Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 46
D
Maniküre/Pediküre-Set
Gebrauchsanweisung ...... 2
G
Manicure/Pedicure set
Instruction for Use ......... 12
F
Instruments de manucure
et de pédicure
Mode d´emploi ............. 20
I
Set per manicure/pedicure
Instruzioni per l´uso ....... 28
r
Набор для маникюра и
педикюра
Инструкция по
применению ................. 37
O
Manicure-/pedicureset
Gebruiksaanwijzing ........ 46
Q
Zestaw do manicure
i pedicure
Instrukcja obsługi .......... 55
SMA 35

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sanitas SMA 35

  • Pagina 1 SMA 35 Maniküre/Pediküre-Set Набор для маникюра и педикюра Gebrauchsanweisung ..2 Инструкция по Manicure/Pedicure set применению ....37 Instruction for Use ..12 Manicure-/pedicureset Instruments de manucure Gebruiksaanwijzing ..46 et de pédicure Zestaw do manicure Mode d´emploi ..... 20 i pedicure...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhalt 1. Wichtige Hinweise ....4 5. Entsorgung ......9 2. Inbetriebnahme .......6 6. Technische Angaben .....10 3.
  • Pagina 3 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Schä- den aufweist oder nicht ordnungsgemäß funk- tioniert. Kontaktieren Sie in diesen Fällen den Kundendienst. • Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- den. • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
  • Pagina 4: Wichtige Hinweise

    1. Wichtige Hinweise ACHTUNG: Bitte achten Sie darauf, dass sich bei der Anwendung keine Haare an den rotierenden Aufsätzen verfangen können. Tragen Sie zu ihrer Sicherheit ein Haargummi. Bei der Benutzung kann es auf der Haut oder dem Nagel zu einer starken Wärmeentwicklung kommen.
  • Pagina 5 – Das Gerät ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vor- handen sind oder falls das Gerät unsachgemäß benutzt worden ist, muss es vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder zum Händler gebracht werden.
  • Pagina 6: Inbetriebnahme

    2. Inbetriebnahme Dieses Maniküre- und Pediküregerät ist mit hochwertigen Aufsätzen ausge- stattet. In der Grundausführung sind 7 Aufsätze aus langlebiger Saphirbe- schichtung, beziehungsweise aus Polierfilz beigefügt. Zusammen mit der 2-stufigen Geschwindigkeitsregelung und dem Rechts-/ Linkslauf wird eine professionelle Fuß- und Nagelpflege möglich, wie es sonst nur beim Fußpfleger denkbar ist.
  • Pagina 7 Wichtig: Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt besonders für Diabetiker, da Sie an Händen und Füßen weniger sensibel sind. Aufsätze Da es sich um Profi-Aufsätze handelt, bitten wir Sie, mit den Aufsätzen vorsichtig umzugehen, da Sie sich bei unsachgemäßem Gebrauch Ver- letzungen zufügen können.
  • Pagina 8: Reinigung/Pflege

    4 – Filzkegel Glätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen sowie zur Säuberung der Nageloberfläche. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel nicht auf einer Stelle ruhen, da es durch die Reibung zu starker Wär- meentwicklung kommen kann.
  • Pagina 9: Entsorgung

    – Das Gerät nicht fallen lassen. – Achten Sie bitte darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist. –...
  • Pagina 10: Technische Angaben

    Diese Vertreiber sind verpflichtet, • bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzuneh- men und •...
  • Pagina 11: Nachkaufartikel

    7. Nachkaufartikel Für Nachkauf- / Zusatzartikel wenden Sie sich an die jeweilige Servicea- dresse in ihrem Land (laut Serviceadresse). Die Nachkauf-/ Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich. Artikel Artikelnummer 1 x Saphirscheibe, fein 1 x Saphirscheibe, grob 1 x Saphirkegel 1 x Filzkegel 572.09 1 x Saphir-Hornhautschleifer...
  • Pagina 12 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Contents 1. Important notes .....13 5. Disposal .........18 6. Technical specifications ..18 2.
  • Pagina 13: Important Notes

    • Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. • Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to comply will invalidate the warranty.
  • Pagina 14 – In case of prolonged intensive use (e.g. milling of dead skin from your feet) the device might get very hot. In order to prevent skin burns in these situations, there should be longer breaks between each application. For your own safety, constantly monitor heat build up in the device.
  • Pagina 15: Preparation

    – Ensure your hands are dry before handling either the instrument or the plug-in power unit. – Do not pull on the power cord or instrument to unplug the plug-in power unit from the socket outlet. – The plug-in power unit must be operated only from a power supply as specified on it.
  • Pagina 16: Attachments

    – Move the instrument under light pressure in circular movements slowly over the parts to be treated. – Note that the cutting attachments will have a reduced effect if the skin is sof- tened or moist. For this reason, do not carry out any pretreatment in a bath. –...
  • Pagina 17 3 – Sapphire cone Removal of dry skin or calluses from the soles of the feet and from the heels and for manicuring the nails. 4 – Felt cone Smoothing and polishing the edge of the nail after filing as well as for cleaning the nail surface. Always polish in circular movements and do not allow the felt cone to rest in one place, otherwise friction could cause heat to develop.
  • Pagina 18: Cleaning/Care

    4. Cleaning/care Before cleaning the power unit, always unplug it from the socket outlet! – Clean the instrument with a slightly moistened cloth. You can also moisten the cloth with mild soap suds to remove more stubborn dirt. – If necessary, for reasons of hygiene, the attachments can be cleaned with a cloth or brush moistened with alcohol.
  • Pagina 19: Warranty/Service

    Item Item number 1 x Sapphire disk, fine 1 x Sapphire disk, coarse 1 x Sapphire cone 1 x Felt cone 572.09 1 x Sapphire callus rasp 1 x Cylindrical milling cutter 1 x Flame milling cutter 8. Warranty/service Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
  • Pagina 20 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres uti- lisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sommaire 1. Remarques importantes ..21 5. Elimination ......26 2. Mise en service ......22 6. Caractéristiques techniques ..26 3.
  • Pagina 21: Remarques Importantes

    • Seul le service client ou les opérateurs autori- sés peuvent procéder à une réparation. • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. Livraison - Appareil pour manucure et pédicure - 7 embouts de qualité...
  • Pagina 22: Mise En Service

    – Ne pas utiliser sur les petits animaux ni sur les animaux. – Evitez tout contact avec l‘eau (sauf pour le nettoyer où vous vous servirez d‘un chiffon légèrement humide!) Il ne faut en aucun cas que de l‘eau pénètre à l‘intérieur de l‘appareil. Ne plongez jamais l‘appareil sous l‘eau.
  • Pagina 23 – Sélectionnez l‘embout voulu et logez-le sur l‘axe de l‘appareil en exerçant une légère pression. Pour enlever, tirez l‘embout et l‘appareil en direc- tions opposées en les maintenant en ligne droite. – Allumez l’appareil en abaissant l’interrupteur à coulisse (rotation à gau- che, la LED clignote rouge) ou en le montant (rotation à...
  • Pagina 24 Les embouts suivants sont livrés votre appareil: 1 – Disque saphir, fin Limage et soins des ongles, grains fins du disque saphir. La particularité de ce disque saphir vient de ce que seul le disque intérieur de ponçage tourne alors que la monture extérieure est immobile. Ceci permet de limer les ongles avec précision sans risquer de brûler la peau par la rotation rapi- de du disque.
  • Pagina 25: Nettoyage Et Entretien

    6 – Fraiseuse cylindrique Ponçage de la surface des ongles d‘orteils ligni- fiés, ainsi que premier lissage de ceux-ci. A cet effet, tenez la fraiseuse cylindrique horizontale- ment par rapport à la surface de l‘ongle et en- levez la couche d‘ongle voulue en exerçant des mouvements lents et circulaires.
  • Pagina 26: Elimination

    5. Elimination Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte com- pétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne –...
  • Pagina 27: Garantie/Maintenance

    Article Référence de l’article 1 x Disque saphir, fin 1 x Disque saphir, gros grain 1 x Cône saphir 1 x Cône feutre 572.09 1 x Ponceuse de la corne en saphir 1 x Fraiseuse cylindrique 1 x Fraiseuse à mèche 8.
  • Pagina 28 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Indice 1. Note importanti ......29 5. Smaltimento ......35 2. Messa in servizio ....31 6. Dati tecnici ......35 3. Uso ........31 7.
  • Pagina 29: Note Importanti

    • Non utilizzare l’apparecchio se appare danneggiato o se non funziona correttamente. In questi casi contattare il servizio clienti. • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. • Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il funzionamento corretto.
  • Pagina 30 – Questo apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato sviluppato e secondo le modalità indicate - nelle istru- zioni per l‘uso. Ogni utilizzo non appropriato può essere pericoloso. – Nel caso di un uso intenso e prolungato, per esempio per la levi- gatura di duroni ai piedi, l’apparecchio potrebbe riscaldarsi forte- mente.
  • Pagina 31: Messa In Servizio

    – Tenere l‘apparecchio lontano da fonti di calore. – Non utilizzare l‘apparecchio sotto coperte, cuscini, ecc. – L‘apparecchio non deve rimanere ininterrottamente in funzione per oltre 20 minuti. Dopo tale lasso di tempo occorre fare una pausa di almeno 15 minuti onde evitare il surriscaldamento del motore. –...
  • Pagina 32 – Gli accessori per limare e levigare, rivestiti in zaffiro, durano molto a lungo e sono praticamente a prova di usura. Gli accessori in carta abrasiva si distinguono invece per l‘estrema efficacia. – Non applicare eccessiva forza e avvicinare gli accessori intercambiabili sempre cautamente alla superficie da trattare.
  • Pagina 33 La dotazione comprende i seguenti accessori intercambiabili: 1 – Disco in zaffiro, grana fine Limatura e trattamento delle unghie, grana fine del disco in zaffiro. La caratteristica di questo disco in zaffiro è che solo il disco interno di levigatura ruota, mentre il sostegno esterno rimane fermo.
  • Pagina 34: Pulizia/Cura

    6 – Fresa cilindrica Levigatura di superfici di unghie dei piedi mol- to indurite nonché lisciatura grossolana delle stesse. A tal proposito applicare la fresa cilindrica in posizione orizzontale rispetto alla superficie dell‘unghia e rimuovere lo strato di unghia desi- derato effettuando lenti movimenti circolari.
  • Pagina 35: Smaltimento

    5. Smaltimento Per motivi ecologici, l‘apparecchio non deve essere smaltito tra i normali ri- fiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità...
  • Pagina 36: Garanzia/Assistenza

    8. Garanzia/Assistenza Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, con- sultare la scheda di garanzia fornita.
  • Pagina 37 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Важная информация ...39 7. Предметы, приобретаемые дополнительно ....45 2. Ввод в эксплуатацию...41 8. Гарантия/сервисное 3. Применение ......41 обслуживание .....45 4.
  • Pagina 38 • Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только под присмотром взрослых. • Не используйте прибор, если на нем имеются повреждения или если он работает некорректно. В этих случаях необходимо обратиться в сервисную службу. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или авторизованными...
  • Pagina 39: Важная Информация

    1. Важная информация ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы во время использования волосы не попали на вращающиеся насадки. В целях безопасности носите резинку для волос. При использовании может происходить значительное выделение тепла на коже или ногтях. – При использовании регулярно контролируйте результаты. Это особенно...
  • Pagina 40 – Ремонт электрооборудования разрешается проводить только силами специалистов. Ненадлежащее проведение ремонта может создать значительную опасность для пользователя. – В случае обнаружения дефектов и неполадок в работе немедленно выключите аппарат. – Ремонт разрешается выполнять только сервисной службе или авторизованному продавцу. – Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно отремонтировать...
  • Pagina 41: Ввод В Эксплуатацию

    2. Ввод в эксплуатацию Этот аппарат для выполнения маникюра и педикюра оснащен высококачественными насадками. В комплект поставки входят 7 насадок с долговечным сапфировым покрытием или, соответственно, из фетра для полировки. Благодаря 2-ступенчатому регулированию скорости и реверсу электромотора обеспечивается профессиональный уход за ногтями рук...
  • Pagina 42 – Следите во время работы за тем, чтобы вал всегда мог вращаться свободно. Вал нельзя надолго блокировать, так как в этом случае аппарат перегреется и получит повреждения. – Наносите после каждого применения увлажняющий крем на обработанные места. Важное требование: Контролируйте результаты во время обработки. Это особенно относится...
  • Pagina 43 3 – Сапфировый конус Удаление сухой и ороговевшей кожи или мозолей с подошв ног и пяток, а также обработка ногтей. 4 – Войлочный конус Выравнивание и полирование краев ногтей после шлифования, а также очистка верхней поверхности ногтей. Полируйте всегда круговыми движениями и не держите войлочный...
  • Pagina 44: Очистка И Уход

    Обрабатывайте ноготь при шлифовании всегда от внешнего края к кончику! Регулярно контролируйте результаты во время обработки. Как только Ваши действия начнут причинять неприятные ощущения, прекратите обработку. 4. Очистка и уход Всегда вытаскивайте перед очисткой блок питания из розетки! – Очистите аппарат чуть влажной салфеткой. При сильном загрязнении...
  • Pagina 45: Предметы, Приобретаемые Дополнительно

    6. Технические данные Электропитание Входная мощность: 100-240 V~; 50/60 Hz Входная мощность: 30,0 V 0,25 A; 7,5 W Средняя эффективность на ≥ 80,3 % предприятии: Потребляемая мощность при ну- ≤ 0,09 W левой нагрузке: Размеры: 148 x 43 x 38 mm Вес: 104 g Возможны...
  • Pagina 46 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Inhoud 1. Belangrijke aanwijzingen ..48 5. Verwijdering ......53 2. Ingebruikname .......50 6. Technische gegevens ....53 3. Gebruik ........50 7.
  • Pagina 47 • Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed functioneert. Neem in deze geval- len contact op met de klantenservice. • Reparaties mogen alleen door de klanten- service of geautoriseerde verkopers worden uitgevoerd. • U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren.
  • Pagina 48: Belangrijke Aanwijzingen

    1. Belangrijke aanwijzingen LET OP: Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik geen haren in de roterende opzetstukken verstrikt kunnen raken. Draag voor de veiligheid een haarelastiek. Tijdens het gebruik kan er sprake zijn van een sterke warmteontwik- keling op de huid of de nagel. –...
  • Pagina 49 – Het apparaat dient regelmatig te worden gecontroleerd op tekenen van slijtage of beschadiging. Als er tekenen van slijtage of beschadi- ging aanwezig zijn of als het apparaat op andere wijze dan bedoeld is gebruikt, moet het voorafgaand aan verder gebruik worden ge- controleerd door de fabrikant of de verkoper.
  • Pagina 50: Ingebruikname

    2. Ingebruikname Dit manicure- en pedicureapparaat wordt geleverd met hoogwaardige op- zetstukken. Deze set bevat standaard 7 opzetstukken met een duurzame saffiercoating of een viltlaag. In combinatie met de snelheidsregeling met 2 standen en de mogelijkheid tot zowel rechtsom als linksom draaien kunt u profiteren van een professio- nele voet- en nagelverzorging die voorheen alleen bij professionele pedicu- res mogelijk was.
  • Pagina 51: Belangrijk

    Belangrijk: Controleer de resultaten tijdens de behandeling. Dit geldt met name voor diabetici, omdat zij aan handen en voeten minder ge- voelig zijn. Opzetstukken Wij vragen u voorzichtig met de professionele opzetstukken om te gaan, omdat u zich bij onjuist gebruik kunt verwonden. Vooral bij het gebruik van hogere toerentallen wordt geadviseerd zeer voorzichtig te zijn bij het gebruik.
  • Pagina 52: Reiniging/Onderhoud

    4 – Viltkegel Gladmaken en polijsten van de nagelrand na het vijlen, en schoonmaken van het nagelop- pervlak. Maak bij het polijsten altijd draaiende bewegingen en zorg ervoor dat u de viltkegel niet stilhoudt op één plek. Door de wrijving kan er namelijk sprake zijn van een sterke warmteont- wikkeling.
  • Pagina 53: Verwijdering

    – Laat het apparaat niet vallen. – Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat terechtkomt. Mocht dit toch gebeuren, gebruik het apparaat dan pas weer als het vol- ledig droog is. – Gebruik voor de reiniging geen chemische reinigings- of schuurmiddelen. –...
  • Pagina 54: Garantie

    Artikel Artikelnummer 1 saffierschijf, fijn 1 saffierschijf, grof 1 saffierkegel 1 viltkegel 572.09 1 saffier-eeltverwijderaar 1 cilinderfrees 1 vlamfrees 8. Garantie Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde garantieblad.
  • Pagina 55 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrze- gać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Ważne wskazówki ....57 5. Utylizacja .......62 2. Pierwsze uruchomienie ..58 6. Dane techniczne ....62 3. Zastosowanie ......59 7.
  • Pagina 56 • Nie wolno korzystać z urządzenia, które jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo. W ta- kich przypadkach skontaktować się z obsługą klienta. • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora. • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż mo- głoby to zakłócić...
  • Pagina 57: Ważne Wskazówki

    1. Ważne wskazówki UWAGA: Należy uważać, aby podczas stosowania włosy nie zaplątały się w ob- rotowe nasadki. Dla bezpieczeństwa najlepiej spiąć włosy gumką. Podczas używania urządzenia może dojść do silnego nagrzania skó- ry lub paznokci. – W trakcie zabiegu należy regularnie sprawdzać jego efekty. W szczególności dotyczy to osób cierpiących na cukrzycę, po- nieważ...
  • Pagina 58: Pierwsze Uruchomienie

    – W razie wystąpienia uszkodzeń lub nieprawidłowego działania należy natychmiast wyłączyć urządzenie. – Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora. – W żadnym wypadku nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia! – Urządzenia należy używać tylko z załączonymi akcesoriami. – Nigdy nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru, w szczególności jeśli w pobliżu znajdują...
  • Pagina 59: Zastosowanie

    3. Zastosowanie Informacje ogólne – To urządzenie wolno stosować wyłącznie do pielęgnacji dłoni (manicure) i stóp (pedicure). – Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie zostało wcześniej wyłączone. – Wybrać odpowiednią nakładkę i lekko ją nałożyć na oś urządzenia. W celu zdjęcia nakładki należy pociągnąć za nią i za urządzenie w prze- ciwnych kierunkach.
  • Pagina 60 Nasadki W związku z tym, że do zestawu dołączono profesjonalne nakładki, zaleca- my, aby obchodzić się z nimi ostrożnie. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować obrażenia ciała. Zalecamy ostrożność zwłaszcza przy zabiegach z wykorzystaniem dużej prędkości urządzenia. Do urządzenia dołączono następujące nakładki: 1 – tarcza szafirowa, drobnoziarnista Przeznaczony do piłowania i opracowywania paznokci, drobne ziarno tarczy.
  • Pagina 61: Czyszczenie/Pielęgnacja

    5 – szafirowy ścierak do zrogowaciałego naskórka Do szybkiego usuwania grubego zrogowaciałego naskórka lub dużych odcisków na podeszwie lub pięcie. Nakładka służy do zastosowania na dużej powierzchni. 6 – frez walcowy Przeznaczony do usuwania zdrewniałej po- wierzchni paznokci u nóg oraz ich wstępnego wygładzania.
  • Pagina 62: Utylizacja

    5. Utylizacja Ze względu na ochronę środowiska naturalnego urządzenia nie należy wyrzucać po zakończeniu okresu eksploatacji wraz ze zwykłymi odpa- dami domowymi. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań...
  • Pagina 63: Produkty Uzupełniające

    7. Produkty uzupełniające W celu zakupienia produktów uzupełniających/dodatkowych zwrócić się do serwisu w danym kraju (zgodnie z listą adresów serwisów). Produkty dodat- kowe i uzupełniające są również dostępne w sklepach. Artykuł Numer artykułu 1 x krążek szafirowy, drobnoziarnisty krążek szafirowy, gruboziarnisty stożek szafirowy stożek filcowy 572.09 tarcza szafirowa do ścierania zrogowaciałego naskórka...
  • Pagina 64 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany...

Inhoudsopgave