Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
Demolition Hammer
Hammer
Marteau de démolition
Martello demolitore
Hakhamer
Martillo demoledor
Martelo
∫po˘ÛÙÈÎfi
H 55SA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hitachi H 55SA

  • Pagina 1 Hakhamer Martillo demoledor Martelo ∫po˘ÛÙÈÎfi H 55SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
  • Pagina 2 17mm English Deutsch Français Italiano Front cover Frontdeckel Courvercle frontal Coperchio anteriore Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Tool holder Werkzeughalter Support d’outil Supporto dell’utensile Crank cover Kurbeldeckel Courvercle de manivelle Coperchio dell’incastellatura Side handle Seitengriff Poignée latérale Impugnatura laterale D type handle Handgriff des D-Typs Poignée en D...
  • Pagina 3 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Pagina 4: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Pagina 5 NOTE For tools such as a bull point and a cold chisel, Groove Digging and Edging use only HITACHI genuine parts. (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided. (2) Slide the tool holder in the direction of arrow A and rotate it 180°.
  • Pagina 6 CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power HOW TO REPLACE GREASE Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This machine is of full air-tight construction to protect This Parts List will be helpful if presented with the against dust and to prevent lubricant leakage.
  • Pagina 7 English Information concerning vibration Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745. Chiselling: Vibration emission value h, Cheq = 15.6 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Pagina 8 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann...
  • Pagina 9: Sicherheitswarnung Für Hammer

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSWARNUNG FÜR HAMMER reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte 1. Tragen Sie Ohrenschützer Wartung zurückzuführen. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gehörverlust führen.
  • Pagina 10: Wartung Und Inspektion

    Hafenanlagen. (1) Den Kurbeldeckel abnehmen und das Fett vom Innern abwischen. (Abb.3) VOR INBETRIEBNAHME (2) Mit 30 Gramm HITACHI Hammerfett A des Kurbelgehäuse versorgen. 1. Netzspannung (3) Nach dem Fettwechsel das Kurbelgehäuse wieder Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der sicher sicher installieren.
  • Pagina 11: Garantie

    Deutsch ACHTUNG WARNUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Vibrationsemissionswert während Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.
  • Pagina 12 Français (Traduction des instructions d'origine) Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Pagina 13 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Des outils coupants bien entretenus avec des bords CONCERNANT LE MARTEAU DE aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus DÉMOLITION simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches 1.
  • Pagina 14: Applications

    (1) Enlever le couverele de manivelle et essuyer la graisse à l’intéleur. (Fig.3) AVANT LA MISE EN MARCHE (2) Appliquer 30g de graisse HITACHI A pour Marteau Electrique HITACHI au carter. 1. Source de puissance (3) Après avoir remplacé la graisse, installer fermement S’assurer que la source de puissance à...
  • Pagina 15: Modifications

    AVERTISSEMENT Les réparations, modifications et inspections des La valeur d’émission de vibration en fonctionnement outils électriques Hitachi doivent être confiées à un de l’outil électrique peut être différente de la valeur service après-vente Hitachi agréé. totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil.
  • Pagina 16 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Pagina 17 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione MARTELLO DEMOLITORE adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Indossare protettori per le orecchie g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
  • Pagina 18 2. Interruttore di corrente NOTA: Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la Il Grasso HITACHI A per Martelli Elettrici è del tipo spina è infilata in una presa mentre l’interruttore a bassa viscosità. Quando il tubetto fornito di grasso è acceso, l’utensile elettrico si mette immediatamente viene finito, acquistatene un altro da un Agente di in moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.
  • Pagina 19 Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti le vibrazioni Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.)
  • Pagina 20: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Pagina 21: Veiligheidswaarschuwing Voor De Hakhamer

    Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf HAKHAMER ongelukken. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 1. Draag oorbeschermers Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden. lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. 2.
  • Pagina 22: Toepassingen

    (1) Verwijder de bedekking en veeg de olie weg. (Afb.3) (2) Voeg 30g HITACHI Hammer Grase A toe. VOOR HET GEBRUIK (3) Herplaats de bedekking op de juiste manier nadat de olie vervangen is.
  • Pagina 23 Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Pagina 24 Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Pagina 25 Español Se producen muchos accidentes por no realizar un ADVERTENCIA DE SEGURIDAD AL UTILIZAR mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. EL MARTILLO DEMOLEDOR f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Utilice protectores de oídos con los bordes de corte afilados son más fáciles de La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
  • Pagina 26: Antes De La Puesta En Marcha

    2. Interruptor de alimentación NOTA Asegurarse de que el interruptor de alimentación La grasa A del Martillo Eléctrico HITACHI es del tipo esté en la posición OFF (desconectado). Si el enchufe de baja densidad. Cuando se consuma la grasa, está conectado en el receptáculo mientras el adquirir más al Agente de Servicio HITACHI...
  • Pagina 27 Hitachi deben ser realizadas en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. todas las partes del ciclo de funcionamiento como Esta lista de repuestos será de utilidad si es tiempos cuando la herramienta está...
  • Pagina 28 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Pagina 29 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas AVISO DE SEGURANÇA PARA O MARTELO de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho 1. Use protectores auditivos e o trabalho a ser efectuado. A exposição ao ruído pode provocar a perda de A utilização de uma ferramenta eléctrica para audição...
  • Pagina 30: Modo De Usar O Martelo (Fig. 2)

    às exigências especificadas na placa NOTA: identificadora do produto. O Lubrificante A para Martelo Elétrico da HITACHI 2. Interruptor é do tipo de baixa viscosidade. Quando ele tiver Certifique-se de que o interruptor está na posição sido consumido, adquira uma nova lata numa oficina desligada.
  • Pagina 31 Português CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Pagina 32 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Pagina 33 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆√ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ∫ƒ√À™∆π∫√ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ºÔÚ¿Ù ˆÙÔ·Û›‰Â˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Η...
  • Pagina 34 (1) Αφαιρέστε το κάλυµµα του στροφάλου και απαιτήσεις σε ρεύµα που αναφέρετε στην πινακίδα σκουπίστε το γράσο στο εσωτερικ . (∂ÈÎ. 3) του εργαλείου. (2) Βάλετε 30 g HITACHI ELECTRIC Γράσο Κρουστικού 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Α στην θήκη του στροφάλου. Βεβαιωθείτε...
  • Pagina 35 αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής...
  • Pagina 37 949-747 1 D6×25 980-751 1 985-475 1 ———— 1 985-485 1 985-474 1 985-455 1 984-750 2 D4×16 985-454 2 FPM810 75 1 960-266 1 301-509 1 75 2 981-987Z 1 “SUI” 317-084 1 983-272 1 990-083 4 M8×35 994-273 1 956-996 1 1AS-60 78 1 958-049Z 1...
  • Pagina 39: Garantiebewijs

    English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Pagina 43: Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.a

    Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Pagina 44 • Nivel de potencia acústica garantizada: 103 dB/1pW • Garantierter Schallleistungspegel: 103 dB/1pW El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen archivos técnicos.

Inhoudsopgave