Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
HB680 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
40866/3
2 - 5
6 - 9
10 - 13
14 - 17
18 - 21
22 - 25
26 - 29
30 - 33
34 - 37
38 - 41
42 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 61
62 - 66
67 - 70
71 - 74
75 - 78
w
´ ¸ ∂
2 8
-
9 7

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kenwood HB680 Series

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    54 - 57 Polski 58 - 61 Русский 62 - 66 Ekkgmij 67 - 70 Slovenčina 71 - 74 країнська 75 - 78 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40866/3...
  • Pagina 2: English

    English before using your Kenwood This appliance is not intended for appliance use by persons (including children) Read these instructions carefully and with reduced physical, sensory or retain for future reference. mental capabilities, or lack of Remove all packaging and any experience and knowledge, unless labels.
  • Pagina 3 This appliance conforms to EC 3 Place the food into the beaker or a directive 2004/108/EC on suitably sized container, then holding Electromagnetic Compatibility and the container steady, press the EC regulation no. 1935/2004 of required speed button. (Select speed 27/10/2004 on materials intended 1 for slower blending and to for contact with food.
  • Pagina 4: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for power handle, whisk collar safety reasons, be replaced by and chopper cover KENWOOD or an authorised Wipe with a slightly damp cloth, then KENWOOD repairer. dry. Never immerse in water or use If you need help with: abrasives.
  • Pagina 5 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Pagina 6: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het stopcontact zit. huishoudelijke gebruik waarvoor het Houd uw vingers, haar, kleding en is bedoeld. Kenwood kan niet keukengerei uit de buurt van aansprakelijk worden gesteld in het bewegende onderdelen. geval dat het apparaat niet correct is...
  • Pagina 7 Gebruik het gardehulpstuk niet mixen in de steelpan langer dan 3 minuten per 10 Voor het veiligste gebruik raden we u minuten. aan de pan van het vuur te nemen Uw staafmixer is niet geschikt voor en hete vloeistoffen tot het verbrijzelen van ijsblokjes.
  • Pagina 8: Onderhoud En Reiniging

    3 Doe het voedsel in een schaal. onderhoud en reiniging Klop niet meer dan 4 eiwitten of 400 Schakel de staafmixer altijd uit en ml room. haal de stekker uit het stopcontact 4 Steek de stekker in het stopcontact. voordat u hem gaat reinigen. Druk op snelheidsknop 1 om spatten Raak de scherpe messen niet aan.
  • Pagina 9 Als het snoer beschadigd is, moet de gezondheid die door een het om veiligheidsredenen door ongeschikte verwerking ontstaan en KENWOOD of een door KENWOOD zorgt ervoor dat de materialen waaruit geautoriseerd reparatiebedrijf het apparaat bestaat, teruggewonnen vervangen worden.
  • Pagina 10: Français

    Ne touchez jamais les lames tant que cet appareil. l’appareil est branché. N’employez l’appareil qu’à la fin N’approchez pas vos doigts, vos domestique prévue. Kenwood cheveux, tout vêtement ou ustensile, décline toute responsabilité dans les des éléments mobiles de l’appareil cas où l’appareil est utilisé...
  • Pagina 11 N’utilisez pas votre fouet pendant Remarque plus de 3 minutes par période de 10 Si votre ustensile est fourni sans bol, minutes. choisissez un récipient de taille Votre mélangeur à main n’est pas adaptée. Nous vous conseillons de adapté pour piler de la glace. prendre un récipient haut, à...
  • Pagina 12: Entretien Et Nettoyage

    utilisation du fouet (si fourni) 6 Branchez l’appareil. Maintenez le bol Vous pouvez battre des ingrédients immobile. Puis appuyez sur le légers tels que des blancs d’œuf, de bouton turbo. Alternativement, la crème et des desserts appuyez sur le bouton turbo par instantanés.
  • Pagina 13: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où...
  • Pagina 14: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Wenn der Handmixer nicht Gerätes verwendet wird und vor dem Lesen Sie diese Anleitungen Auseinandernehmen, sorgfältig durch und bewahren Sie Zusammensetzen oder Reinigen sie zur späteren Bezugnahme auf.
  • Pagina 15 Den Schneebesen maximal 3 Hinweis Minuten pro 10-Minuten-Zeitraum Wenn zu Ihrem Gerät kein Becher verwenden. mitgeliefert wurde, wählen Sie einen Ihr Stabmixer ist nicht zum anderen Behälter von geeigneter Zerkleinern von Eis geeignet. Größe. Wir empfehlen einen schmalen Behälter mit senkrechten Vor dem Einschalten Seiten, die hoch genug sind, um Überprüfen Sie, dass Ihre...
  • Pagina 16: Pflege Und Reinigung

    4 Geben Sie am Ende des 4 Setzen Sie die Abdeckung auf und Püriervorgangs die drehen Sie sie, bis sie einrastet Geschwindigkeitstaste wieder frei. 5 Setzen Sie den Arbeitsgriff auf die Ziehen Sie den Netzstecker und Abdeckung - drücken und einrasten nehmen Sie das Gerät wieder lassen.
  • Pagina 17 Service warmem Wasser und Spülmittel füllen. Stecker an die Steckdose Ein beschädigtes Netzkabel muss anschließen, Mixerschaft eintauchen aus Sicherheitsgründen von und einschalten. KENWOOD oder einer autorisierten Netzstecker ziehen und Schaft KENWOOD-Kundendienststelle abtrocknen. ausgetauscht werden. Oder Für Hilfe hinsichtlich: Das Messer unter laufendem Wasser Verwendung Ihres Kenwood Gerätes...
  • Pagina 18: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso generali domestico per cui è stato realizzato. Non toccare le lame dopo aver Kenwood non si assumerà alcuna inserito la spina dell’apparecchio responsabilità se l'apparecchio viene nella presa di corrente. utilizzato in modo improprio o senza Tenere dita, capelli, indumenti ed seguire le presenti istruzioni.
  • Pagina 19 prima di collegare per frullare a immersione l’apparecchio alla rete nella pentola elettrica Per la massima sicurezza durante Accertarsi che la tensione della l’uso, si consiglia di togliere la vostra rete sia la stessa di quella pentola dal fornello e di lasciare indicata sulla base del frullatore a raffreddare a temperatura ambiente i immersione.
  • Pagina 20: Cura E Pulizia

    3 Versare gli alimenti in una vaschetta. guida alla lavorazione Non montare contemporaneamente più di 4 albumi o più di 400ml di alimenti quantità durata panna. massima appross (in secondi) 4 Inserire la spina nella presa elettrica. Carne 300g 10-30 Per evitare spruzzi, premere il tasto Erbe della velocità...
  • Pagina 21 Se si ha bisogno di assistenza prodotto è riportato il simbolo del riguardo: bidone a rotelle barrato. uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina.
  • Pagina 22: Português

    Use o aparelho apenas para o fim geral doméstico a que se destina. A Nunca toque nas lâminas enquanto Kenwood não se responsabiliza a máquina estiver ligada. caso o aparelho seja utilizado de Conserve os dedos, o cabelo, o forma inadequada, ou caso estas vestuário e os utensílios afastados...
  • Pagina 23 antes de ligar o aparelho para usar a varinha mágica na Certifique-se de que a corrente panela eléctrica tem a potência apresentada Para uma utilização mais segura na varinha mágica. recomenda-se que retire a panela do Este aparelho está em conformidade fogão e deixe arrefecer até...
  • Pagina 24 Não bata mais de 4 claras ou cuidado e limpeza 400 ml de natas. Desligue sempre o aparelho no 4 Ligue á corrente. Para evitar que interruptor e retire a ficha da tomada salpique pressione o botão de antes de o limpar. velocidade 1.
  • Pagina 25 Caso o fio se encontre danificado, energia e de recursos. deverá, por motivos de segurança, Para assinalar a obrigação de eliminar ser substituído pela KENWOOD ou os electrodomésticos separadamente, por um reparador KENWOOD o produto apresenta a marca de um autorizado.
  • Pagina 26: Español

    Utilice este aparato únicamente para seguridad el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará general cargo de responsabilidad alguna si Nunca toque las cuchillas cuando el el aparato se somete a un uso aparato esté enchufado.
  • Pagina 27: Descripción Del Aparato

    antes de enchufarla para hacer mezclas en una Asegúrese de que el suministro de cacerola energía eléctrica sea el mismo que el Para un uso más seguro, se que aparece en la mezcladora de recomienda quitar la cacerola del mano. fuego y dejar que los líquidos Este dispositivo cumple con la calientes se enfríen a temperatura...
  • Pagina 28: Mantenimiento Y Limpieza

    No bata más de 4 claras de huevo o mantenimiento y 400 ml de nata líquida. limpieza 4 Enchufe. Para evitar las salpicaduras, apriete el botón de Antes de limpiarla, siempre velocidad 1. Para batir a una desenchufe y desconecte la velocidad más rápida, apriete el batidora.
  • Pagina 29 Si el cable está dañado, por razones obteniendo así un ahorro importante de de seguridad, debe ser sustituido energía y recursos. Para subrayar la por KENWOOD o por un técnico obligación de eliminar por separado los autorizado por KENWOOD. electrodomésticos, en el producto Si necesita ayuda sobre: aparece un contenedor de basura móvil...
  • Pagina 30: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke beregnet til brug brug af personer (inklusive børn) Læs denne brugervejledning nøje og med reducerede fysiske, opbevar den i tilfælde af, at du får sansemæssige eller mentale evner,...
  • Pagina 31 oversigt For at undgå sprøjt placeres knivene i maden før der håndblender tændes for blenderen. hastighed 1-knap Lad ikke væsken komme over turboknap samlingen mellem motorhåndtaget elhåndgreb og blenderstaven. aftageligt blenderskaft med Bevæg knivene gennem maden og fastmonteret triblade brug en mosende eller rørende bægerglas (hvis det bevægelse til at gennemarbejde medfølger)
  • Pagina 32 Tør af med fugtig klud, tør derefter over. Designet og udviklet af Kenwood i Sænkes aldrig i vand ligesom der Storbritannien. heller ikke må bruges slibemidler. Fremstillet i Kina.
  • Pagina 33 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Pagina 34: Svenska

    Lämna dem inte ensamma med den. säkerhet Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte allmänt på sig något ansvar om apparaten Vidrör aldrig bladen medan sladden används på felaktigt sätt eller om sitter i.
  • Pagina 35 förklaring till bilder Låt inte vätskan komma upp över skarven mellan handtaget och mixerstav mixeraxeln. hastighetsknapp 1 För bladet genom maten och mosa turboknapp eller rör om för att blanda maten. handtag Mixerstaven är inte lämpad löstagbart mixerskaft med fast för att krossa is.
  • Pagina 36: Skötsel Och Rengöring

    Lök 100g Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av skötsel och rengöring KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Stäng alltid av mixern och dra ut kontakten före rengöring. Om du behöver hjälp med: Vidrör inte de vassa bladen.
  • Pagina 37 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Pagina 38: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Vask delene: se "stell og rengjøring". hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller sikkerhet dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen generelt Maksimum effekt er basert på...
  • Pagina 39 deler Ikke la væsken stå over skillet mellom motorhåndtaket og staven. stavmikser Beveg kniven gjennom maten og hastighet 1-knapp bruk en stappe- eller rørebevegelse turboknapp for å blande alt. strømhåndtak Stavmikseren er ikke egnet til avtakbart blenderskaft med å knuse is. trippelblad Dersom mikseren blokkeres skal du mugge (hvis inkludert)
  • Pagina 40: Stell Og Rengjøring

    Tørk av med en lett fuktet klut, og apparatet i. tørk. Ikke legg dem i vann eller bruk Designet og utviklet av Kenwood i skuremidler. Storbritannia. Må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Laget i Kina. håndblenderskaft enten Fyll en beholder i passe størrelse...
  • Pagina 41 VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø...
  • Pagina 42: Suomi

    -kohdassa. laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille turvallisuus tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole yleistä korvausvelvollinen, jos laitetta on Älä koskaan kosketa teriä, jos käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole laitteen pistoke on kytketty noudatettu.
  • Pagina 43 Tämä laite täyttää tehosekoittimen käyttäminen sähkömagneettista yhteensopivuutta kattilassa koskevan EU-direktiivin On turvallisinta ottaa kattila pois 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun liedeltä ja antaa kuumien nesteiden elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen joutuvia materiaaleja säätelevän EU- sekoittamista. määräyksen 1935/2004 vaatimukset. 1 Kiinnitä tehosekoittimen varsi moottoriyksikköön.
  • Pagina 44 4 Työnnä pistoke pistorasiaan. Voit hoitaminen ja välttää roiskumisen painamalla puhdistaminen nopeuspainiketta 1, Voit vatkata nopeammin painamalla Turbo- Ennen puhdistusta katkaise aina virta painiketta. Siirrä vispilää ja irrota pistoke pistorasiasta. myötäpäivään. Älä koske teräviin teriin. Vatkattava neste ei saa nousta Tietyt ruoka-aineet, kuten porkkana, lankavatkaimen yläpuolelle.
  • Pagina 45 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
  • Pagina 46: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda Aygıtın elektrik fi…i prize takılıyken kullanım alanının olduğu yerlerde bıçaklara dokunmayınız. kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz Parmaklarınızı, saçınızı, giysilerinizi kullanımlara maruz kaldığı ya da bu ve mutfak araç ve gereçlerini talimatlara uyulmadığı takdirde hiç aygıtın hareketli parçalarından uzak bir sorumluluk kabul etmez.
  • Pagina 47 elektrik akımına baòlanması 1 Elektrikli tutamağı blender milinin Elektrik kaynağınızın el blenderı içine yerleştirin ve döndürerek üzerinde gösterilen ile aynı kilitleyin olduğundan emin olun. 2 Fişe takın. Bu cihaz Elektro Manyetik 3 Yiyecekleri kap veya uygun ölçüde Uyumluluk ile ilgili AT direktifi bir hazne içinde koyun ve hazneyi 2004/108/AT ve gıda ile temas sıkıca tutarak gerekli olan hız...
  • Pagina 48 çekiniz. Keskin bıçaklara dokunmayınız. Kablo hasar güvenlik nedeniyle, Havuç gibi bazı besinler plastiğin KENWOOD ya da yetkili bir rengini bozabilir. Bitkisel yağda KENWOOD tamircisi tarafından batırılmış bir bezle silmek renk değiştirilmelidir. değişimini önleyebilir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa:...
  • Pagina 49 Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir.
  • Pagina 50: Ïesky

    Mytí dílů: viz kapitola „údržba a nehrály. čištění“ Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost bezpečnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení obecnê platné zásady bylo nesprávně používáno nebo Pozor, nedotƒkejte se no¥º, kdy¥ je pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Pagina 51 p¡ed zapojením do proudu mixování na pánvi/ v hrnci Ujistěte se, že elektrická přípojka Pro bezpečné použití opět má vlastnosti shodné s těmi, které doporučujeme nechat horké jsou uvedeny na ručním mixéru. tekutiny před zahájením mixováním Tento spotřebič splňuje požadavky v pánvi vychladnout na pokojovou směrnice Evropského parlamentu a teplotu.
  • Pagina 52: Údržba A Čištění

    4 Přístroj zapojte do sítě. Zvolte údržba a čištění rychlost 1 pro zabránění šplíchání. Spot¡ebiï p¡ed ïi•têním nejd¡íve Pro vyšší rychlost šlehání stiskněte vypnête a vytáhnête ze zásuvky. tlačítko turbo. Pohybujte metlou ve Pozor - nedotƒkejte se ost¡í směru hodinových ručiček. sekacích no¥º.
  • Pagina 53 úspory energií a bezpečnostních důvodů nutné surovin. nechat napájecí kabel vyměnit od Pro zdůraznění povinnosti tříděného firmy KENWOOD nebo od sběru odpadu elektrospotřebičů je autorizovaného servisního technika výrobek označený symbolem firmy KENWOOD. přeškrtnutého odpadkového koše.
  • Pagina 54: Magyar

    Kezét, haját és ruháját valamint a háztartási célra használja! A konyhai eszközöket tartsa távol a Kenwood nem vállal felelősséget, készülék mozgó alkatrészeitòl. ha a készüléket nem A tartozékok cseréje elòtt a hálózati rendeltetésszerűen használták, vezetéket mindig húzza ki a...
  • Pagina 55 lábasban történő mixelés Ne használja 3 percnél hosszabb ideig a habverőt bármilyen 10 A legbiztonságosabb használat perces időszak alatt. érdekében ajánljuk, hogy vegye le Ha a turmixgép elakad, húzza ki a a tűzről a lábast, hagyja a forró tisztítás előtt. folyadékokat lehűlni szobahőmérsékletűre mixelés előtt.
  • Pagina 56 Egyszerre legfeljebb négy kezelési útmutató tojásfehérjét, vagy 400 ml tejszínt verjen fel. étel maximális idő kb.. mennyiség (másodperc) 4 Dugaszolja be az áramcsatlakozót. Húsok 300 g 10-30 A kiömlés elkerülése céljából Fûszernövények 20 g nyomja le a sebesség 1 gombot. Diófélék 200 g Nagyobb sebességgel történő...
  • Pagina 57 és az egészséget Ha a hálózati vezeték sérült, azt veszélyeztető negatív hatások biztonsági okokból ki kell cseréltetni megelőzését és a készülék a KENWOOD vagy egy, a alkotóanyagainak újrahasznosítását, KENWOOD által jóváhagyott melynek révén jelentős energia- és szerviz szakemberével.
  • Pagina 58: Polski

    Trzymaj palce, w¢osy, odzie¯ i przeznaczeniem użytku domowego. przybory kuchenne z daleka od Firma Kenwood nie ponosi czëÿci ruchomych. odpowiedzialności za wypadki i Wyjmij wtyczkë z gniazdka uszkodzenia powstałe podczas sieciowego po u¯yciu i przed niewłaściwej eksploatacji...
  • Pagina 59 uwaga miksowanie w dzbanku (jeżeli Miksujåc gëste mieszaniny nie został załączony w zestawie) w¢åczaj miksera na d¢u¯ej, ni¯ 50 Nie napełniać dzbanka powyżej 2/3 sekund w dowolnym okresie 4- wysokości. minutowym - mo¯e sië on Uwaga przegrzaç. Jeżeli do zestawu nie został Trzepaczki nie należy używać...
  • Pagina 60 4 Po zakończeniu pracy zwolnić 4 Założyć i przekręcić osłonę przycisk prędkości. Wyjąć wtyczkę końcówki miksującej, aby ją z gniazda sieciowego i zablokować w odpowiednim rozmontować blender. miejscu 5 Przymocować uchwyt zasilający do jak u¯ywaç trzepaczki (jeżeli osłony końcówki siekającej, załączona w zestawie) przyciskając, aby zablokować...
  • Pagina 61 Podłączyć blender do prądu i wymieniony przez pracownika firmy założyć końcówkę miksującą KENWOOD lub upoważnionego blendera lub końcówkę do zup. przez firmę KENWOOD zakładu Włączyć blender. naprawczego. Wyjąć wtyczkę z gniazda Pomocy w zakresie: sieciowego, a następnie wysuszyć...
  • Pagina 62: Русский

    Этот бытовой электроприбор сменой насадок отключайте разрешается использовать прибор от сети. только по его прямому Никогда на сбивайте блендером назначению. Компания Kenwood горячее растительное масло или не несет ответственности, если жир. прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной...
  • Pagina 63 обозначения Ручной блендер силовой блок с рукояткой съемный вал блендера с фиксированной тройной насадкой При приготовлении густых смесей чаша (может не входить в нельзя использовать блендер комплект) более 50 секунд в течение сбивалка (может не входить в четырехминутного периода - он комплект) может...
  • Pagina 64 смешивание ингредиентов в 1 Вставьте проволочный венчик в кастрюле крепление сбивалки 2 Вставьте силовой блок в муфту сбивалки и поверните, чтобы заблокировать. 3 Положите продукты в рабочую емкость. Не сбивайте более 4 яичных 1 Вставьте силовой блок в вал белков или 400 мл сливок блендера...
  • Pagina 65 вал ручного блендера Частично заполните контейнер подходящего размера теплой мыльной водой. Подключите блендер к сети питания, погрузите вал блендера в воду и включите блендер. Промывайте лезвия под напором воды, потом основательно просушите их. не погружайте в воду и не допускайте попадания воды внутрь...
  • Pagina 66 заменен в представительстве ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО компании или в ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ специализированной мастерской ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО по ремонту агрегатов KENWOOD. ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. Если вам нужна помощь в: По истечении срока службы пользовании прибором или изделие нельзя выбрасывать как техобслуживании или ремонте, бытовые...
  • Pagina 67: Ekkgmij

    . « ». sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po “ ”.
  • Pagina 68 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004...
  • Pagina 69 300gr 10-30 20gr 200gr 150gr 400ml 100gr...
  • Pagina 70 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Kenwood...
  • Pagina 71: Slovenčina

    Toto zariadenie používajte len v všeobecné domácnosti na stanovený účel. Nikdy sa nedotýkajte nožov, keď je Firma Kenwood nepreberie žiadnu zariadenie zapojené do siete. zodpovednosť za následky Prsty, vlasy, oblečenie a riad majte nesprávneho používania v bezpečnej vzdialenosti od zariadenia, ani za následky...
  • Pagina 72 pred zapojením do siete 1 Napájaciu elektrickú rúčku založte Overte si, či má vaša elektrická sieť do hriadeľa mixéra a pootočte ňou, také isté parametre, aké sú aby ste ju zaistili uvedené na ručnom mixéri. 2 Zapojte zástrčku do zásuvky. Toto zariadenie spĺňa požiadavky 3 Potraviny vložte do dodanej európskej smernice 2004/108/ES o...
  • Pagina 73: Ošetrovanie A Čistenie

    napájacia elektrická rúčka, 5 Po dokončení mixovania uvoľnite tlačidlo rýchlosti, odpojte zariadenie objímka šľahača a kryt sekáča zo siete a rozoberte ho. Poutierajte navlhčenou handričkou a vysušte. spôsob používania sekáča (ak je Nikdy ich neponárajte do vody, ani dodaný) nepoužívajte žiadne abrazívne Sekať...
  • Pagina 74 Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť...
  • Pagina 75: Країнська

    використання та перед заміною Цей прилад призначений насадок. виключно для використання у Ніколи не сколочуйте гарячу олію побуті. Компанія Kenwood не несе або жир у блендері. відповідальності за невідповідне Із метою безпеки рекомендується використання приладу або охолоджувати гарячі рідини до...
  • Pagina 76 Як користуватися ручним блендером Блендер призначений для приготування дитячого харчування, супів, соусів, увага молочних коктейлів та майонезу. Під час приготування густих сумішей не використовуйте змішування у чаші (якщо ручний блендер більш, ніж 50 входить до комплекту) секунд протягом чотирьох- Не заповнюйте чашу більш, ніж хвилинного...
  • Pagina 77 Під час роботи вимішуйте блендером продукти, переміщаючи його по колу, догори та додолу, щоби зібрати усі інгредієнти. Ваш ручний блендер не призначений для подрібнення льоду. Якщо блендер заблокується, відключіть його від мережі перед чищенням. 4 Відпустіть кнопку швидкості. Відключіть блендер від мережі живлення...
  • Pagina 78 Протріть спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою. Пошкоджений шнур живлення із Ніколи не опускайте у воду і не метою безпеки підлягає заміні на використовуйте абразивні підприємствах фірми KENWOOD матеріали. або в авторизованому сервісному Забороняється мити вал у центрі KENWOOD. посудомийній машині.
  • Pagina 79 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Pagina 80 U Æ W î H Ë ´ ¸ ) ¢ u ( « ∞ Æ W « ∞ ∂ ± I ∞ W • U ≠ w U ´ / « ∞ ± W « ∞ L b « Â ∑...
  • Pagina 81 ª K « ∞ U ‹ u ≤ ± J £ d ¢ M U π M ∞ ∑ ¢ A ∂ q Â Æ ∞ D q « î œ « ª K « ∞ ‹ H d « ®...
  • Pagina 82 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ’...

Inhoudsopgave