchwyt
odpowiedniego sprzętu ochrony dróg oddechowych.
4. Wkręt blokujący
• Podstawowe lutownice mają ograniczoną regulację temperatury lub nie mają jej wcale. Podczas
lutowania wrażliwych elementów elektronicznych należy używać lutownicy z regulacją temperatury,
która zapobiega uszkodzeniom i zapewnia bezpieczniejszą, bardziej regulowaną niższą temperaturę.
• Zawsze należy utylizować materiał odpadowy w sposób odpowiedzialny.
• Pozostaw narzędzie do ostygnięcia przed przechowywaniem.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Lutownica przeznaczona do prac elektrycznych i motoryzacyjnych, lutowania miękkiego, kabli
wysokoprądowych i prac dekoracyjnych.
NIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYTKU KOMERCYJNEGO. Urządzenie może być wykorzystane TYLKO
do zastosowań zgodnych z jego przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne użycie niże te wymienione w
niniejszej instrukcji, będzie uważane za przypadek nadużycia. Użytkownik, a nie producent, ponosi
odpowiedzialność za jakiekolwiek uszkodzenia lub szkody powstałe w wyniku niepoprawnego
użytkowania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek modyfikacje narzędzia, ani za
szkody powstałe w wyniku próby modyfikacji.
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy z tym urządzeniem należy ZAWSZE nosić okulary ochronne,
odpowiednią ochronę dróg oddechowych i odpowiednie rękawice.
OSTRZEŻENIE: Nieużywane narzędzie musi być umieszczone na stojaku.
OSTRZEŻENIE: Z rozgrzaną lutownicą należy obchodzić się z najwyższą ostrożnością, ponieważ wysoka
temperatura lutownicy może spowodować pożar lub bolesne oparzenia.
Uwaga: Grot lutowniczy może przy pierwszym użyciu wydzielać dym przez krótki okres czasu. Jest to
zjawisko normalne, to powłoka ochronna ulega spaleniu. Zaleca się przeprowadzenie pierwszego użycia
sprzętu w pomieszczeniu dobrze wentylowanym.
WAŻNE: Nigdy nie należy spiłowywać specjalnie powlekanej końcówki.
1. Sprawdź czy grot lutowniczy (1) jest bezpiecznie zamontowany przed uruchomieniem. Grot
lutowniczy należy wsunąć do elementu grzewczego (2) i zabezpieczyć poprzez dokręcenie wkrętu
zabezpieczającego (4).
2. Aby uruchomić urządzenie, należy podłączyć je do zasilania sieciowego i odczekać około 30 sekund, aż
osiągnie temperaturę roboczą.
3. Przyłóż grot lutowniczy do drutu lub lutowanego elementu. Gdy końcówka dostatecznie się nagrzeje,
dodaj lut do łączenia, następnie odsuń lutownicę.
• Nie pozwól, aby element grzewczy lub grot opierały się o jakąkolwiek powierzchnię, która może ulec
uszkodzeniu.
• No permita que el elemento calefactor o la punta de soldar se apoyen en una superficie que se pueda
dañar por el calor.
• Nunca suelde en una misma zona durante largos periodos de tiempo. Un tiempo de contacto más
prolongado puede dañar la pieza de trabajo. La formación de una buena unión no debería requerir
más de 5 segundos.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la herramienta de la toma de corriente antes de inspeccionar,
limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, una persona
cualificada o a través de un servicio técnico autorizado.
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Espere a que se enfríe el soldador para reducir el riesgo de quemaduras.
1. Afloje el tornillo de bloqueo (4) y retire la punta para soldar (1).
2. Introduzca la punta de repuesto en el elemento calentador (2) y apriete el tornillo de bloqueo.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su
herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol,
combustible o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Contacto
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com
Dirección (RU): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Reino Unido.
Dirección (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Países Bajos.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje
indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
• Non applicare la saldatura sullo stesso punto per lungo tempo. Un tempo di contatto più lungo rischia
di danneggiare il pezzo. La formazione di un buon giunto non dovrebbe richiedere più di 5 secondi.
Manutenzione
AVVERTENZA: Scollegare SEMPRE l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi ispezione,
manutenzione o pulizia.
Nota: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di
assistenza o da persone altrettanto qualificate, al fine di evitare un pericolo.
Sostituzione della punta
AVVERTENZA: Lasciare raffreddare la saldatrice per ridurre il rischio di ustioni.
1. Allentare la vite di bloccaggio (4) ed estrarre la punta saldante (1).
2. Spingere la punta di saldatura di ricambio nell'elemento riscaldante (2) e serrare nuovamente la vite
di bloccaggio.
Pulizia
• Mantenere sempre pulito l'utensile. Sporco e polvere causano una rapida usura delle parti interne
e riducono la durata dell'utensile. Pulire il corpo dell'utensile con una spazzola morbida o un panno
asciutto.
• Pulire l'involucro dell'utensile con un panno morbido e umido, utilizzando un detergente delicato.
Non utilizzare alcol, benzina o detergenti forti.
• Non utilizzare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica.
Conservazione
• Conservare l'utensile in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
Contatti
Per consigli tecnici o di riparazione, contattare il servizio di assistenza al numero (+44) 1935 382 222.
Sito Web: www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Regno Unito
Indirizzo (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Paesi Bassi
Smaltimento
Per lo smaltimento di utensili elettrici non più funzionanti e non riparabili, attenersi sempre alle
normative nazionali.
• Non smaltire gli utensili elettrici o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE) con
i rifiuti domestici.
• Per informazioni sul modo corretto di smaltire gli utensili elettrici, rivolgersi alle autorità locali
preposte allo smaltimento dei rifiuti.
• Niet langdurig op dezelfde plek gebruiken. Een langere contacttijd kan schade aan het werkstuk te
veroorzaken. Het vormen van een goede verbinding duurt niet langer dan 5 seconden.
Onderhoud
WAARSCHUWING: Ontkoppel het gereedschap ALTIJD van de stroomvoorziening voordat u
inspecties, onderhoud of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
Opmerking: Als het voedingssnoer tekenen van schade of slijtage vertoont, moet hetworden vervangen
door de fabrikant, de onderhoudsmedewerker of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar
te voorkomen.
Puntvervanging
WAARSCHUWING: Laat de soldeerbout afkoelen om het risico op brandwonden te verminderen.
1. Draai de borgschroef (4) los en verwijder de soldeerpunt (1)
2. Duw de vervangende soldeerpunt in het verwarmingselement (2) en draai de borgschroef weer vast
Reiniging
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof veroorzaken voortijdige slijtage van de interne
onderdelen en verkorten het leven van het gereedschap. Maak de machine met een zachte borstel of
droge doek schoon.
• Maak de behuizing van het gereedschap schoon met een zachte vochtige doek en met een mild
schoonmaakmiddel. Gebruik geen alcohol, benzine of sterke reinigingsmiddelen
• Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon.
Opslag
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op.
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op
(+44) 1935 382 222.
Web: www.silverlinetools.com
VK-Adres: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Verenigd Koninkrijk
EU-Adres: Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Nederland
Afvoer en verwerking
Respecteer steeds de nationale regelgeving wanneer u elektrisch gereedschap afdankt die niet langer
functioneren en niet gerepareerd kunnen worden.
• Elektrische en elektronische apparaten (WEEE) mogen niet met huishoudelijk afval worden
weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap.
• Nie należy stosować na tym samym miejscu przez dłuższy czas. Dłuższy kontakt może spowodować
uszkodzenie przedmiotu obrabianego. Utworzenie dobrego połączenia nie powinno zająć więcej niż
5 sekund.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE przed przeprowadzeniem czynności konserwacyjnych, czyszczenia należy
odłączyć urządzenie od głównego zasilania.
Uwaga: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Wymiana grotu
OSTRZEŻENIE: Poczekaj, aż lutownica ostygnie, aby zmniejszyć ryzyko poparzenia.
1. Poluzować wkręt zabezpieczający (4) i wyjąć grot lutowniczy (1).
2. Wsunąć wymienny grot lutowniczy do elementu grzewczego (2) i dokręcić wkręt zabezpieczający.
Czyszczenie
• Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów
wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus urządzenia miękką
szczotką lub suchą ścierką.
• Czyść obudowę przy użyciu wilgotnej szmatki, z użyciem delikatnych detergentów. Nie używać
alkoholu, benzyny ani silnych środków czyszczących.
• Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków żrących.
Przechowywanie
• Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Kontakt
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem
(+44) 1935 382 222.
Strona internetowa: www.silverlinetools.com
Adres (GBR): Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Wielka Brytania
Adres (UE): Toolstream B.V., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Holandia
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już
funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), wraz z odpadami
komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na
temat prawidłowego sposobu utylizacji sprzętu elektronicznego.
silverlinetools.com

Advertenties

loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

548911