Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 34
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
I
GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung
D
PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso
E
TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation
F
GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions
GB
GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing
NL
PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização
P
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA - Návod k použití
CZ
GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugsanvisning
DK
LASIKERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohjeet
FIN
ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ - Οδηγίες χρήσης
GR
KERÁMIA FŐZŐLAP - Használati útmutató
H
GLASSKERAMIKKTOPP - Bruksanvisning
N
PŁYTA ZE SZKŁA CERAMICZNEGO - Instrukcja obsługi
PL
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - Инструкции по эксплуатации
RUS
GLASKERAMIKHÄLL - Bruksanvisning
S
STIKLOKERAMIKINĖ KAITLENTĖ - Naudojimo instrukcijos
LT
СКЛОКЕРАМIЧНА ПОВЕРХНЯ - Iнструкцiя з використання
UA
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DOSKA - Návod na použitie
SK

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor BS PI 58 L C E0 T

  • Pagina 1 PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA - Návod k použití GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugsanvisning LASIKERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohjeet ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ...
  • Pagina 2 Fig.1 - Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico. - Piano in vetroceramica. - Kochtopf mit Eisen-Magnetboden. - Glaskeramikkochfeld. - Olla con fondo en material de hierro magnético. - Encimera en vidrio ce rámica. - Casserole à fond magnétique. - Plaque en vitro-céramique. - Pan with ferromagnetic base.
  • Pagina 3 Fig.2 Fig.2B 220-240 V~ H05V2V2-F 220-240 V2~ H05V2V2-F - 3 -...
  • Pagina 4 Fig.3 Fig.3B 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G - 4 -...
  • Pagina 5 Fig.4 - 5 -...
  • Pagina 6 Fig.5 2 9 0 - 5 8 0 - 7 M i n + 2 0 2 7 0 - 5 6 7 5 0 M i n Fig.6 Fig.7A - 6 -...
  • Pagina 7 - 40 % Fig.7B Fig.8 50 mm 4 mm 25mm 80 mm 500 x 10 Fig.9 - 7 -...
  • Pagina 8 50 mm 4 mm 40mm 500 x 50 500 x 10 Fig.10 - 8 -...
  • Pagina 9: Principio Dell'induzione:

    ITALIANO Prima di allacciare il modello alla rete elettrica: GENERALITÀ - Controllare la targa dati (posta nella parte inferiore dell'ap- parecchio) per accertarsi che la tensione e potenza siano Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza sia idonea.
  • Pagina 10: Istruzioni Per L'installazione

    Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- l'interruttore onnipolare deve essere facilmente raggiungibile. compagnamento indica che questo prodotto non deve USO E MANUTENZIONE essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Pagina 11 sistema di sicurezza contro il surriscaldamento. In situazioni 4- Regolare entro 10 secondi circa il tempo tramite i tasti di un uso prolungato di cottura con livelli dipotenza elevati, “+” e “-”. Premendo direttamente il tasto “-” il tempo verrà il piano potrebbe temporaneamente spegnere una o più...
  • Pagina 12 e dal lampeggiare dei display del Timer. Per interrompere SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi il segnale acustico selezionare qualsiasi tasto. Se invece, si sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito. lascia in funzione il segnale acustico si disattiverà dopo 2 Mediante lo speciale raschietto (optional) rimuovere minuti circa.
  • Pagina 13 • Codici errore: Codice Descrizione: Possibili cause: Ripristino errore: errore: La zona di cottura puo’ essere Non si tratta di un errore, Nella zona di cottura deve essere configurata nel caso in cui ci l’utilizzatore si trova nel menu posizionata una padella idonea. sia una “C”...
  • Pagina 14: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH Gerät beeinträchtigt werden könnte. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vor Anschluss des Modells an die Stromversorgung: Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden - Überprüfen Sie das Typenschild (am unteren Teil des Gerätes), Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal- um sicher zu gehen, dass Spannung und Leistung mit der des lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
  • Pagina 15 Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren be- linien entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der findliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie Kontakte von 3 mm zu installieren. (Der gelb/grüne Erdleiter normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern dass darf durch diesen Schalter nicht unterbrochen werden).Der es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der elek- allpolige Schalter muss nach erfolgter Installation des Gerätes...
  • Pagina 16 65°C, so erscheint auf dem Display des entsprechenden Feldes wieder erlöschen. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab. die beständige Anzeige “H”. • Timer: Achtung: Hinweis: Der Timer kann an allen Kochzonen gleichzeitig Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem gegen aktiviert werden.
  • Pagina 17 Aktivierung: gewünschte Stufe erreicht wurde. 1- Die Funktion wird bei eingeschalteter Kochfläche - Alle Betätigungen werden von einem akustischen Signal “BIP” aktiviert. begleitet. - Der Booster lässt sich u. U. nicht einschalten, wenn die 2- Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “+” und “-”. 3- Stellen Sie innerhalb von circa 10 Sekunden die Zeit Kochzone (mit dem Buchstaben (Z)) vorher mit hohen mit den Tasten “+”...
  • Pagina 18: Beschreibung

    • Fehlercodes: Fehlercode: Beschreibung: Mögliche Ursachen: Fehlerbehebung: Die Kochzone kann Kein Fehler, der Benutzer Einen geeigneten Topf auf der konfiguriert werden, wenn ein befindet sich im entsprechenden Kochzone absetzen. “C” dauerhaft angezeigt wird. Servicemenü. Die Kochzone wird Der Benutzer befindet sich Auf das Symbol “-”...
  • Pagina 19: Principio De La Induccion:

    ESPAÑOL aparato. GENERALIDADES Antes de conectar el modelo a la red eléctrica: Lea atentamente el contenido de este libro que le - Verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la parte proporcionará importantes instrucciones en cuanto a la inferior del aparato) que la tensión y la potencia coincidan seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
  • Pagina 20 USO Y MANTENIMIENTO El símbolo en el producto o en la documentación adjun- ta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un • Uso (Fig.2): punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y elec- A = Botón ON/OFF trónicos.
  • Pagina 21 con niveles de potencia elevados, la encimera podría “-”, el tiempo se configurará en 30 minutos. simultáneamente apagar una o más zonas encendidas hasta Versión de 3/4 llamas: que las temperaturas vuelvan a los niveles programados. En - Si aparece el punto decimal “•” en los displays, el Timer la pantalla de la zona temporalmente apagada se alternarán está...
  • Pagina 22 interrumpir la señal acústica, presione cualquier botón. SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE Si en cambio, se deja funcionando, la señal acústica se DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS ANTERIORES ADVERTENCIAS. desactivará luego de 2 minutos aproximadamente. Versión de 2 llamas: - Si los displays “F”...
  • Pagina 23 • Códigos de error: Códigos Descripción: Causas posibles: Recuperación de error: de error: Se puede configurar la zona No es un error, el usuario se Se debe colocar una cacerola de cocción si aparece una "C" encuentra en el menú de apropiada en la zona de cocción inmóvil.
  • Pagina 24: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS Avant de procéder au raccordement électrique de CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES l’appareil: - Vérifier d’après les données de la plaque signalétique (située Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné dans la partie inférieure de l’appareil) que la tension et la puis- qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité...
  • Pagina 25 Le symbole tappliqué sur le produit ou sur la documen- en vigueur (le conducteur de mise à la terre jaune/vert ne doit tation jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être pas être interrompu par l'interrupteur). traité comme un déchet domestique mais faire l'objet Une fois l'installation terminée, l'interrupteur omnipolaire doit d'une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée dans être facilement accessible.
  • Pagina 26 environ 65°, l'écran de la zone de cuisson concernée affichera les zones de cuisson. une signalisation “H” fixe. Cette fonction permet d’établir la durée de temps (de 1 à 99 minutes) pour l’extinction automatique de la zone de cuisson Attention: sélectionnée.
  • Pagina 27 Version 3/4 foyers: Si cette puissance est dépassée, par exemple avec l'activation - Si aucune zone n'est active ou si la table de cuisson est du Booster, le logiciel réduit automatiquement la puissance désactivée à l'aide de la touche ON/OFF, le point décimal de la zone préalablement sélectionnée jusqu'à...
  • Pagina 28 • Codes erreurs: Code Description: Causes possibles: Rétablissement de l'erreur: erreur: La zone de cuisson peut être Il ne s'agit pas d'une erreur, Un récipient adapté doit être placé sur configurée si un "C" statique l'utilisateur se trouve dans le la zone de cuisson correspondante.
  • Pagina 29: The Principle Of Induction:

    ENGLISH doubts, please consult a qualified electrician for assistance. GENERAL Important: Carefully read the contents of this leaflet since it provides - Metal objects such as knives, forks, spoons or lids must not important instructions regarding safety of installation, be placed on the cooker surface as they can get hot. use and maintenance.
  • Pagina 30 E = “+” key / Timer “+” key as a guide for installation, adjustment and maintenance in conformity with the laws and regulations in force. I = Decimal point indicator Positioning (Fig.6): • Use (Fig.4): A = ON/OFF key The appliance is made for fixing into a worktop, as shown in the relevant figure.
  • Pagina 31 - To deactivate the key function, switch the hob off (if it time will appear on the timer “F” display. is on) by selecting the “ON/OFF” key. - When time is up an acoustic signal beeps and the timer - Once it is off, switch the hob back on. displays flash.
  • Pagina 32 in Fig.2-3-4 by the letter (Z). 1- To activate it, switch on the concerned cooking zone bringing the power level to 9. 2- By selecting the “+” key on the display the letter “P” will appear. - The Booster can be activated simultaneously on all the enabled zones.
  • Pagina 33 • Error codes: Error code: Description: Possible causes: Error recovery: The cooking zone can be It’s not an error, the user is in A suitably pan must be placed on the configured if a static “C” is the service menu. relevant cooking zone. shown.
  • Pagina 34: Algemene Informatie

    NEDERLANDS Voordat u het product op het elektrische net aansluit: ALGEMENE INFORMATIE - Controleer het typeplaatje (aan de onderkant van het ap- paraat) om u ervan te verzekeren dat de spanning en het Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het vermogen overeenkomen met die van het elektrische net en verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, dat het stopcontact geschikt is.
  • Pagina 35: Deze Instructies Zijn Gericht Aan Een Gespecialiseerd

    consequenties voor omgeving en gezondheid. De kabel mag in geen enkel punt een temperatuur bereiken die 50°C boven de kamertemperatuur is. Het symbool op het product of op het bijgeleverde do- Het apparaat moet vast op het elektrische net worden aan- cumentatiemateriaal geeft aan dat het niet moet worden gesloten.
  • Pagina 36 van de betreffende kookzone met intense gradatie, terwijl wanneer het voorwerp of de vloeistof worden verwijderd. de andere zachter worden weergegeven. Het kookvlak gaat automatisch uit. - Alle handelingen zullen vergezeld worden door “BIEP” • Timer: geluidsignaal. - Wanneer een kookzone “C” in OFF stand wordt gezet en de Opmerking: men kan de Timer tegelijkertijd op alle temperatuur van het glasoppervlak hoger ligt dan ong.
  • Pagina 37: Activering

    Activering: - Het zou kunnen dat de Booster niet aangaat wanneer de 1- De functie wordt geactiveerd als de kookplaat aan is. kookzone (aangeduid met de letter (Z)) voordien geactiveerd 2- Druk tegelijk op de toetsen “+” en “-”. werd op hoge temperatuurniveaus. 3- Regel binnen ongeveer 10 seconden de tijd via de • Geïntegreerd beheer van het vermogen (Afb.5): toetsen “+”...
  • Pagina 38: Beschrijving

    • Foutcodes: Foutcode: Beschrijving: Mogelijke oorzaken: Foutherstel: De kookzone kan Dit is geen fout, de gebruiker is A Gepaste pan moet geplaatst worden geconfigureerd worden als de in het servicemenu. op de betreffende kookzone. status "C" wordt getoond. De kookzone zal De gebruiker is in het Wacht op het symbool “-”...
  • Pagina 39: Vantagens

    PORTUGUÊS do aparelho) para verificar que a tensão e a potência sejam INDICAÇÕES GERAIS correspondentes àquela da rede e que a tomada seja idónea. Em caso de dúvidas, contacte um electricista qualificado. Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções por- que contém indicações importantes que dizem respeito à...
  • Pagina 40 • Uso (Fig.3): INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO A = Tecla ON/OFF B = Ecrã zona de cozimento As instruções que se seguem foram feitas para instaladores B1 = Ecrã zona de cozimento R2 - Ecrã Temporizador especializados e servem de guia para instalação, regulação e B2 = Ecrã...
  • Pagina 41 de cozimento devem estar desligadas. - O final do tempo é indicado por um sinal acústico (“BIP”) 2- Pressionar contemporaneamente a tecla “-” e a tecla da e através da intermitência do ecrã do temporizador. zona R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) ou R3 (Fig.4), de acordo com o Para interromper o sinal acústico, selecionar uma tecla modelo adquirido.
  • Pagina 42 função Temporizador pisca o ponto decimal da respectiva DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR zona. EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA. - O final do tempo é indicado por um sinal acústico (“BIP”) e através da intermitência do ecrã do temporizador. Para interromper o sinal acústico, selecionar uma tecla qualquer.
  • Pagina 43 • Error codes: Códigos Descrição: Possíveis causas: Solução do problema: de erro: A zona de cozimento pode Não é um erro; o usuário está É necessário colocar uma panela estar configurada se for no menu de serviço. adequada na zona principal de visualizada uma letra “C”...
  • Pagina 44: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY zahřát. ZÁKLADNÍ ÚDAJE - Po použití varnou plochu vypněte příslušným ovládacím zařízením, nedůvěřujte senzoru zjišťování přítomnosti hrnců. Přečtěte si pozorně obsah tohoto návodu, protože je zdrojem - Vyhněte se unikání tekutin z hrnců, proto v případě vření důležitých pokynů týkajících se bezpečnosti instalace, použití nebo ohřívání...
  • Pagina 45 Umístění (Obr.6): • Použití (Obr.4): Domácí elektrospotřebič je konstruován pro vestavění do A = Tlačítko ON/OFF pracovní plochy, jak je znázorněno na příslušném obrázku. M1 = Displej zóna vaření R1 M2 = Displej zóna vaření R2 - Displej Timer Pokryjte lepícím materiálem, který je v dotaci, celý obvod M3 = Displej zóna vaření R3 varné...
  • Pagina 46 - Pokud dojde k vypnutí varné plochy s funkcí KLÍČ aktivní, varná zóna pokračovat v normálním režimu. při následujícím zapnutí plochy nastane stejná situace; to znamená s funkcí KLÍČ aktivní. • Minute Minder (Countdown): - Je-li varná plocha zapnuta a funkce klíč je aktivní, tlačítko Tuto funkci lze použít jak s varnými zónami zapnutými/ ON/OFF funguje stejně.
  • Pagina 47 • Integrované řízení výkonu (Obr.5): Každá fáze (rozdělena do dvou zón vertikálním směrem: F1 a F2) je schopna zajistit maximální výkon 3700W. Je-li tato hranice překročena, například s aktivací Booster, software automaticky snižuje výkon dříve vybrané zóny až do povoleného limitu. Displej zóny s omezeným výkonem začne blikat po dobu asi 3 vteřin.
  • Pagina 48 • Kódy chyby: Kódy Popis: Možné příčiny: Náprava chyby: chyby: Varná zóna může být Nejedná se o chybu; uživatel se Na varnou zónu je nezbytné umístit konfigurována v případě, že je nachází v obslužném menu. vhodnou pánev. zobrazeno statické písmeno “C”. Varná...
  • Pagina 49 DANSK sikre, at spænding og effekt svarer til strømforsyningsnettets GENERELT spænding og effekt samt til selve stikket. I tvivlstilfælde skal man rådføre sig med en elektriker. Læs omhyggeligt indholdet i denne brugsanvisning, da den indeholder vigtige anvisninger med hensyn til sikkerhed under Vigtigt: installation, brug og vedligeholdelse.
  • Pagina 50: Installationsvejledning

    E = Tast “+” / Tast “+” Timer affald. For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt, bedes man kontakte de lokale F = Display Timer myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, hvor I = Indikator decimaltegn produktet er købt. • Brug (Fig.3): INSTALLATIONSVEJLEDNING A = TastON/OFF...
  • Pagina 51: Tilslutning

    man har. tilsluttet. 3- Tryk endnu engang kun på tasten for kogezone R2 - Det blinkende decimaltegn angiver den zone med (Fig.2) eller R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4) afhængigt af hvilke mindst resterende Timertid, dvs. den zone som vil slukke model man har.
  • Pagina 52 • Booster (Fig.2-3-4): Alt efter den model, man har, er apparatet udstyret med et Booster-system, der gør det muligt at opnå hurtigere tilberedningstider ved at benytte en højere effekt end normalt i en forudbestemt tidsperiode. Kogezoner, der er udstyret med denne funktion, er angivet i Fig.2-3-4 med bogstavet (Z).
  • Pagina 53 • Fejlkoder: Fejlkode: Beskrivelse: Mulige årsager: Fejlafhjælpning: Kogezonen kan konfigureres, Det er ikke en fejl, brugeren Anbring en passende pande på den hvis der vises et fast “C”. befinder sig i servicemenuen. pågældende kogezone. Kogezonen bliver konfigureret, Brugeren befinder sig i Vent på...
  • Pagina 54 SUOMI ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan. YLEISTÄ Tärkeää: Lue huolellisesti tästä käyttöoppaasta ohjeet keraamisen - Vältä metallisten esineiden kuten veitsien, haarukoiden, lieden turvalliseen asennukseen, käyttöön ja huoltoon. Säilytä lusikoiden ja kattilankansien laskemista keittotasolle, koska opas myös myöhempää käyttöä varten. nämä saattavat ylikuumentua. Kaikki asennusta koskevat kytkennät (sähköliitännät) voi - Käytön jälkeen kytke keittotaso pois päältä...
  • Pagina 55: Huomio: Ilmankiertoa Varten, Induktiokeittotason Ja

    B2 = Keittoalueen R3 näyttö - Ajastimen näyttö ASENNUSOHJEET C = Keittoalueen valitsin D = Ajastimen Näppäin “-” / Näppäin “-” Nämä asennusohjeet on tarkoitettu valtuutetun ammattilaisen E = Ajastimen Näppäin “+” / Näppäin “+” käyttöön ja ne koskevat laitteen asennusta, säätöä ja huoltoa I = Desimaalipisteen osoitin voimassa olevien säädösten mukaisesti.
  • Pagina 56 päällä. on alhaisin ajastimen aika eli alue, joka sammuu Mikäli yksi tai useampi alue on vielä kuuma, vastaavilla ensimmäiseksi. Ajastimen näyttö visualisoi jäljelle jäävää näytöillä vilkkuvat vuorotellen kirjaimet “H” ja “L”. aikaa seuraavaksi sammuvaan alueeseen. - Lukitustoiminnon kytkemiseksi pois päältä sammuta - Keittoalueen ajastimen jäljelle jäävän ajan visualisoimiseksi: keittotaso (jos se on vielä...
  • Pagina 57 • Booster-toiminto (Kuva 2-3-4): Omistettavasta mallista riippuen laite on varustettu Booster järjestelmällä, joka mahdollistaa kypsennysaikojen lyhentämisen käyttäen nimellistehoa suurempaa tehoa rajoitetun ajan. Tällä toiminolla varustetut keittoalueet on osoitettu kuvassa 2-3-4 kirjaimella (Z). 1- Sen aktivoimiseksi, laita keittoalue päälle asettamalla tehotaso kohtaan 9. 2- Painamalla näppäintä...
  • Pagina 58: Häiriöstä Palautuminen

    • Virhekoodit: Virhekoodi: Kuvaus: Mahdollisia syitä ovat: Häiriöstä palautuminen: Keittoalue voidaan Kyseessä ei ole virhe. Käyttäjä Sopiva kattila tulee asettaa konfiguroida, jos "C" palaa on huoltovalikossa. vastaavalle keittoalueelle. kiinteänä. Keittoalue konfiguroidaan, Käyttäjä on huoltovalikossa, Odota, kunnes symboli “-” ilmestyy jos vilkkuva "C" näkyy. Kun kyseessä...
  • Pagina 59 EΛΛHNIKA Πριν τη σύνδεση του μοντέλου στο ηλεκτρικό δίκτυο: ΓΕΝΙΚΑ - ελέγξτε την πινακίδα στοιχείων (στο κάτω μέρος της συσκευ- ής) για να βεβαιωθείτε ότι η τάση και η ισχύς αντιστοιχούν σε Διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο του παρόντος εγχειρι- εκείνες του δικτύου και ότι η πρίζα σύνδεσης είναι κατάλληλη. δίου...
  • Pagina 60 αυτό ως απόρριμμα με τον ενδεδειγμένο τρόπο συμβάλει 50°C ανώτερη της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Η συσκευή στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και προορίζεται να συνδεθεί μόνιμα στο ηλεκτρικό δίκτυο, για την υγεία. το λόγο αυτό θα πρέπει να παρεμβάλλετε ένα πολυπολικό διακόπτη, με...
  • Pagina 61 της ενδιαφερόμενης περιοχής ως διαβάθμιση θα είναι έντονος, Στην οθόνη θα εμφανιστούν αναβοσβήνοντας αυτά τα σύμβο- ενώ οι άλλοι θα είναι πιο αμυδροί. λα 03 που θα απενεργοποιηθούν με την αφαίρεση - Όλες οι εργασίες θα είναι συνδυασμένες με μια ακουστική του...
  • Pagina 62 • Υπενθύμιση λεπτών (Αντίστροφη μέτρηση): Οι περιοχές μαγειρέματος που διαθέτουν αυτή τη λειτουργία Η λειτουργία αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο με τις καθορίζονται στην εικ.2-3-4 με το γράμμα (Z). περιοχές μαγειρέματος ενεργοποιημένες/απενεργοποιημένες 1- Για να τον ενεργοποιήσετε ενεργοποιείστε την όσο και με καταχωρημένο το Χρονοδιακόπτη. ενδιαφερόμενη...
  • Pagina 63 • Κωδικοί σφάλματος: Κωδικοί Περιγραφή: Πιθανές αιτίες: Αποκατάσταση σφάλματος: σφάλματος: Η περιοχή μαγειρέματος Δεν πρόκειται για λάθος, ο Στην περιοχή μαγειρέματος πρέπει μπορεί να διαμορφωθεί στην χρήστης βρίσκεται στο μενού να τοποθετείτε την κατάλληλη περίπτωση στην οποία υπάρχει υπηρεσιών. κατσαρόλα. ένα...
  • Pagina 64: Általános Tudnivalók

    MAGYAR A készülék elektromos hálózathoz történő csatlakoztatása ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK előtt: - Ellenőrizze az adattáblát (a készülék alsó részén van Olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, mert a beszerelés, elhelyezve), hogy meggyőződjön arról, hogy a készülék használat és karbantartás biztonságára vonatkozóan fontos feszültség- és teljesítményadatai megfelelnek a hálózati ér- útmutatásokat tartalmaz! Őrizze meg a kézikönyvet, hogy az tékeknek, illetve hogy a csatlakozók összeillenek.
  • Pagina 65: Beszerelési Útmutató

    C = Főzőfelület kiválasztó gomb sznosítása érdekében. Készülékétől a hulladékkezelésre vo- natkozó helyi előírásoknak megfelelően váljon meg. A D = “-” gomb / Időzítő “-” gomb termékkel kezelésével, összegyűjtésével és újrahasznosításával E = “+” gomb / Időzítő “+” gomb F = Időzítő kijelző kapcsolatos további információkért forduljon a megfelelő...
  • Pagina 66 • Kulcs funkció: - A főzés közben az időzítővel korábban beállított idő nem Annak érdekében, hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló jelenik meg. személyek ne használhassák a főzőlapot, az alábbi utasítások - Egy főzőfelületen a hátralévő idő megjelenítéséhez segítségével lezárhatja a készülék funkcióit: válassza ki az érintett felületet, és nyomja meg egyszerre 1- Az “ON/OFF”...
  • Pagina 67 2 főzőhelyes változat: ben se használjon dörzsszivacsot, se olyan erős vegyszereket, - Ha az Időzítő “F” kijelzőit vagy a főzőlapot az ON/OFF mint amilyenek a sütők vagy ruhák tisztítására szolgáló sprék! gombbal kikapcsolja, a Minute Minderre (számlálóra) A GYÁRTÓ A SZOKÁSOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS A beállított időtartamból hátralévő...
  • Pagina 68 • Hibakódok: Hibakód: Leírás: Lehetséges okok: A hiba visszaállítása: A főzőfelület konfigurálása Nem hiba, a szerviz menüben Helyezzen a főzőfelületre egy elvégezhető, ha a “C” van. megfelelő edényt. folyamatosan látható. A főzőfelület konfigurálása Nem hiba, a szerviz menüben Várja meg a “-” jelet vagy a kiválasztott akkor történik, ha a “C”...
  • Pagina 69: Beholdere For Koking (Fig.7A):

    NORSK strømnettets data og at stikkontakten er passende. I tilfelle GENERELT tvil, kontakte en kyndig elektriker. Les nøye innholdet i denne bruksanvisningen da den Viktig: inneholder viktig informasjon angående sikkerhet ved - Metallgjenstander som f.eks. kniver, gafler, skjeer eller lokk installasjon, bruk og vedlikehold.
  • Pagina 70 E = Tast “+” / Tast “+” for Timer INSTALLASJONSINSTRUKSER F = Display for Timer I = Indikator for desimalpunkt Disse instruksjonene er rettet mot en installeringsekspert, og er en hjelp under installasjon, regulering og vedlikehold i • Bruk (Fig.3): overensstemmelse med de regler som er gjeldende. A = ON/OFF tast B = Display for kokesone Oppstilling (Fig.6):...
  • Pagina 71: Aktivering

    2- Trykk samtidig på “-” tasten og tasten som tilhører sone Versjon med 2 kokepunkt: R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4), alt etter hvilken modell - Hvis desimalpunktet “•” er synlig på displayet, betyr dette man har. at Timer er aktivert. 3- Trykk en til gang kun på tasten som tilhører kokesone - Et blinkende desimalpunkt indikerer sonen hvor Timers R2 (Fig.2), R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4), alt etter hvilken modell tid er lavest, og dermed sonen som først vil bli slukket.
  • Pagina 72 trykker man samtidig på tastene “+” og “-”. Ved å trykke en til gang på “-” tasten, plasseres tiden på null. Kokesonen fortsetter deretter sin normale funksjon. Det er mulig å anvende Minute Minder og Timer samtidig. • Booster (Fig.2-3-4): Med utgangspunkt i modellen du har, er apparatet utstyrt med et system Booster som gjør det mulig å...
  • Pagina 73: Feil Gjenoppretting

    • Feilkoder: Feilkode: Beskrivelse: Mulige årsaker: Feil gjenoppretting: Kokesonen kan konfigureres Det er ikke en feil, bruker er inne En egnet panne må plasseres på den hvis en stillestående “C” vises. på service-menyen. aktuelle kokesonen. Kokesonen konfigureres hvis Bruker er inne på service- Vent på...
  • Pagina 74: Informacje Ogólne

    POLSKA indukcyjnej sprawdzić, czy nie zakłóca ona działania wszcze- INFORMACJE OGÓLNE pionych im urządzeń. Niniejszą instrukcję należy dokładnie przeczytać, zwracając Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej: szczególną uwagę na ważne informacje dotyczące bez- - Należy sprawdzić jego tabliczkę znamionową (umieszczoną pieczeństwa podczas instalacji, użytkowania i konserwacji w dolnej części urządzenia).
  • Pagina 75 sterowania. temperatury wyższej niż 50°C powyżej temperatury otoczenia. Urządzenie ma być podłączone na stałe do sieci elektrycznej, Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa dlatego należy zainstalować wyłącznik wielobiegunowy, w europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equ- którym odległość pomiędzy stykami wynosi co najmniej 3 ipment (WEEE).
  • Pagina 76 - Wszystkim czynnościom będzie towarzyszył sygnał strefach grzewczych jednocześnie. dźwiękowy “BIP”. Ta funkcja pozwala na ustawienie czasu (od 1 do 99 minut) - Gdy ustawi się strefę grzewczą “C” na pozycji OFF, a automatycznego wyłączenia wybranej strefy grzewczej Aktywowanie: temperatura powierzchni szkła przekracza około 50°C na wyświetlaczu przypisanym dla strefy pojawi się...
  • Pagina 77 wyłączona poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF, Jeżeli wartość ta zostanie przekroczona, na przykład na separator dziesiętny na wyświetlaczach R2 i R3 zaczyna skutek aktywowania funkcji Booster, oprogramowanie migać. automatycznie obniża moc wcześniej wybranej strefy aż do - Jeżeli płyta zostanie włączona z aktywną funkcją osiągnięcia dopuszczalnego poziomu.
  • Pagina 78 • Kody błędów: Kody Opis: Przyczyny:: Odtworzenie błędu: błędów: Strefa grzewcza może być To nie jest błąd, użytkownik W strefie grzewczej należy umieścić skonfigurowana w sytuacji, znajduje się w menu Serwis. odpowiedni garnek. gdy pojawia się "C" świecące w sposób stały. Strefa grzewcza będzie To nie jest błąd, użytkownik Poczekać...
  • Pagina 79 РУССКИЙ помех кардиостимулятору. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Перед подсоединением модели к электрической сети: Внимательно прочитайте настоящие инструкции, так - проверьте, чтобы напряжение и мощность, указанные как в них приводятся важные сведения о безопасности на паспортной табличке (расположенной в нижней монтажа, эксплуатации и технического обслуживания части...
  • Pagina 80 чтобы по окончании его срока службы данное изделие действующего законодательства. было сдано в утиль. Этим Вы поможете сохранить В случае если электробытовой прибор не оснащен кабелем, окружающую среду. используйте этот тип: “H05V2V2-F” для мощности до 6400 Ватт сечение кабеля Мвол на изделии или в прилагающейся к нему должно...
  • Pagina 81 вид. О неостывшей стеклянной поверхности свидетельствует Варочная поверхность продолжит свою нормальную значок чередующийся с работу. - Если уровень мощности установлен на ноль, варочная • Защитная блокировка (Overflow Safety Device): поверхность выключается. Варочная панель оснащена защитной системой, - Для выключения одной варочной зоны нажмите на устанавливающей...
  • Pagina 82 на 0. после этого, варочная зона продолжит свою обычную 1- Для включения данной функции следует включить работу. необходимую варочную зону, поставив уровень мощности на 9. • Т аймер обратного отсчёта (обратный отсчёт): 2- нажав на кнопку “+”, на дисплее будет показана буква Данная функция может использоваться как с включёнными/ “P”.
  • Pagina 83 • К оды ошибок: Код Описание: Возможные причины: Устранение ошибки: ошибки: Можно выполнить Это не ошибка, пользователь на варочную зону необходимо конфигурацию варочной находится в Сервис-меню. поставить подходящую сковороду. зоны, если присутствует статическая буква “C”. Варочная зона будет Это не ошибка, пользователь подождите...
  • Pagina 84: Induktionsprincipen

    SVERIGE nätets och att anslutningskontakten är av rätt typ. Rådfråga INFORMATION en kompetent eltekniker om du har problem. För viktiga råd om säkerhet vid installation, användning och Viktigt: underhåll bör innehållet i bruksanvisningen läsas noggrannt. - Metallföremål som till exempel knivar, gafflar, skedar eller Behåll instruktionsboken för eventuella framtida behov.
  • Pagina 85 • Användning (Fig.3): BRUKSANVISNING FÖR INSTALLATIONEN A = ON/OFF knapp B = Display Kokzon Följande instruktioner gäller endast installatören och är en B1 = Display Kokzon R2 – Display Timer guide för installationen, regleringen och underhållet enligt B2 = Display Kokzon R3 – Display Timer gällande regler och lagar.
  • Pagina 86: Om En Eller Fler Zoner Fortfarande Är Varma Kommer

    Versionen med 2 kokplattor: vilken modell som används. 3- tryck ytterligare en gång på knappen för val av zon R2 - Om decimalpunkten “•” syns på displayen är Timern aktiv. (Fig.2) eller R4 (Fig.3) eller R3 (Fig.4) beroende på vilken - Den blinkande decimalpunkten “•” visar den kokzon som modell som används.
  • Pagina 87 Kokzonen kommer nu att fortsätta sin normala funktion. Det är möjligt att använda Minute Minder och Timern samtidigt. • Booster (Fig.2-3-4): Beroende på vilken modell du har kan utrustningen vara utrustad med ett Booster-system som medger att förkorta tillagningstiderna. Detta sker genom att en effekt som är högre än nominell effekt används under en fastställd tidsperiod.
  • Pagina 88: Beskrivning

    • Felkoder: Felkod: Beskrivning: Möjliga orsaker: Möjliga orsaker: Kokzonen kan konfigureras om Inget fel, användaren är i En passande kastrull måste placeras på “C” lyser med fast sken. servicemenyn. kokzonen. Kokzonen kommer att Användaren är i servicemenyn, Vänta på “-“symbolen eller avbryt konfigureras om “C”...
  • Pagina 89: Bendroji Informacija

    LIETUVIðKAI BENDROJI INFORMACIJA galia atitinka elektros maitinimo jungties ir maitinimo lizdo techninius parametrus. Jei Jums kiltř kokiř nors neaiđkumř, rekomenduojame pasikonsultuoti ar paprađyti kvalifikuoto Atidţiai perskaitykite điŕ knygelć, nes joje yra svarbios informa- elektriko pagalbos. cijos apie saugř árangos sumontavimŕ, naudojimŕ ir techninć prieţiűrŕ.
  • Pagina 90: Instaliavimo Instrukcijos

    B2 = Kaitvietės ekranas R3 - Laikmačio ekranas INSTALIAVIMO INSTRUKCIJOS C = Kaitvietės pasirinkimo mygtukas D = Mygtukas “-” / Mygtukas “-” Laikmatis Điose instrukcijose pateikta informacija apie árangos E = Mygtukas “+” / Mygtukas “+” Laikmatis sumontavimŕ ir instaliavimŕ, reguliavimŕ ir techninć prieţiűrŕ I = Dešimtųjų skyrimo ženklas pagal galiojančius ástatymus ir teisës aktus.
  • Pagina 91 Jeigu viena ar daugiau kaitviečių dar nėra ataušusios, - Mirksintis dešimtųjų skyrimo ženklas parodo, kurioje atitinkamuose ekranuose pakaitomis bus rodomos raidės kaitvietėje buvo nustatytas trumpiausias laikmačio laikas, “H” ir “L”. ši kaitvietė išsijungs pirma. Laikmačio ekrane bus rodomas - Norėdami išjungti užrakto funkciją, išjunkite kaitlentę laikas, likęs iki sekančios kaitvietės išsijungimo.
  • Pagina 92 pasibaigiant nustatytam laikui, reikia vienu metu paspausti mygtukus “+” ir “-”. Dar kartą paspaudžiant mygtuką “-”, laikas nustatomas į nulį. Atlikus šiuos veiksmus, kaitvietė veiks įprastu režimu. Atgalinio skaičiavimo ir laikmačio funkcijos gali būti naudojamos vienu metu. • Greito įkaitinimo (Booster) funkcija (Pav.2-3-4): Priklausomai nuo Jūsų pasirinkto modelio, įrenginyje gali būti įrengta greito įkaitinimo sistema, suteikianti galimybę...
  • Pagina 93 • Klaidų kodai: Klaidos Aprašymas: Galimos priežastys: Klaidų šalinimas: kodas: Kaitvietė gali būti Tai ne klaida, vartotojas yra Kaitvietėje turi būti naudojamas konfigūruojama tuomet, kai tarnybiniame meniu. tinkamas virimo puodas. yra statinė raidė “C”. Kaitvietė bus konfigūruojama Tai ne klaida, vartotojas yra Palaukite, kol pasirodys simbolis tuomet, kai mirksi “C”.
  • Pagina 94 УКРАЇНСЬКОЮ заду приладу ), щоб переконатися, що напруга і потужність ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ відповідають напрузі і потужності в мережі, а сполучне гніздо їм підходить У випадку сумнівів проконсультуйтеся Уважно прочитайте вміст даного буклету, у якому надані з кваліфікованим електриком. важливі вказівки, що стосуються безпеки установки, використання...
  • Pagina 95 Символ на виробі або супровідній дoкументації озна- частинi, не досягала б температури на 50°C вище за тем- чає, що до даного продукту не можуть застосовува- пературу навколишнього середовища. прилад потребує тися норми як до побутових відходів, але він має бути під’єднання...
  • Pagina 96 Активація: скляною поверхні перевищує 65°, на дисплеї активної зони почне горіти “H”. 1- Виберіть зону нагріву “C”. 2- авдайте рівень нагріву. Зверніть увагу: 3- Одночасно натисніть на кнопки “+” і “-”. Розпочне Щоб запобігти ушкодженню електронних контурів, блимати дес ятковий знак “•”. Час з Таймеру панель...
  • Pagina 97 - Якщо панель вмикається з працюючою функцією межі. Minute Minder, на всіх дисплеях з'являються нулі. Дисплей зони з обмеженою потужністю почне блимати при одночасному натисканні на кнопки “+” і “-” протягом приблизно 3 секунд. У цей час можна змінити відображається час, який залишився до кінця. рівень...
  • Pagina 98 • Коди несправностей: Код Опис: Можливі причини Усунення несправностей: несправності: ону нагріву можна не йдеться про несправність, У зоні нагріву має знаходитися налаштувати в разі, якщо є користувач знаходиться у відповідна каструля. статична “C”. сервісному меню. она нагріву налаштовується не йдеться про несправність, Дочекайтеся...
  • Pagina 99: Základné Údaje

    SLOVENSKY odpovedá predpisom. V prípade pochybností sa obráťte na ZÁKLADNÉ ÚDAJE kvalifikovaného elektrikára. Prečítajte si pozorne obsah tohto návodu, pretože je zdrojom Dôležitá informácia: dôležitých pokynov, týkajúcich sa bezpečnosti, inštalácie, - Magnetické predmety ako nože, vidličky alebo veká nesmú použitia a údržby. Návod uschovajte pre akúkoľvek ďalšiu byť...
  • Pagina 100 B = Displej varná zóna opätovného použitia a recyklácie tohoto výrobku sa obráťte na vhodný úrad s miestnou pôsobnosťou, službu zberu do- C = Tlačidlo pre voľbu varnej zóny mového odpadu alebo obchod, kde bol tento výrobok zakú- D = Tlačidlo “-” / Tlačidlo “-” Timer E = Tlačidlo “+”...
  • Pagina 101 všetky funkcie nasledovným spôsobom: a blikaním displejov Timeru. Pre prerušenie akustického 1- Zapnite varnú plochu (ak je vypnutá) zvolením tlačidla signálu stlačte akékoľvek tlačidlo. Ak naopak necháte “ON/OFF”. Varné zóny musia byť vypnuté. akustický signál vo funkcii, zhruba po 2 minútach sa 2- Stlačte súčasne tlačidlo “-”...
  • Pagina 102 Pre deaktiváciu funkcie Minute Minder pred vypršaním nastaveného času stlačte súčasne tlačidlá “+” a “-”. Zvolením druhýkrát tlačidla “-” nastavíte čas na nulu. Varná zóna bude potom pokračovať vo svojej normálnej funkcii. Je možné použiť Minute Minder a Timer súčasne. • Booster (Obr.2-3-4): V závislosti od modelu, ktorý...
  • Pagina 103 • Kódy chyby: Kódy Popis: Možné príčiny: Náprava chyby: chyby: Varná zóna môže byť Nejedná se o chybu; užívateľ sa Na varnú zónu musíte umiestniť konfigurovaná v prípade, že je nachádza v obslužnom menu. vhodný hrniec. zobrazené statické písmeno “C”. Varná zóna bude Nejedná...
  • Pagina 104 3LIP0353...

Inhoudsopgave