Download Print deze pagina

Advertenties

DE  /   EN / IT / FR / N L / PL / HU / CZ / SK / E S / P T / S E / NO / F I / D K
Vaya Se r ie s

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor gb PLATINUM Vaya Series

  • Pagina 1 DE  /   EN / IT / FR / N L / PL / HU / CZ / SK / E S / P T / S E / NO / F I / D K Vaya Se r ie s...
  • Pagina 2 DE- WARNUNG! Diese Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen. EN - WARNING! The following short instruction is intended to provide only an overview. In order to achieve maximum security and comfort for your child it is absolutely imperative that you read the whole instruction manual carefully.
  • Pagina 4 SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE! Zugelassen für: Vielen Dank, dass Sie sich für einen SENSORSAFE Clip gb Vaya Series entschieden haben. Das Produkt wird unter besonderer Qualitätsüberwachung hergestellt und erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen. Approved for: WARNUNG! SENSORSAFE ist nicht für die Nutzung mit anderen als den aufgeführten Sitzen zugelassen.
  • Pagina 5 DEAR CUSTOMER! GENTILE CLIENTE, Grazie per avere acquistato una clip SENSORSAFE. Il Thank you very much for purchasing a SENSORSAFE prodotto è stato fabbricato in condizioni speciali di clip. The product is manufactured under special quality monitoraggio della qualità ed è conforme ai requisiti di surveillance and complies with the strictest safety sicurezza più...
  • Pagina 6 WARNUNG! Auch bei ordnungsgemäßer Nutzung ist SENSORSAFE nur ein unterstützendes Sicherheitssystem. Die Funktionsfähigkeit ist von verschiedensten Faktoren abhängig und kann nicht garantiert werden. Die endgültige, vorrangige Verantwortung für die Sicherheit des Kindes liegt bei den Eltern oder Aufsichtspersonen. SENSORSAFE bietet unter keinen Umständen die Möglichkeit, elterliche Pflichten abzuschwächen, zu umgehen oder zu ersetzen.
  • Pagina 7 WARNING! Even when used properly and in ATTENZIONE! Anche quando utilizzato accordance with its intended purpose SENSORSAFE correttamente e conformemente allo scopo cui è serves only as a supplement safety support system. destinato, SENSORSAFE serve solo come sistema The functionality depends on several factors and di sicurezza supplementare.
  • Pagina 8 INHALT SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE! ......4 INSTALLATION UND DEINSTALLATION ............10 ANSCHNALLEN MIT GURT UND CLIP ............12 SENSORSAFE APP ....................14 FUNKTIONWEISE ......................18 BATTERIEWECHSEL ....................22 PRODUKTINFORMATION ..................24...
  • Pagina 9 CONTENT CONTENUTO DEAR CUSTOMER! ......................5 GENTILE CLIENTE, ......................5 INSTALLATION AND DEINSTALLATION............11 INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE ............11 RESTRAINING THE CHILD WITH HARNESS AND CLIP ....13 AGGANCIARE IL BAMBINO CON L’IMBRACATURA E LA CLIP ..13 SENSORSAFE APP ....................15 APP SENSORSAFE ....................15 FUNCTIONAL PRINCIPLE ..................19 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO ..............19 REPLACING THE BATTERY ..................23 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ..............23...
  • Pagina 10 INSTALLATION UND DEINSTALLATION Der Dongle dient als Kommunikationsbrücke zwischen Clip und Smartphone. Bringen Sie den 16PIN OBDII Stecker bitte in Ihrem Fahrzeug an (1). Die Buchse befindet sich üblicherweise in der Nähe des Lenkrads. Bitte entnehmen Sie die genaue Position aus der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeuges oder wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Fahrzeuges Der SENSORSAFE Clip wird am Gurtsystem des Kindersitzes...
  • Pagina 11 INSTALLATION AND DEINSTALLATION INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE The dongle acts as a communication bridge between the Il dongle funziona da ponte di comunicazione tra la clip e lo clip and the smartphone. Please plug the 16PIN OBDII port smartphone. Collegarlo alla porta 16PIN OBDII del veicolo in your vehicle (1).
  • Pagina 12 ANSCHNALLEN MIT GURT UND CLIP Führen Sie zunächst die Anpassung der Sitzeinstellungen anhand der Bedienungsanleitung des Sitzes durch. Schnallen Sie ihr Kind wie in der Bedienungsanleitung des Sitzes beschrieben im Kindersitz an (siehe Kapitel: „ANSCHNALLEN MITTELS GURTSYSTEM“). Führen Sie nach dem Schließen des Gurtschlosses bitte folgende zusätzliche Schritte durch: •...
  • Pagina 13 RESTRAINING THE CHILD WITH HARNESS AND CLIP AGGANCIARE IL BAMBINO CON L’IMBRACATURA E LA CLIP Adjust the seat according to the instructions in the user Regolare il seggiolino in base alle istruzioni riportata nella guide of the seat. Restrain your child as described in the relativa guida per l’utente.
  • Pagina 14 SENSORSAFE APP Download und Einrichtung Die SENSORSAFE App kann kostenfrei im Apple AppStore oder im Google Playstore heruntergeladen werden. Für die Nutzung des SENSORSAFE Clips in Verbindung mit der SensorSafe App, stellen Sie sicher, dass: • die App auf Ihrem Smartphone installiert ist. •...
  • Pagina 15 SENSORSAFE APP APP SENSORSAFE Download and setup Download e configurazione The SENSORSAFE App can be downloaded in Apple L’app SENSORSAFE può essere scaricata gratuitamente da AppStore or Google Playstore for free. Apple AppStore o da Google Playstore. For using the SensorSafe clip connected to the Per utilizzare la clip SENSORSAFE collegata all’app SENSORSAFE App please make sure that: SENSORSAFE, verificare che:...
  • Pagina 16 Verbindung mehrerer Clips mit einem Smartphone Es können bis zu 8 Clips mit einem Smartphone und Nutzerkonto verbunden werden. Verknüpfen Sie dazu Ihr Smartphone nacheinander mit den einzelnen Clips, indem Sie in der App auf „weitere Clips hinzufügen“ drücken und die vorgegebenen Schritte durchführen.
  • Pagina 17 Connecting several clips with one smartphone Collegamento di più clip con uno smartphone You can connect 8 clips with one smartphone and account. È possibile collegare 8 clip con uno smartphone e un Therefore connect your smartphone with each clip one after account.
  • Pagina 18 FUNKTIONWEISE Nachdem Sie den SENSORSAFE Clip am Sitz installiert und mit der App verbunden haben, kommuniziert er in geschlossenem Zustand mit Ihrem Smartphone. Eine LED am Clip leuchtet zweimal auf, sobald die Datenübertragung beginnt. Folgende Informationen gibt der geschlossene Clip durchgehend an die SENSORSAFE App weiter, wenn eine Bluetooth-Verbindung besteht: •...
  • Pagina 19 FUNCTIONAL PRINCIPLE PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Dopo che la clip SENSORSAFE è stata installata sul After the SENSORSAFE clip has been installed on the seat seggiolino e collegata all’app, comunicherà con lo and connected to the App, it will communicate with your smartphone quando viene chiusa.
  • Pagina 20 WARNUNG! Die volle Funktion von SENSORSAFE basiert auf der Kommunikation des Clips mit dem Smartphone. Bitte tragen Sie dieses immer bei sich und aktivieren Sie alle Funktionen des Smartphones, die für SENSORSAFE notwendig sind. Um die Batterie zu schonen, begibt sich der geschlossene SENSORSAFE Clip nach 12 Stunden in einen Schlafmodus.
  • Pagina 21 WARNING! Full function of SENSORSAFE is based ATTENZIONE! L’intera funzionalità di SENSORSAFE on communication to the smartphone. Please take it è basata sulla comunicazione tra la clip e lo with you everytime and activate all functions of the smartphone. Portarlo sempre con sé e attivare smartphone needed for SENSORSAFE.
  • Pagina 22 BATTERIEWECHSEL Die SENSORSAFE App weist Sie auf den Batteriestatus des Clips hin. Außerdem blinkt die LED am Clip nach dem Schließen zehnmal schnell, wenn der Batterieladestatus gering ist. Bitte wechseln Sie rechtzeitig die Batterie, um SENSORSAFE weiterhin nutzen zu können. Um die Batterie zu wechseln, muss das Fach auf der Rückseite des Clips mit einem Schraubenzieher geöffnet werden.
  • Pagina 23 REPLACING THE BATTERY SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA L’applicazione SENSORSAFE mostra lo stato della batteria The SENSORSAFE application shows the battery status of della clip. Inoltre, il LED sulla clip lampeggerà dieci volte the clip. Also the LED on the clip will flash ten times after dopo la chiusura quando il livello di carica della batteria closing when the battery is running low.
  • Pagina 24 PRODUKTINFORMATION Bei Fragen wenden Sie sich zuerst an Ihren Händler. Folgende Angaben sollten Ihnen vorliegen: • Seriennummer des Sitzes (siehe Aufkleber auf der Unterseite des Kindersitzes) und Typ des Clips (Prägung auf der Zunge des Clips) • Gewicht, Alter und Größe des Kindes Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch unter www.gb-online.com.
  • Pagina 25 PRODUCT INFORMATION INFORMAZIONI SUL PRODOTTO If you have any questions contact your retailer first. You In caso di domande, contattare per prima cosa il venditore. should have the following details ready: Tenere a portata di mano le informazioni seguenti: • Serial number of the seat (see sticker on the bottom of the •...
  • Pagina 26 Approuvé pour : CHER CLIENT ! Nous vous remercions d’avoir acheté un Clip SENSORSAFE. GB Vaya Series La fabrication du produit est soumise à un processus spécial de surveillance de la qualité et le produit répond aux exigences de sécurité les plus strictes.
  • Pagina 27: Beste Klant

    BESTE KLANT! DROGI KLIENCIE! Heel erg bedankt voor de aankoop van een SENSORSAFE- Dziękujemy za zakup klipsa SENSORSAFE. Urządzenie clip. Het product wordt gemaakt onder toezicht van speciale zostało wyprodukowane pod ścisłym nadzorem kwaliteit en voldoet aan de strengste veiligheidseisen. jakościowym i spełnia najsurowsze wymagania dotyczące bezpieczeństwa.
  • Pagina 28 ATTENTION ! Même lorsqu’il est utilisé de manière appropriée et conformément à son utilisation prévue, le clip SENSORSAFE ne doit servir que de système de sécurité complémentaire. Sa fonctionnalité dépend de plusieurs facteurs et ne peut être garantie. La responsabilité principale et ultime en matière de sécurité...
  • Pagina 29 LET OP! Zelfs als het op de juiste manier en OSTRZEŻENIE! Nawet w przypadku prawidłowego conform het beoogde doel wordt gebruikt, i zgodnego z przeznaczeniem użytkowania klips dient SENSORSAFE alleen als aanvullend SENSORSAFE stanowi jedynie uzupełnienie systemu veiligheidsondersteuningssysteem. De functionaliteit bezpieczeństwa.
  • Pagina 30 CONTENU CHER CLIENT ! ........................26 INSTALLATION ET DÉSINSTALLATION ............32 RETENUE DE L’ENFANT AVEC LE HARNAIS ET LE CLIP ....34 APPLICATION SENSORSAFE ................36 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ..............40 REMPLACEMENT DE LA PILE ................44 INFORMATION PRODUIT ..................46...
  • Pagina 31: Inhoudsopgave

    INHOUD SPIS TREŚCI BESTE KLANT! ........................27 DROGI KLIENCIE! ......................27 INSTALLEREN EN VERWIJDEREN ..............33 MONTAŻ I DEMONTAŻ ....................33 HET KIND VASTGESPEN MET HARNAS EN KLEM .......35 PRZYTRZYMYWANIE DZIECI ZA POMOCĄ UPRZĘŻY SENSORSAFE APP ....................37 I KLIPSA ..........................35 FUNCTIONELE WERKING ..................41 APLIKACJA SENSORSAFE ................37 DE BATTERIJ VERVANGEN..................45 ZASADA DZIAŁANIA ....................41 PRODUCTINFORMATIE .....................47...
  • Pagina 32 INSTALLATION ET DÉSINSTALLATION Le dongle agit comme un pont de communication entre le clip et votre smartphone. Veuillez le brancher au port OBDII à 16 broches de votre véhicule (1). La prise est située à proximité du volant. Consultez le manuel du véhicule pour connaître son emplacement exact.
  • Pagina 33: Installeren En Verwijderen

    INSTALLEREN EN VERWIJDEREN MONTAŻ I DEMONTAŻ De dongle fungeert als een communicatiebrug tussen de Wtyk stanowi mostek komunikacyjny między sprzączką clip en de smartphone. Sluit de 16PIN OBDII-aansluiting in a smartfonem. Podłącz wtyk do 16-stykowego gniazda uw voertuig aan (1). De aansluiting bevindt zich dicht bij het OBDII w samochodzie (1).
  • Pagina 34 RETENUE DE L’ENFANT AVEC LE HARNAIS ET LE CLIP Ajustez le siège en suivant les instructions du manuel utilisateur du siège. Installez votre enfant dans le siège et sanglez-le conformément aux instructions du manuel du siège (voir le chapitre : « SANGLER AVEC LE SYSTÈME DE HARNAIS »).
  • Pagina 35: Het Kind Vastgespen Met Harnas En Klem

    HET KIND VASTGESPEN MET HARNAS EN KLEM PRZYTRZYMYWANIE DZIECI ZA POMOCĄ UPRZĘŻY I KLIPSA Stel de stoel af volgens de instructies in de gebruikershandleiding van de stoel. Gesp uw kind vast zoals Wyreguluj fotelik zgodnie z instrukcjami w instrukcji obsługi staat beschreven in de gebruikershandleiding van de stoel fotelika.
  • Pagina 36 APPLICATION SENSORSAFE Téléchargement et configuration L’application SENSORSAFE peut être téléchargée gratuitement à partir de l’App Store d’Apple ou du Play Store de Google. Pour utiliser le clip SENSORSAFE avec l’application SENSORSAFE, vérifiez que : • l’application est installée sur votre smartphone ; •...
  • Pagina 37: Sensorsafe App

    SENSORSAFE APP APLIKACJA SENSORSAFE Downloaden en installeren Pobierz i zainstaluj De SENSORSAFE-app kan gratis worden gedownload in de Aplikację SENSORSAFE można pobrać bezpłatnie ze sklepu Apple AppStore of Google Playstore. Apple AppStore i Google Playstore. Voor het gebruik van de SENSORSAFE-clip die is W celu używania klipsa SENSORSAFE podłączonego do aangesloten op de SENSORSAFE-app, moet u ervoor aplikacji SENSORSAFE upewnij się, że:...
  • Pagina 38 Connecter plusieurs clips à un seul smartphone Vous pouvez connecter plusieurs clips à un seul smartphone et compte. Pour ce faire, connectez votre smartphone à chaque clip l’un après l’autre en cliquant sur « Connecter de nouveaux dispositifs » et en suivant les instructions fournies. Connecter plusieurs smartphones à...
  • Pagina 39 Voor één smartphone een verbinding met meerdere clips Łączenie kilku klipsów z jednym smartfonem maken Można połączyć X klipsów z jednym smartfonem i kontem. U kunt via één smartphone en één account een verbinding Połącz smartfon z każdym klipsem po kolei, klikając opcję met X clips maken.
  • Pagina 40 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Une fois le clip SENSORSAFE installé au siège et connecté à l’application, il communiquera avec votre smartphone lorsqu’il est fermé. Un voyant DEL présent sur le clip clignotera deux fois lorsque le transfert des données commencera. Les informations suivantes seront envoyées vers l’application, de manière permanente par le clip fermé, connecté...
  • Pagina 41: Functionele Werking

    FUNCTIONELE WERKING ZASADA DZIAŁANIA Nadat de SENSORSAFE Clip op de stoel is geïnstalleerd Po zamontowaniu klipsa SENSORSAFE na foteliku i en verbinding met de App heeft gemaakt, communiceert połączeniu z aplikacją komunikuje się on ze smartfonem, de clip met uw smartphone wanneer de clip gesloten is. gdy zostaje zamknięty.
  • Pagina 42 ATTENTION ! Pour profiter pleinement de la fonctionnalité de SENSORSAFE, la communication avec votre smartphone est essentielle. Veuillez l’avoir avec vous à tout moment et activer toutes les fonctions du smartphone nécessaires à l’utilisation de SENSORSAFE. Le clip SENSORSAFE est conçu pour se mettre en mode de veille après 12 heures, afin d’économiser la pile.
  • Pagina 43 LET OP! De volledige functie van SENSORSAFE OSTRZEŻENIE! Prawidłowe działanie urządzenia is gebaseerd op communicatie van de clip met de SENSORSAFE zależy od komunikacji klipsa ze smartphone. Neem het altijd mee en activeer alle smartfonem. Prosimy nosić go ze sobą przez cały functies van de smartphone die nodig zijn voor czas i aktywować...
  • Pagina 44 REMPLACEMENT DE LA PILE L’application SENSORSAFE indique l’état de la pile du clip. En outre, le voyant DEL présent sur le clip clignotera dix fois après la fermeture du clip si la pile est faible. Veuillez remplacer la pile à temps pour assurer l’utilisation continue de SENSORSAFE.
  • Pagina 45: De Batterij Vervangen

    DE BATTERIJ VERVANGEN WYMIANA BATERII De SENSORSAFE-app geeft de batterijstatus van de clip Aplikacja SENSORSAFE pokazuje stan baterii klipsa. weer. Ook knippert het ledlampje op de clip 10 keer na het Dioda LED na klipsie zaświeci dziesięć razy po zamknięciu, sluiten wanneer de batterij bijna leeg is.
  • Pagina 46 INFORMATION PRODUIT Si vous avez la moindre question, contactez d’abord votre revendeur. Les informations suivantes sont nécessaires : • Le numéro de série du siège (voir l’autocollant sous le siège auto) et le modèle du clip (estampe sur la languette du clip) •...
  • Pagina 47: Productinformatie

    PRODUCTINFORMATIE INFORMACJE O PRODUKCIE Neem eerst contact op met uw dealer als u vragen hebt. W przypadku pytań prosimy o kontakt w pierwszej Zorg daarbij dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: kolejności ze sprzedawcą. Prosimy przygotować następujące informacje: •...
  • Pagina 48: Kedves Vásárló

    Jóváhagyva: KEDVES VÁSÁRLÓ! Köszönjük, hogy a SENSORSAFE-csatlakozó vásárlása GB Vaya Series mellett döntött! A termék gyártása különleges minőségellenőrzés mellett történik, és megfelel a legszigorúbb biztonsági előírásoknak. Schváleno pro: FIGYELEM! A SENSORSAFE nem használható a felsoroltakon kívül más ülésekkel! Ha más termékekkel GB Vaya Series használja, komoly veszélybe sodorhatja gyermekét!
  • Pagina 49: Vážený Zákazníku

    VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU! POŠTOVANI! Děkujeme za zakoupení spony SENSORSAFE. Produkt Ďakujeme pekne za nákup klipu SENSORSAFE. Tento byl vyroben za zvláštního dohledu s ohledem na kvalitu a produkt je vyrobený pod špeciálnym dohľadom nad kvalitou splňuje nejpřísnější bezpečnostní požadavky. a spĺňa najprísnejšie bezpečnostné požiadavky. VAROVÁNÍ! Systém SENSORSAFE lze použít pouze s VAROVANIE! SENSORSAFE nemožno používať...
  • Pagina 50 FIGYELEM! Megfelelő, rendeltetésszerű használat esetén is a SENSORSAFE kizárólag kiegészítő biztonsági rendszerként szolgál! A működését számos tényező befolyásolja, és nem garantált! A gyermek szülei vagy gondviselői tartoznak elsődleges, teljes felelősséggel a gyermek biztonságáért! A SENSORSAFE semmilyen esetben nem szolgál a szülői felelősségvállalás kiváltására, csökkentésére vagy helyettesítésére! FIGYELEM! A SENSORSAFE teljes működése az...
  • Pagina 51 VAROVÁNÍ! I když bude systém SENSORSAFE VAROVANIE! Aj keď sa SENSORSAFE používa používán řádně a v souladu se zamýšleným účelem, riadne a v súlade s plánovaným účelom, slúži iba ako slouží pouze jako doplňkový bezpečnostní podpůrný doplnkový bezpečnostný podporný systém. Jeho systém.
  • Pagina 52 TARTALOM KEDVES VÁSÁRLÓ!.......................48 FELSZERELÉS ÉS ELTÁVOLÍTÁS ................54 A GYERMEK BIZTONSÁGOS BEKÖTÉSE A HEVEDER ÉS A CSATLAKOZÓ SEGÍTSÉGÉVEL ..............56 A SENSORSAFE-ALKALMAZÁS ..............58 MŰKÖDÉSI ALAPELV ....................62 AZ ELEM CSERÉJE .......................66 TERMÉKINFORMÁCIÓ ....................68...
  • Pagina 53 OBSAH OBSAH VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU! ....................49 POŠTOVANI!........................49 INSTALACE A ODSTRANĚNÍ .................55 MONTÁŽ A DEMONTÁŽ ...................55 UPOUTÁNÍ DÍTĚTE POMOCÍ BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU A PRIPÚTANIE DIEŤAŤA POPRUHMI S KLIPOM ...........57 SPONY ............................57 APLIKÁCIA SENSORSAFE .................59 APLIKACE SENSORSAFE ..................59 PRINCÍP FUNGOVANIA ....................63 PRINCIP FUNGOVÁNÍ ....................63 VÝMENA BATÉRIE ......................67 VÝMĚNA BATERIE ......................67 INFORMÁCIE O PRODUKTE ..................69...
  • Pagina 54: Felszerelés És Eltávolítás

    FELSZERELÉS ÉS ELTÁVOLÍTÁS A hardverkulcs a kommunikációs híd szerepét tölti be a csatlakozó és az okostelefon között. Csatlakoztassa a járműben található 16 tűs OBDII-porthoz (1). Az aljzat a kormány közelében található. A pontos helyét a jármű használati útmutatójában találja. A SENSORSAFE-csatlakozót az ülés hevederrendszeréhez kell rögzíteni.
  • Pagina 55: Instalace A Odstranění

    INSTALACE A ODSTRANĚNÍ MONTÁŽ A DEMONTÁŽ Hardwarový klíč funguje jako komunikační most mezi Hardvérový kľúč predstavuje komunikačné rozhranie medzi sponou a chytrým telefonem. Zapojte ve voze port OBDII klipom a smartfónom. Zapojte 16-pólový konektor do portu se 16 kolíky (1). Konektor se nachází poblíž volantu. Přesné OBDII vo vašom vozidle (1).
  • Pagina 56: A Gyermek Biztonságos Bekötése A Heveder És A Csatlakozó Segítségével

    A GYERMEK BIZTONSÁGOS BEKÖTÉSE A HEVEDER ÉS A CSATLAKOZÓ SEGÍTSÉGÉVEL Állítsa be a széket az ülés használati útmutatójában található utasítások szerint. Kösse be biztonságosan a gyermeket az ülés használati útmutatójában leírtak szerint (lásd: ”BEKÖTÉS HEVEDERRENDSZERREL” című fejezet). Az övcsat becsatolása után végezze el a következő lépéseket: •...
  • Pagina 57: Upoutání Dítěte Pomocí Bezpečnostního Pásu A

    UPOUTÁNÍ DÍTĚTE POMOCÍ BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU A PRIPÚTANIE DIEŤAŤA POPRUHMI S KLIPOM SPONY Upravte sedačku podľa pokynov v používateľskej príručke k sedačke. Pripútajte dieťa, ako je opísané v používateľskej Nastavte sedačku podle pokynů v uživatelské příručce príručke k sedačke (pozri kapitolu „PRIPÚTANIE POMOCOU k sedačce.
  • Pagina 58: A Sensorsafe-Alkalmazás

    A SENSORSAFE-ALKALMAZÁS Letöltés és beállítás A SENSORSAFE-alkalmazás ingyen letölthető az Apple AppStore és a Google Play áruházakból. A SENSORSAFE-alkalmazáshoz kapcsolódó SENSORSAFE- csatlakozó használatakor mindig ellenőrizze az alábbiakat: • az alkalmazás telepítve van az okostelefonra; • a Bluetooth be van kapcsolva; •...
  • Pagina 59: Aplikace Sensorsafe

    APLIKACE SENSORSAFE APLIKÁCIA SENSORSAFE Stažení a instalace Stiahnutie a inštalácia Aplikaci SENSORSAFE si můžete zdarma stáhnout v Aplikáciu SENSORSAFE možno bezplatne stiahnuť v obchodě Apple AppStore nebo Google Play. obchode AppStore od Apple alebo Google Play. Pro použití spony SENSORSAFE s připojením k aplikaci Ak chcete používať...
  • Pagina 60 Több csatlakozó csatlakoztatása egy okostelefonhoz 8 csatlakozót tud csatlakoztatni egy okostelefonhoz és fiókhoz. Egymást követően csatlakoztathatja az egyes csatlakozókat az okostelefonjához, ha az „új eszközök csatlakoztatása” lehetőségre kattint, és követi a további utasításokat. Több okostelefon csatlakoztatása egy csatlakozóhoz Egy csatlakozó több okostelefonhoz is csatlakoztatható. Végezze el a beállítás lépéseit mindegyik okostelefonon.
  • Pagina 61 Propojení několika spon s jedním chytrým telefonem Prepojenie niekoľkých klipov s jedným smartfónom S jedním chytrým telefonem a účtem můžete propojit až S jedným smartfónom a účtom môžete prepojiť 8 klipov. 8 spon. Proto propojujte chytrý telefon s každou sponou Preto prepájajte smartfón s každým klipom po jednom postupně...
  • Pagina 62: Működési Alapelv

    MŰKÖDÉSI ALAPELV Miután a SENSORSAFE-csatlakozót felszerelte az ülésre és csatlakoztatta az alkalmazáshoz, a csatlakozó becsatolásakor megkezdődik a kommunikáció az okostelefonnal. A csatlakozón található LED kétszer felvillan az adatátvitel megkezdésekor. A következő információkat a becsatolt csatlakozó folyamatosan továbbítja az alkalmazásnak, amikor csatlakoztatva van Bluetooth-on keresztül: •...
  • Pagina 63: Princip Fungování

    PRINCIP FUNGOVÁNÍ PRINCÍP FUNGOVANIA Je-li spona SENSORSAFE nainstalována na autosedačku Po primontovaní klipu SENSORSAFE na sedačku a jeho a propojena s aplikací, bude po zapnutí komunikovat s pripojení k aplikácii bude po pripnutí komunikovať so chytrým telefonem. Kontrolka na sponě se při zahájení smartfónom.
  • Pagina 64 FIGYELEM! A SENSORSAFE teljes működése a csatlakozó okostelefonnal folytatott kommunikációjára épül. Mindig vigye magával, és kapcsolja be az okostelefon összes funkcióját, amely szükséges a SENSORSAFE használatához! A SENSORSAFE-csatlakozó 12 óra után alvó üzemmódra vált, hogy megőrizze az elem töltöttségét. Az újbóli elindításhoz csak nyissa ki a csatlakozót egy pillanatra, majd csatolja újra össze.
  • Pagina 65 VAROVÁNÍ! Úplné fungování systému SENSORSAFE VAROVANIE! Úplné fungovanie klipu SENSORSAFE záleží na komunikaci spony s chytrým telefonem. záleží na komunikácii klipu so smartfónom. Noste Mějte ho tedy vždy s sebou a aktivujte všechny jeho vždy so sebou smartfón a aktivujte všetky funkcie funkce nezbytné...
  • Pagina 66: Az Elem Cseréje

    AZ ELEM CSERÉJE A SENSORSAFE-alkalmazás kijelzi a csatlakozóba helyezett elem töltöttségi állapotát. A csatlakozón található LED- jelzőfény tízszer felvillan a becsatolását követően, ha az elem hamarosan lemerül. Cserélje ki az elemet időben a SENSORSAFE további használatához! Az elemcseréhez egy csavarhúzó segítségével nyissa ki a csatlakozó...
  • Pagina 67: Výměna Baterie

    VÝMĚNA BATERIE VÝMENA BATÉRIE Aplikace SENSORSAFE zobrazuje stav nabití baterie Aplikácia SENSORSAFE znázorňuje stav batérie klipu. Po spony. Když je baterie ve stavu nízkého nabití, kontrolka na pripnutí pri takmer vybitej batérii LED indikátor na klipe sponě po zapnutí desetkrát zabliká. Abyste mohli systém desaťkrát zabliká.
  • Pagina 68: Termékinformáció

    TERMÉKINFORMÁCIÓ Bármilyen kérdés esetén először forduljon a termék értékesítőjéhez. Ehhez készítse elő az alábbaiakat: • Az ülés sorozatszáma (az ülés alján található matricán látható) és a csatlakozó típusa (dombornyomottan található a csatlakozó nyelvén) • A gyermek súlya, kora és magassága A termékekről további információt itt talál: www.gb-online.com MEGSEMMISÍTÉS...
  • Pagina 69: Informace O Productu

    INFORMACE O PRODUCTU INFORMÁCIE O PRODUKTE Máte-li jakékoli dotazy, kontaktujte nejdříve svého Ak máte nejaké otázky, kontaktujte najprv svojho predajcu. maloobchodního prodejce. K tomu si připravte následující Mali by ste mať pripravené tieto údaje: údaje: • Sériové číslo sedačky (pozri nálepku na spodnej časti •...
  • Pagina 70: Estimado Cliente

    Aprobado para: ESTIMADO CLIENTE, Muchas gracias por adquirir un clip de sensor de seguridad. GB Vaya Series El producto se fabrica de acuerdo con un control de calidad específico y cumple los requisitos de seguridad más estrictos. Aprovado para: ¡ATENCIÓN! El sensor de seguridad no se puede usar con otros asientos que los que constan en la lista.
  • Pagina 71: Caro Cliente

    CARO CLIENTE! BÄSTA KUND! Muito obrigado por adquirir um Clipe SENSORSAFE. O Tack så mycket för att du har köpt ett SENSORSAFE-clips. produto é fabricado sob vigilância de qualidade especial e Produkten har tillverkats under speciell kvalitetssäkring och cumpre os requisitos de segurança mais restritos. uppfyller striktaste säkerhetskrav.
  • Pagina 72 ¡ATENCIÓN! Aunque se utilice adecuadamente y de acuerdo con su objetivo previsto, el sensor de seguridad solo sirve como sistema de apoyo suplementario para la seguridad. Su funcionalidad depende de varios factores que no se pueden garantizar. La responsabilidad principal y última de la seguridad sobre un bebé...
  • Pagina 73 ATENÇÃO! Mesmo quando usado de forma VARNING! Även när det används på rätt sätt och adequada e de acordo com a sua finalidade, o i enlighet med sitt avsedda syfte är SENSORSAFE SENSORSAFE serve apenas como um sistema de endast ett kompletterande säkerhetssystem. suporte de segurança suplementar.
  • Pagina 74 ÍNDICE ESTIMADO CLIENTE, ....................70 INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN ..............76 SUJETAR AL BEBÉ CON EL ARNÉS Y EL CLIP ........78 APLICACIÓN SENSORSAFE ................80 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ..............84 SUSTITUCIÓN DE LA PILA ..................88 INFORMACIÓN DE PRODUCTO................90...
  • Pagina 75 CONTEÚDO INNEHÅLL CARO CLIENTE! .......................71 BÄSTA KUND! ........................71 INSTALAÇÃO E DESINSTALAÇÃO ..............77 INSTALLATION OCH AVINSTALLATION ............77 PRENDER A CRIANÇA COM O CINTO-HARNÊS E O CLIPE ..79 SPÄNNA FAST BARNET MED SELE OCH CLIPS ........79 APLICAÇÃO SENSORSAFE ................81 SENSORSAFE APP ......................81 PRINCÍPIO FUNCIONAL ....................85 FUNKTIONER........................85 SUBSTITUIR A BATERIA ....................89...
  • Pagina 76: Instalación Y Desinstalación

    INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN La llave electrónica sirve de canal de comunicación entre el clip y su teléfono inteligente. Conecte la llave electrónica al puerto OBDII de 16 PINES de su vehículo (1). El puerto está situado cerca del volante. Busque su ubicación exacta en el manual del propietario del vehículo.
  • Pagina 77: Instalação E Desinstalação

    INSTALAÇÃO E DESINSTALAÇÃO INSTALLATION OCH AVINSTALLATION O dongle atua como uma ponte de comunicação entre o Dongeln fungerar som en kommunikationsförbindelse mellan clipe e o smartphone. Conecte à entrada de 16PIN OBDII clipset och din smarttelefon. Koppla in 16PIN OBDII-porten do seu veículo (1).
  • Pagina 78: Sujetar Al Bebé Con El Arnés Y El Clip

    SUJETAR AL BEBÉ CON EL ARNÉS Y EL CLIP Ajuste el asiento de acuerdo con las instrucciones de la guía del usuario de este. Sujete al bebé como se describe en la guía del usuario del asiento (vea el capítulo: “SUJECIÓN CON SISTEMA DE ARNÉS”).
  • Pagina 79: Prender A Criança Com O Cinto-Harnês E O Clipe

    PRENDER A CRIANÇA COM O CINTO-HARNÊS E O CLIPE SPÄNNA FAST BARNET MED SELE OCH CLIPS Ajuste o assento de acordo com as instruções no manual Justera sätet i enlighet med anvisningarna i sätets do utilizador do assento. Coloque a retenção na criança användarguide.
  • Pagina 80: Aplicación Sensorsafe

    APLICACIÓN SENSORSAFE Descarga y configuración La aplicación SENSORSAFE se puede descargar gratis en el AppStore de Apple o en Google Playstore. Para utilizar el clip del sensor de seguridad conectado con la aplicación SENSORSAFE, asegúrese de que: • La aplicación está instalada en su teléfono inteligente. •...
  • Pagina 81: Aplicação Sensorsafe

    APLICAÇÃO SENSORSAFE SENSORSAFE APP Download e configuração Nedladdning och installation A aplicação SENSORSAFE pode ser adquirida gratuitamente SENSORSAFE-appen går att ladda ner i Apple AppStore na AppStore da Apple ou na Playstore do Google. eller Google Playstore utan kostnad. Para usar o clipe SENSORSAFE conectado à aplicação För att använda SENSORSAFE-clipset som har kopplats till SENSORSAFE, certifique-se de que: SENSORSAFEs app bör du kontrollera att:...
  • Pagina 82 Conectar varios clips con un teléfono inteligente Puede conectar 8 clips con un teléfono inteligente y una cuenta. Por lo tanto, conecte su teléfono inteligente con cada clip, uno tras otro, haciendo clic en “Conectar nuevos dispositivos” y siguiendo las instrucciones siguientes. Conectar varios teléfonos inteligentes con un clip Un clip se puede conectar con más de un teléfono inteligente.
  • Pagina 83 Conectar vários clipes com um smartphone Anslutning av flera clips till en smarttelefon Pode conectar oito clipes com um smartphone e conta. Du kan ansluta åtta clips med en smarttelefon och ett konto. Desta forma, conecte o seu smartphone com cada clipe, um Anslut därför din smarttelefon till samtliga clips individuellt após o outro, clicando em “conectar novos dispositivos”...
  • Pagina 84: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Una vez el clip del sensor de seguridad esté instalado en el asiento y conectado con la aplicación, se comunicará con su teléfono inteligente cuando esté cerrado. Al clip se le encenderá un LED dos veces cuando se inicie la transferencia de datos.
  • Pagina 85: Princípio Funcional

    PRINCÍPIO FUNCIONAL FUNKTIONER Depois de o clipe SENSORSAFE ter sido instalado no Efter att SENSORSAFEs clips har installerats på sätet och assento e conectado à aplicação, irá comunicar com o kopplats till appen kommer det att kommunicera med din smartphone quando o clipe estiver fechado. Um LED no smarttelefon när det är stängt.
  • Pagina 86 ¡ADVERTENCIA! El funcionamiento completo del sensor de seguridad depende de la comunicación entre el clip y el teléfono inteligente. Llévelo consigo en todo momento y active todas las funciones del teléfono inteligente necesarias para el sensor de seguridad. El clip del sensor de seguridad está diseñado para pasar a modo latente al cabo de 12 horas, para ahorrar pila.
  • Pagina 87 ATENÇÃO! A função completa do SENSORSAFE tem VARNING! SENSORSAFEs fullständiga funktion por base a comunicação do clipe com o smartphone. bygger på clipsets kommunikation med din Leve-o sempre consigo e ative todas as funções do smarttelefon. Ta med dig den varje gång och aktivera smartphone necessárias para o SENSORSAFE.
  • Pagina 88: Sustitución De La Pila

    SUSTITUCIÓN DE LA PILA La aplicación SENSORSAFE muestra el estado de carga de la pila del clip. Asimismo, cuando la carga de la pila esté baja, el LED del clip parpadeará 10 veces al cerrarlo. Sustituya la pila a tiempo para poder seguir utilizando el sensor de seguridad.
  • Pagina 89: Substituir A Bateria

    SUBSTITUIR A BATERIA BYTE AV BATTERIET A aplicação SENSORSAFE indica o estado da bateria do SENSORSAFEs program visar clipsets batteristatus. LED- clipe. Adicionalmente, o LED no clipe irá piscar dez vezes lampan på clipset kommer även att blinka tio gånger efter após o fecho, quando a bateria estiver fraca.
  • Pagina 90: Información De Producto

    INFORMACIÓN DE PRODUCTO Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto primero con su vendedor. Debe tener preparados los datos siguientes: • Número de serie del asiento (vea la pegatina en la parte inferior del asiento infantil para coche) y el tipo de clip (estampado en la lengüeta del clip) •...
  • Pagina 91: Informação Do Produto

    INFORMAÇÃO DO PRODUTO PRODUKTINFORMATION Se tiver alguma dúvida, entre primeiro em contacto com o Om du har frågor kan du först kontakta din återförsäljare. Du seu revendedor. Tenha a seguinte informação preparada: bör ha följande uppgifter till hands: • Número de série do assento (consulte o autocolante na •...
  • Pagina 92: Kjære Kunde

    Godkjent for: KJÆRE KUNDE! Takk for at du har kjøpt en SENSORSAFE-klemme. Produktet gb Vaya Series er produsert under spesiell kvalitetsovervåkning og er i samsvar med de strengeste sikkerhetskrav. Hyväksytty: ADVARSEL! SENSORSAFE kan ikke brukes med andre barneseter enn de som er oppført. Anvendelse gb Vaya Series på...
  • Pagina 93: Kære Kunde

    HYVÄ ASIAKAS, KÆRE KUNDE! Kiitos, kun ostit SENSORSAFE-kilpsin. Tuote on läpäissyt Tak fordi du købte SENSORSAFE-clip. Dette produkt er erityisen laadunvalvonnan ja noudattaa tiukkoja fremstillet under særlig kvalitetsovervågning og overholder turvavaatimuksia. de strengeste sikkerhedskrav. VAROITUS! SENSORSAFEa ei voi käyttää muiden ADVARSEL! SENSORSAFE må...
  • Pagina 94 ADVARSEL! Selv når den brukes riktig, og i henhold til dens tiltenkte bruk, skal SENSORSAFE bare fungere som et supplerende sikkerhetssystem. Dens funksjon er avhengig av flere faktorer og kan ikke garanteres. Det endelige hovedansvaret for barnets sikkerhet forblir hos barnets foreldre eller personen som er ansvarlig for å...
  • Pagina 95 VAROITUS! Vaikka SENSORSAFEa käytettäisiin ADVARSEL! Selv når den anvendes korrekt og oikein ja käyttötarkoituksensa mukaisesti, se palvelee i overensstemmelse med dens tiltænkte brug, kuitenkin vain ylimääräisenä turvajärjestelmänä. fungerer SENSORSAFE kun som et supplerende Sen toimivuus riippuu useista tekijöistä, eikä sitä sikkerhedssystem.
  • Pagina 96 INNHOLD KJÆRE KUNDE! .......................92 INSTALLASJON OG FJERNING ................98 FESTE BARNET MED SELESYSTEM OG KLEMMEN ......100 SENSORSAFE-APP ....................102 FUNKSJONSPRINSIPP .....................106 SKIFTE UT BATTERIET ....................110 PRODUKTINFORMASJON..................112 AVFALLSHÅNDTERING ..................112...
  • Pagina 97 SISÄLLYS INDHOLD KÆRE KUNDE! ........................93 HYVÄ ASIAKAS, .......................93 ASENNUS JA PURKAMINEN .................99 INSTALLATION OG AFINSTALLERING ............99 LAPSEN PITÄMINEN PAIKALLAAN VALJAIDEN JA FASTGØRELSE AF BARNET MED SELE OG CLIP ......101 KLIPSIN AVULLA ......................101 SENSORSAFE-APP ....................103 SENSORSAFE-SOVELLUS ...................103 FUNKTIONSPRINCIP ....................107 TOIMINTAPERIAATE....................107 UDSKIFTNING AF BATTERIET ................111 PARISTON VAIHTAMINEN ..................111 PRODUKTOPLYSNINGER ..................113 TUOTETIEDOT .......................113...
  • Pagina 98: Installasjon Og Fjerning

    INSTALLASJON OG FJERNING Donglen leverer kommunikasjon mellom klemmen og smarttelefonen din. Koble til den 16-pins OBDII-porten i bilen din (1). Kontakten er vanligvis plassert i nærheten av rattet. Se bilens brukerhåndbok for den nøyaktige plasseringen eller ta kontakt med bilprodusenten. SENSORSAFE-klemmen må...
  • Pagina 99: Asennus Ja Purkaminen

    ASENNUS JA PURKAMINEN INSTALLATION OG AFINSTALLERING Käyttöavain toimii viestintäkanavana klipsin ja älypuhelimesi Donglen fungerer som en kommunikationsbro mellem välillä. Kytke 16PIN OBDII -portti autoosi (1). Tavallisesti clippen og din smartphone. Sæt den i 16PIN OBDII-porten i din bil (1). Indgangen er normalt placeret tæt ved rattet. Du pistoke sijaitsee lähellä...
  • Pagina 100: Feste Barnet Med Selesystem Og Klemmen

    FESTE BARNET MED SELESYSTEM OG KLEMMEN Juster barnesetet i henhold til instruksjonene som er gitt i barnesetets brukerhåndbok. Fest barnet som beskrevet i barnesetets brukerhåndbok (se kapittelet: «FESTING MED SELESYSTEM»). Etter å ha lukket beltespennen, gjør også de følgende trinnene: •...
  • Pagina 101: Klipsin Avulla

    LAPSEN PITÄMINEN PAIKALLAAN VALJAIDEN JA KLIPSIN FASTGØRELSE AF BARNET MED SELE OG CLIP AVULLA Justér sædet i overensstemmelse med instruktionerne i Säädä istuin käyttöohjeittensa mukaan. Kiinnitä lapsen sædets brugervejledning. Fastgør barnet som beskrevet turvavyö istuimen käyttöohjeissa kuvatulla tavalla (katso i sædets brugervejledning (se kapitel: ”FASTGJORT MED luku: “KIINNITYS VALJAISIIN”).
  • Pagina 102: Sensorsafe-App

    SENSORSAFE-APP Nedlasting og oppsett SENSORSAFE-appen kan lastes ned gratis i Apple AppStore eller Google Playstore. For å bruke SENSORSAFE-klemmen tilkoblet SENSORSAFE- appen, sørg for at: • appen er installert på smarttelefonen din. • Bluetooth er aktivert. • klemmen er lukket og smarttelefonen din er koblet til klemmen.
  • Pagina 103: Sensorsafe-Sovellus

    SENSORSAFE-SOVELLUS SENSORSAFE-APP Lataus ja asetukset Download og indstilling SENSORSAFE-sovelluksen voi ladata Applen AppStoresta SENSORSAFE-appen kan hentes gratis i Apple AppStore tai Google Play -kaupasta maksutta. eller Google Playstore. Kun käytät SENSORSAFE-sovellukseen yhdistettyä For at bruge SENSORSAFE-clippen forbundet med SENSORSAFE-klipsiä, varmista, että: SENSORSAFE-appen skal du sørge for at: •...
  • Pagina 104 Tilkobling av flere klemmer med én smarttelefon Du kan koble til 8 klemmer med én smarttelefon og konto. Koble derfor smarttelefonen din til hver klemme individuelt ved å klikke på «koble til nye enheter» og følg instruksjonene. Tilkobling av flere smarttelefoner med én klemme Én klemme kan kobles til med mer enn én smarttelefon.
  • Pagina 105 Useiden klipsien yhdistäminen samaan älypuhelimeen Forbind flere clips til én smartphone Voit yhdistää X klipsiä samaan älypuhelimeen ja tiliin. Yhdistä Du kan forbinde X clips til én smartphone og konto. Forbind älypuhelimesi kuhunkin klipsiin vuorotellen painamalla din smartphone med hver clip én efter én ved at trykke på “yhdistä...
  • Pagina 106: Funksjonsprinsipp

    FUNKSJONSPRINSIPP Etter at SENSORSAFE-klemmen har blitt installert på barnesetet og er tilkoblet appen, vil den kommunisere med smarttelefonen din når den er lukket. Et LED-lys på klemmen vil lyse to ganger når dataoverføringen starter. Følgende informasjon vil kontinuerlig bli sendt av den lukkede klemmen når den er tilkoblet via Bluetooth: •...
  • Pagina 107: Toimintaperiaate

    TOIMINTAPERIAATE FUNKTIONSPRINCIP Kun SENSORSAFE-klipsi on asennettu istuimeen ja Efter at SENSORSAFE-clippen er blevet installeret på yhdistetty sovellukseen, se lähettää tietoja älypuhelimeesi sædet og forbundet til appen, vil den kommunikere med din ollessaan suljettuna. Merkkivalo välähtää kaksi kertaa, kun smartphone, når den er lukket. En LED på clippen vil lyse op tiedonsiirto alkaa.
  • Pagina 108 ADVARSEL! SENSORSAFEs fullstendige funksjon er basert på kommunikasjon til smarttelefonen. Vennligst ha med deg smarttelefonen hver gang enheten skal brukes, og aktiver alle funksjonene på telefonen som er nødvendig for å bruke SENSORSAFE. SENSORSAFE-klemmen er utformet til å gå i dvalemodus etter 12 timer for å...
  • Pagina 109 VAROITUS! SENSORSAFEn täydellinen toimivuus ADVARSEL! En fuldt funktionsdygtig SENSORSAFE perustuu klipsin viestintäyhteyteen älypuhelimen er baseret på kommunikationen fra clippen til kanssa. Pidä aina puhelinta mukanasi ja aktivoi kaikki smartphonen. Sørg for at have den med dig hver SENSORSAFEn käyttämät toiminnot. gang og aktivér alle de funktioner på...
  • Pagina 110: Skifte Ut Batteriet

    SKIFTE UT BATTERIET SENSORSAFE-appen viser klemmens batteristatus. Klemmens LED-lys vil også blinke ti ganger etter lukking når batteriet begynner å bli svakt. Sørg for å skifte ut batteriet i tide for å kunne fortsette å bruke SENSORSAFE. For å skifte ut batteriet, åpne batterirommet på klemmens bakside med en skrutrekker.
  • Pagina 111: Pariston Vaihtaminen

    PARISTON VAIHTAMINEN UDSKIFTNING AF BATTERIET SENSORSAFE-sovellus näyttää klipsin pariston tilan. SENSORSAFE-appen viser clippens batteristatus. LED’en på Lisäksi klipsin merkkivalo välähtää kymmenen kertaa klipsin clippen vil også blinke ti gange efter lukning, når batteriet sulkemisen jälkeen, jos paristo on vähissä. Ole hyvä ja er ved at være tomt.
  • Pagina 112: Produktinformasjon

    PRODUKTINFORMASJON Om du har spørsmål, ta først kontakt med forhandleren din. Du bør ha følgende detaljer klar: • Barnesetets serienummer (se klistremerke under barnesetet) og klemmens type (relieff på klemmens spiss) • Vekt, alder og høyde på barnet Du kan finne ytterligere informasjon om våre produkter på www.gb-online.com AVFALLSHÅNDTERING For å...
  • Pagina 113: Tuotetiedot

    TUOTETIEDOT PRODUKTOPLYSNINGER Jos sinulla on kysyttävää, ota ensin yhteyttä jälleenmyyjään. Hvis du har spørgsmål, skal du først kontakte din forhandler. Tarvitset seuraavat tiedot yhteydenottoasi varten: Du bedes have de følgende oplysninger klar: • Istuimen sarjanumero (katso tarra auton istuimen • Serienummer på sædet (se klistermærket under bilsædet) pohjassa) ja klipsin tyyppi (painatus klipsin kielekkeessä).
  • Pagina 116 CONTACT gb GmbH Riedingerstr. 18 95448 Bayreuth Germany info@gb-online.com www.gb-online.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sensorsafe