ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Pagina 5
• Es dürfen keinerlei Veränderungen an dem Filtersystem vorgenommen werden. Nur so kann die Sicherheit und Langlebigkeit garantiert werden. • Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Fäkalien, entflammbaren, ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf die genannte Höchst- bzw. Mindesttemperatur nicht über- bzw.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Die Stecker von Elektrogeräten müssen mit der Steckdose kompatibel sein. Ändern Sie keinesfalls den Stecker. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrogeräten. Originale Stecker und dazu passende Steckdosen reduzieren das Risiko eines Stromschlags. • Verwenden Sie das Kabel nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Elektrogeräts.
Pagina 7
AUSPACKHINWEISE Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie das Produkt heraus. Wichtig: Das Zubehör der Anlage finden Sie im Tank. Achten Sie darauf es vollständig zu entnehmen. Prüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit oder Beschädigungen. Spätere Reklamationen können nicht akzeptiert werden. TEILELISTE (Grafik Seite 2) Sockel für Filtertank Anschlussstück...
Pagina 8
• Achten Sie auf den ordentlichen Sitz der Anschlussringe, Schlauchschellen und aller Dichtungsringe. • Niemals die Schrauben der Schlauchschellen und am Halsstück des Tanks übermäßig anziehen. Sie würden Schaden nehmen und das System könnte Druck verlieren. AUFBAU (Grafik Seite 3) Befestigen Sie die Pumpe (12) mit den Schrauben (13) auf der Grundplatte (14).
Pagina 9
Einige Modelle bieten auch einen Ausgang (5) zum Kanal (6), z.B. für die Verwendung mit einem Bodensauger oder zum Entleeren des Pools. Zwei Varianten sind zu unterscheiden: Mit Skimmer: Wasser vom Poolskimmer (1) fließt zum vorderen Anschluss der Pumpe (2). Der obere Anschluss der Pumpe führt zum Eingang (3) des Filters.
Pagina 10
Funktionen Wichtig: Vor dem Verstellen des Ventils von einer zur anderen Position immer die Pumpe abschalten. FILTER: Stellt den Filter auf „Normalbetrieb“. So wird das Wasser im Kreislauf mit dem Pool gereinigt. BACKWASH/Rückspülen: Reinigt den Filter. Nach etwa 2 Minuten in dieser Position umstellen auf RINSE/Spülen.
Plötzlicher Stopp Überhitzung ca. 30 Minuten abwarten der Pumpe Thermoschalter ausgelöst Unterdrucksicheren Ansaugschlauch nutzen Verstopfte Leitungen prüfen Sand im Poolwasser Frischer Sand im Filter Bei der Nutzung von frischem Sand ist das normal. Gehen Sie vor wie beschrieben.
INSTRUCTIONS Dear Customer, You have made a good choice by buying one of our brand-name products. To enjoy the product for as long as possible and ensure safe handling, please be sure to observe the setup and usage instructions on the following pages. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
• If damage occurs, the system must not be used under any circumstances and must be serviced/repaired immediately by a qualified specialist. • The pump is not suitable for pumping faeces, flammable, corrosive, explosive or other dangerous liquids. The pumped liquid must not exceed or fall below the maximum or minimum temperature specified.
• Use the cable only for its intended purpose. Never use the cable to carry, pull or unplug the electrical appliance. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cables increase the risk of electric shock. •...
PARTS LIST (graphic on page 2) Base for filter tank 6-way valve Connector Drainage nozzle PVC hose Lateral filter screen 0.75 HP pump Centre tube (220 – 240 V~50Hz) Venting unit M8 x 35 screw and M8 nut 13 Filter tank Base plate Flange clamp ST4.8 x 20 screw...
the centre tube (4) and that the other end of the vent hose (5) is above the maximum fill level. DO NOT embed the vent hose (5) in the sand. Place the filter tank (6) on the base (1) and turn it to the right so that it is secure. Position the drain so that it is facing outwards to facilitate operation.
Turn on the power and fill the system with water. All air vents must drain the air from the system as fully as possible. The less air gets “trapped” in the system, the more thoroughly the system will clean. Please refer also to the instructions in the pump manual. Neither the pump nor the filter tank may contain any air.
Dangerous situations can arise. To ensure electrical safety, the appliance must not be subjected to liquids or be immersed in them. Regular maintenance helps to ensure the safety of the product and increases its service life. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Pump with no action No power available...
DISPOSAL At the end of your item’s long service life, please dispose of the valuable raw materials properly so that proper recycling can take place. If you are not sure how best to proceed, the local waste disposal companies or recycling centres will be happy to help. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT Never dispose of electronic appliances as household waste! Take defective or discarded appliances to recycling centres.
NOTICE D’UTILISATION Chère Cliente, Cher Client, Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des produits de notre marque. Afin de profiter le plus longtemps possible de ce produit et de pouvoir l’utiliser en toute sécurité, nous vous prions de respecter scrupuleusement la notice de montage et d’utilisation imprimée au verso.
• En cas d’endommagement, l’installation ne doit en aucun cas continuer à être utilisée et elle doit être immédiatement confiée à un spécialiste qualifié pour maintenance/réparation. • La pompe ne convient pas pour convoyer des matières fécales, des liquides inflammables, corrosifs, explosifs ou d’autres liquides dangereux.
électriques reliés à la terre. Les fiches d’origine et les prises adaptées réduisent le risque de choc électrique. • Utilisez le câble uniquement pour l’usage prévu. N’utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Tenez le câble éloigné de la chaleur, de l’huile, de bords tranchants ou de pièces en mouvement.
CONSIGNES DE DÉBALLAGE Ouvrez le carton et retirez le produit. Les accessoires d’installation se trouvent dans la cuve. Veillez à bien tout retirer. Important : Une fois le produit déballé, vérifiez qu’il ne présente pas de dégâts et qu'il est complet. Aucune réclamation formulée tardivement ne sera acceptée.
Pagina 24
les joints toriques. • Ne jamais serrer les vis des colliers de serrage et du col de la cuve trop fort. Elles pourraient subir des dommages et le système pourrait perdre en pression. MONTAGE (Grpahique page 3) Fixez la pompe (12) avec les vis (13) sur la plaque de base (14). Montez le raccord d’écoulement (2) sur le bac de filtration (6) de la façon indiquée, en vous assurant que les joints sont bien en place.
Deux variantes sont à différencier : Avec skimmer : L’eau provenant du skimmer (1) arrive au raccordement situé à l’avant de la pompe (2). Le raccordement supérieur de la pompe conduit à l’entrée (3) du filtre. L’eau purifiée retourne dans la piscine à travers la sortie (4) du filtre. Sans skimmer : Si vous ne possédez pas de skimmer, la conduite d’alimentation de la pompe (2) doit être accrochée directement dans la piscine.
Pagina 26
Fonctions Important : Toujours éteindre la pompe avant de régler la vanne d’une position à une autre. FILTRE : met le filtre en mode de « fonctionnement normal ». L’eau dans le circuit de la piscine est nettoyée. BACKWASH/rétrolavage : nettoie le filtre. Au bout de 2 minutes environ, remettre en position RINSE/Rinçage.
dépression Arrêt soudain de la Une surchauffe a actionné attendre env. 30 minutes pompe l’interrupteur thermique utiliser un flexible d’aspiration résistant à la dépression vérifier conduites obstruées Sable dans l’eau de Sable nouvellement changé État normal si le sable vient d’être piscine dans le filtre changé.
Pagina 28
ISTRUZIONI Gentile cliente, con l’acquisto di un nostro prodotto di marca ha compiuto un’ottima scelta. Per assicurare un impiego duraturo e sicuro del prodotto, la preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per il montaggio e l’uso riportate sul retro. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall’Unione Europea.
Pagina 29
• I prodotti chimici (ad es. articoli per il trattamento dell’acqua, come il cloro ecc.) possono danneggiare e indebolire l’impianto. Questi prodotti non possono essere conservati o stoccati nelle vicinanze dell’impianto. • Non possono essere effettuate modifiche al sistema di filtraggio. Solo in questo modo possono essere garantiti sicurezza e durata.
• Non utilizzare le apparecchiature elettriche in atmosfera potenzialmente esplosiva, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Le apparecchiature elettriche generano scintille che potrebbero dare fuoco a polveri o fumi. SICUREZZA ELETTRICA • Le spine delle apparecchiature elettriche devono essere idonee alla presa di corrente. Non modificare in alcun caso la spina.
Pagina 31
Adatto solo per uso domestico e non per un utilizzo commerciale. ISTRUZIONI DI DISIMBALLAGGIO Aprire il cartone di imballaggio ed estrarre il prodotto. gli accessori dell’impianto sono nel serbatoio. Toglierli tutti. Importante: Dopo aver disimballato il prodotto verificare che sia integro e non presenti danneggiamenti. Reclami tardivi non potranno essere accettati.
Pagina 32
• I tubi flessibili e i giunti dovrebbero essere i più corti possibile e, possibilmente, essere attaccati senza creare piegature. La portata sarebbe in questo caso ridotta e il rendimento del sistema si ridurrebbe senza necessità. • Accertarsi che gli anelli di collegamento, le fascette dei tubi e tutti gli anelli di tenuta siano posizionati correttamente.
serbatoio del filtro; l’acqua pulita scorre attraverso l’uscita della valvola (4) indietro verso la piscina. In alcuni modelli è anche presente un’uscita (5) verso il canale (6), ad es. per l’utilizzo con un aspiratore per fondi o per lo svuotamento della piscina. È...
La pompa, a distanze regolari di tempo, deve essere pulita. Leggere le istruzioni della medesima. Funzione Importante: Prima di spostare la valvola da una posizione all’altra è sempre necessario staccare la pompa dall’alimentazione elettrica. FILTRO: mette il filtro su “Funzionamento normale”. In questo modo l’acqua viene pulita in circuito con la piscina.
Ridotta quantità della Superamento del massimo di Modificare posizione della portata aspirazione e alimentazione pompa/del sistema Valvola/tubo/filtro sporchi Verificare ed eventualmente pulire, utilizzare il tubo di aspirazione resistente alla pressione a vuoto Stop improvviso della Il surriscaldamento ha fatto aspettare circa 30 minuti ...
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para poder disfrutar del producto el mayor tiempo posible y garantizar su uso seguro, le solicitamos que, por favor, tenga en cuenta las instrucciones de montaje y uso que siguen al dorso. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
Pagina 37
• Los productos químicos (como, por ejemplo, los productos para el cuidado del agua como el cloro, etc.) pueden dañar o debilitar el equipo. No disponer ni colocar este tipo de productos cerca del filtro. • No realizar ningún tipo de modificación en el sistema del filtro. Solo así podrán garantizarse la seguridad y una prolongada vida útil.
• No utilice equipos electrónicos en zonas con riesgo de explosión, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los equipos electrónicos provocan chispas que pueden encender el polvo o los gases con estas características. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Los enchufes de los equipos electrónicos deben ser compatibles con la toma a la que se conectan.
Pagina 39
modificación realizada en el producto puede ser perjudicial para la seguridad u ocasionar riesgos, y anulará la garantía. Apto únicamente para uso doméstico, no utilizar para fines comerciales. INDICACIONES PARA EL DESEMBALAJE Abra la caja y saque el producto. los accesorios del equipo se encuentran en el tanque. Asegurarse de retirarlos por Importante: completo.
Pagina 40
• Las mangueras y conexiones deben ser lo más cortas posibles y, en especial, no presentar dobleces. Esto reduciría la capacidad de flujo y el sistema presentaría una pérdida innecesaria del rendimiento. • Asegurarse de que los anillos de conexión, las abrazaderas para manguera y todos los anillos obturadores estén posicionados correctamente.
Pagina 41
el depósito del filtro y el agua limpia vuelve a la piscina a través de la salida de la válvula (4). Algunos modelos cuentan también con una salida (5) hacia el canal (6), por ejemplo, para utilizar con un limpiafondos o para vaciar la piscina. Hay dos variantes disponibles: Con skimmer: el agua del skimmer de la piscina (1) fluye hacia la conexión delantera de la bomba (2).
La bomba se debe limpiar de manera regular. Para ello, contemplar el manual de la bomba. Funciones Importante: antes de cambiar la posición de la válvula, apagar siempre la bomba. FILTRO: Coloca el filtro en «Modo de funcionamiento normal». De esta manera, el agua se limpia en circuito con la piscina.
Válvula/manguera/filtro sucio Comprobar eventualmente, limpiar, utilizar manguera aspiración segura para baja presión Detención repentina El exceso de temperatura Esperar aprox. 30 minutos de la bomba activó el interruptor térmico Utilizar manguera aspiración segura para baja presión Comprobar los conductos ...
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, U heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om zo lang mogelijk van het product te kunnen genieten en een veilig gebruik ervan te garanderen, dient u de montage- en gebruiksaanwijzing op de ommezijde in acht te nemen. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
• Er mogen geen wijzigingen aan het filtersysteem worden aangebracht. Dit is de enige manier om veiligheid en een lange levensduur te garanderen. • Mocht er toch schade optreden, dan mag het systeem in geen geval verder worden gebruikt en dient het direct door een gekwalificeerde specialist te worden onderhouden/gerepareerd. •...
ELEKTRISCHE VEILIGHEID • De stekkers van elektrische apparaten moeten compatibel zijn met het stopcontact. Verander in geen geval de stekker. Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische apparaten. Originele stekkers en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. • Gebruik de kabel alleen voor het doel waarvoor deze is ontworpen. Gebruik de kabel nooit om het elektrische apparaat te dragen, eraan te trekken of los te koppelen.
UITPAKINSTRUCTIES Open de doos en neem het product eruit. De accessoires van de installatie zijn te vinden in de tank. Zorg ervoor dat u alles Belangrijk: verwijdert. Controleer het product na het uitpakken op volledigheid of schade. Latere klachten kunnen niet in behandeling worden genomen.
Pagina 48
• Zorg ervoor dat de aansluitringen, slangklemmen en alle afdichtringen goed op hun plaats zitten. • Draai de schroeven op de slangklemmen en op de tankhals nooit te strak aan. Ze kunnen beschadigd raken en het systeem kan zo druk verliezen. OPBOUW (tekening pagina 3) Bevestig de pomp (12) aan de bodemplaat (14) met behulp van de schroeven (13).
bieden ook een uitlaat (5) naar het kanaal (6), bijvoorbeeld voor gebruik met een stofzuiger of voor het leegmaken van het zwembad. Er zijn twee varianten: Met skimmer: Water uit de zwembadskimmer (1) stroomt naar de voorste aansluiting van de pomp (2).
Functies Belangrijk: Schakel altijd de pomp uit voordat u het ventiel van de ene stand naar de andere verplaatst. FILTER: Stelt het filter in op ‘normaal bedrijf’. Zo wordt het water in het circuit met het zwembad gereinigd. BACKWASH/terugspoelen: Reinigt het filter. Na ongeveer 2 minuten in deze stand omschakelen naar RINSE/spoelen.
Vervuilde klep/slang/filter Controleer en reinig indien nodig Gebruik vacuümdichte zuigslang Plotseling stoppen Oververhitting heeft ca. 30 minuten wachten van de pomp thermoschakelaar geactiveerd Vacuümdichte zuigslang gebruiken Verstopte leidingen controleren Zand Vers zand in het filter Dit is normaal bij gebruik van vers zwembadwater zand.
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, należy przestrzegać podanej na odwrocie instrukcji montażu i obsługi. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są...
• W przypadku uszkodzenia instalacji w żadnym wypadku nie należy z niej korzystać i należy ją natychmiast oddać do serwisu/naprawy wykwalifikowanemu specjaliście. • Pompa nie jest przystosowana do tłoczenia fekaliów, materiałów łatwopalnych, żrących, wybuchowych lub innych niebezpiecznych cieczy. Ciecz tłocząca nie może mieć temperatury wyższej niż...
Pagina 54
• Używać kabla tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie używać kabla do noszenia, ciągnięcia lub wyciągania wtyczki. Kabel przechowywać z dala od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. • Podczas pracy z urządzeniem na zewnątrz używać przedłużacza przeznaczonego do użytku na zewnątrz.
Pagina 55
LISTA CZĘŚCI (rysunek strona 2) SZT. SZT. Cokół zbiornika z filtrem Element przyłączeniowy Wąż PCW Króciec spustowy 0.75HP pompa (220-240 Boczne sita filtra V ~50 Hz) Rura środkowa Śruba M8X35 i nakrętka Moduł odpowietrzający Zbiornik z filtrem Płyta podstawowa Zacisk kołnierzowy Śruba ST4.8X20 O-ring Zawór 6-drogowy...
Pagina 56
Włożyć boczne sita filtra (3) do rury środkowej (4), elementy te należy zmontować w zbiorniku z filtrem (6). W tym celu obrócić sita filtra (3) o 90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Po usłyszeniu dźwięku „kliknięcia” sito filtra (3) jest zamontowane. Sprawdzić, czy wąż...
Pagina 57
basenu. Woda ucieka do kanału (6). Należy przy tym przestrzegać lokalnych przepisów, woda chlorowana nie może być po prostu odprowadzana do środowiska! URUCHOMIENIE Sprawdzić wszystkie połączenia pod kątem dobrego i wodoszczelnego zamocowania. Przy wyłączonej instalacji należy ustawić regulator na BACKWASH. Uwaga! Nigdy nie obracać zaworu zbyt energicznie lub z nadmierną...
ZIMA: Zalecana pozycja na zimę. Zalecamy demontaż instalacji zimą, w szczególności w razie zagrożenia mrozem. CYRKULACJA: woda krąży w systemie basenu bez filtra KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub czynności kontrolnych zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Sprawdzić...
Duże zanieczyszczenie Czyszczenie i płukanie wsteczne DANE TECHNICZNE Numer artykułu 994615 Napięcie sieciowe 220–240 V 50 Hz Maks. moc 600 W Stopień ochrony IPX5 Klasa ochronności Maks. wydajność 15 900 l/h Ilość napełniania piasku (nie wchodzi w zakres dostawy) 50 kg maks. Długość...
Pagina 60
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...