Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 79
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless rotary hammer
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
13
Art.-Nr.: 45.139.00
Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 1
Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 1
HEROCCO 18/20
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен пробивен чук
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный бурильный
молоток
I.-Nr.: 21044
13.05.2024 08:50:54
13.05.2024 08:50:54

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL HEROCCO 18/20

  • Pagina 1 HEROCCO 18/20 Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Bohrhammer Akku-fúrókalapács Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless rotary hammer Ciocan rotopercutor cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Marteau perforateur à Πνευματικο πιστολετο μπαταριας accumulateur Manual de instruções original Istruzioni per l’uso originali Martelo perfurador sem fi...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 2 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 2 13.05.2024 08:51:22 13.05.2024 08:51:22...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 3 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 3 13.05.2024 08:51:29 13.05.2024 08:51:29...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 4 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 4 13.05.2024 08:51:34 13.05.2024 08:51:34...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! sungen, Bebilderungen und technischen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen der nachfolgenden Anweisungen können elekt- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Schalldruckpegel L ......94,8 dB(A) stickungsgefahr! Unsicherheit K ..........3 dB • Akku-Bohrhammer Schallleistungspegel L ....102,8 dB(A) • Zusatzhandgriff Unsicherheit K ........... 3 dB • Tiefenanschlag • Originalbetriebsanleitung Tragen Sie einen Gehörschutz. • Sicherheitshinweise Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken.
  • Pagina 7: Bedienung

    Vorsicht! Arbeitsposition schwenken. Jetzt den Zusatz- Restrisiken handgriff (10)in entgegengesetzter Drehrichtung Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff (10) vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer fest sitzt. Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges (Abb.
  • Pagina 8 Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie Hinweis! eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine ge- ge am Ladegerät. ringe Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck belastet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich prüfen.
  • Pagina 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 6.6 LED-Licht (Abb. 1) www.Einhell-Service.com Das LED-Licht (9) ermöglicht das Ausleuchten der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Tipp! Für ein gutes Arbeits- Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (9) leuchtet...
  • Pagina 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 11...
  • Pagina 12: Service-Informationen

    Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Pagina 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 15: Pull Back And Hold The Locking Sleeve

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 16: Technical Data

    also suitable for screwdriving and drilling in wood Chiseling and steel. Vibration emission value a = 9,7 m/s K uncertainty = 1.5 m/s The equipment is to be used only for its prescri- bed purpose. Any other use is deemed to be a The stated vibration emission levels and stated case of misuse.
  • Pagina 17: Before Using The Equipment

    • 5. Before using the equipment Turn and push the dust-free tool into the tool mounting (b) as far as it will go. The tool will lock automatically. Be sure to read the following information before • Check that the bit is locked in placed by you put the cordless impact drill into operation: pulling on it.
  • Pagina 18 notice that the performance of the device drops. Switching off : Never allow the battery pack to become fully di- Release the On/Off switch (4). scharged. This will cause it to develop a defect. 6.5 Battery capacity indicator (Fig. 10) 6.2 Drill / Impact drill / Chisel selector switch Press the button for the battery capacity indicator (Fig.
  • Pagina 19: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 19 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 19...
  • Pagina 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 21...
  • Pagina 22: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 23: Warranty Certifi Cate

    We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 23 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 23 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 23...
  • Pagina 24: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Pagina 25: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Bruit et vibration pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- enfants jouer avec des sacs et des fi lms en minées conformément à...
  • Pagina 26: Avant La Mise En Service

    l’utilisez pas. poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vue de la poignée), on la débloque. En Prudence ! tournant la poignée dans le sens des aiguilles Risques résiduels d’une montre, on la bloque. Même en utilisant cet outil électrique confor- Débloquez tout d’abord le blocage de la mément aux prescriptions, il reste toujours poignée supplémentaire.
  • Pagina 27 6. Commande 6.2 Commutateur inverseur perçage/perçage à percussion/burinage (fi g. 8) • Pour le perçage, appuyez sur le bouton 6.1 Charge du bloc accumulateur lithium (E) du commutateur rotatif (2) et tournez (fi g. 6/7) simultanément le commutateur rotatif (2) en 1.
  • Pagina 28: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 6.7 Vis l‘adresse www.Einhell-Service.com Utilisez de préférence des vis avec un centrage autonome (par ex. vis cruciforme) qui garantis- sent un travail en toute sécurité. Veillez à ce que Astuce ! Pour un bon résul-...
  • Pagina 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Pagina 30 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 31 @Triman_FR_Entsorgung_Test.ai@ Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 31...
  • Pagina 32: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 33: Bon De Garantie

    Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 33 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 33...
  • Pagina 34: Tirate Indietro E Tenete Saldamente La Bussola Di Serraggio

    Pericolo! routensile. Il mancato rispetto delle seguenti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- e/o gravi lesioni. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 35: Utilizzo Proprio

    • Asta di profondità Portate cuffi e antirumore. • Istruzioni per l’uso originali L’eff etto del rumore può causare la perdita • Avvertenze di sicurezza dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- 3. Utilizzo proprio riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841.
  • Pagina 36: Prima Della Messa In Esercizio

    non venga indossata una maschera antipol- 5.2 Montaggio e regolazione dell’asta di pro- vere adeguata. fondità (Fig. 3/Pos. 11) 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano L’asta di profondità (11) viene tenuta ferma con indossate cuffi e antirumore adeguate. diverse posizioni di arresto.
  • Pagina 37 • che sia presente tensione di rete sulla presa 6.3 Commutatore del senso di rotazione di corrente (Fig. 9) • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di Con il commutatore del senso di rotazione (3) ricarica del caricabatterie. sopra l‘interruttore ON/OFF (4) potete regolare il senso di rotazione dell‘apparecchio e assicurarlo Se continuasse a non essere possibile ricaricare...
  • Pagina 38: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Una batteria difettosa non deve più venire usata Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ovvero ricaricata. www.Einhell-Service.com 6.6 Luce LED (Fig. 1) Consiglio! Per un buon risul- La luce LED (9) permette di illuminare il punto tato di lavoro consigliamo da avvitare o da perforare in caso di condizioni gli accessori di qualità...
  • Pagina 39 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 40 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Pagina 41 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 42: Certifi Cato Di Garanzia

    Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Pagina 43 DK/N Fare! ninger skal opbevares for senere brug. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2. Produktbeskrivelse og skader på personer og materiel. Læs derfor bet- leveringsomfang jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.1 Produktbeskrivelse (fi...
  • Pagina 44: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Borehamring i beton Svingningsemissionstal a = 8,0 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, sten og murværk med anvendelse af passende Mejsling bor. Desuden er produktet egnet til at skrue og Svingningsemissionstal a = 9,7 m/s bore i træ...
  • Pagina 45: Inden Ibrugtagning

    DK/N • kører uden belastning). Træk i værktøjet for at tjekke fastlåsningen. 5.4 Udtagning af værktøj (fi g. 5) 5. Inden ibrugtagning Træk låsemuff en (1) tilbage, hold den fast og tag værktøjet ud. Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-borehammeren i brug: 1.
  • Pagina 46: Omskifter Boring/Slagboring/Mejsling

    DK/N 6.2 Omskifter boring/slagboring/mejsling ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. (fi g. 8) • For at bore trykkes på knappen (E) på dreje- Alle 3 LED‘er lyser: kontakten (2), samtidig med at drejekontakten Akkuen er fuldt opladet. (2) drejes i position A. •...
  • Pagina 47: Opbevaring

    Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Pagina 48 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 49 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 49 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 49...
  • Pagina 50 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 51: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 52: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Chuckhylsa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 53: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Använda borrhammaren till betong Vibrationsemissionsvärde a = 8,0 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s Maskinen är avsedd för hammarborrning i betong, sten och tegel med passande borr. Dessutom Bilning kan maskinen användas till skruvdragning och Vibrationsemissionsvärde a = 9,7 m/s borrning i trä...
  • Pagina 54: Innan Du Använder Maskinen

    5. Innan du använder maskinen fast automatiskt. • Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter fast. Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du använder den batteridrivna borrhammaren: 5.4 Ta ut verktyg (bild 5) 1. Ladda batteriet endast med en laddare från Dra tillbaka chuckhylsan (1), håll fast och dra ut serien Power X-Charge.
  • Pagina 55 6.2. Omkopplare för borrning/slagborrning/ 6.5 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 10) bilning (bild 8) Tryck på knappen (d) för kapacitetsindikering • Om du vill borra, tryck på knappen (E) på för batteriet. Kapacitetsindikeringen (7) visar reglaget (2) och vrid samtidigt reglaget (2) till batteriets laddningsnivå...
  • Pagina 56: Skrotning Och Återvinning

    • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Pagina 57: Indikeringsstatus Röd Grön Lysdiod Lysdiod

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 58 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 58 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 58...
  • Pagina 59 Borr, mejslar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 60 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 61: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Při používání přístrojů musí být dodržována určitá uložte pro budoucí použití. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 62 3. Použití podle účelu určení Sekání Emisní hodnota vibrací a = 9,7 m/s Nejistota K = 1,5 m/s Přístroj je určen k vrtání do betonu, kameniva a cihel za použití příslušného vrtáku. Kromě toho je Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní přístroj vhodný...
  • Pagina 63 • 5. Před uvedením do provozu Nástroj před vložením vyčistěte a dřík nástroje lehce namažte mazacím tukem pro vrtáky. Před uvedením akumulátorového vrtacího kladiva • Čistý nástroj otáčením až na doraz do upínání do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto nástroje (b). Nástroj se sám zaaretuje. pokyny: •...
  • Pagina 64 kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy 6.5 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 10) kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku- Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru mulátoru! (d). Indikace kapacity akumulátoru (7) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. 6.2 Přepínač vrtání/vrtání s příklepem/sekání (obr.
  • Pagina 65 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 65 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 65 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 65...
  • Pagina 66 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 67 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 67...
  • Pagina 68 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 69 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Pagina 70: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si škodám.
  • Pagina 71: Technické Údaje

    3. Správne použitie prístroja Príklepové vŕtanie do betónu Emisná hodnota vibrácie a = 8,0 m/s Faktor neistoty K = 1,5 m/s Prístroj je určený na príklepové vŕtanie do betónu, kameniny a tehiel s použitím príslušného vrtáku|. Sekanie Okrem toho je prístroj je vhodný na skrutkovanie Emisná...
  • Pagina 72: Nabitie Li Akumulátora (Obr. 6/7)

    • Obmedzujte Vašu pracovnú dobu. Dieru vŕtajte dovtedy, kým sa hĺbkový doraz Pritom sa musia zohľadniť všetky časti (11) nedotkne obrábaného materiálu. prevádzkového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, 5.3 Nasadenie nástroja (obr. 4) počas ktorého je síce zapnutý, ale beží...
  • Pagina 73 Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš Nebezpečenstvo! zákaznícky servis alebo obchod, kde ste Aby sa zabránilo ohrozeniu, smie sa prístroj držať prístroj zakúpili. iba za obidve rukoväte! V opačnom prípade môže pri zavŕtaní do vedení Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- hroziť...
  • Pagina 74 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 74 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 74 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 74...
  • Pagina 75 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 76 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 76 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 76...
  • Pagina 77 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 78 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Pagina 79: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Nalatigheden bij de inachtneming van de vol- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gende instructies kunnen een elektrische schok, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zingen voor de toekomst.
  • Pagina 80: Reglementair Gebruik

    • Extra handvat Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie • Diepteaanslag richtingen) bepaald volgens EN 62841. • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies Boorhameren in beton Trillingsemissiewaarde ah = 8,0 m/s² Onzekerheid K = 1,5 m/s² 3. Reglementair gebruik Beitelen Trillingsemissiewaarde a = 9,7 m/s Het apparaat is bedoeld om te hamerboren in Onzekerheid K = 1,5 m/s beton, steen en tegels met inzet van de geschikte...
  • Pagina 81: Vóór Inbedrijfstelling

    • naar behoren wordt gehanteerd en onder- De diepteaanslag (11) is nu automatisch houden. gefixeerd. • Boor nu het gat, tot de diepteaanslag (11) het Beperk de werktijd. werkstuk raakt. Daarbij rekening houden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het 5.3 Gereedschap erin zetten (afb.
  • Pagina 82 Voor een deskundige verzending verzoeken Gevaar! wij u contact op te nemen met onze klan- Om een gevaar te vermijden mag de machine tendienst of het verkooppunt waar u het ap- alleen worden vastgehouden aan de beide paraat heeft aangekocht. handvatten! Anders kan bij het raken van leidingen een Zorg er bij de verzending of verwerking van...
  • Pagina 83: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 83 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 83...
  • Pagina 84: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 85: Afvalverwijdering

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 85...
  • Pagina 86: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 87: Garantiebewijs

    . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 87 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 87 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 87...
  • Pagina 88: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Pagina 89: Características Técnicas

    Peligro! Nivel de presión acústica L ....94,8 dB(A) ¡El aparato y el material de embalaje no son Imprecisión K ..........3 dB un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Nivel de potencia acústica L ..102,8 dB(A) guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Imprecisión K ..........
  • Pagina 90: Antes De La Puesta En Marcha

    esta herramienta eléctrica pueden producir- 5.2 Montaje y ajuste del tope de profundidad se los siguientes riesgos: (fi g. 3/pos. 11) 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se El tope de profundidad (11) se sujeta mediante utilice una mascarilla de protección antipolvo. varias posiciones de enclavamiento.
  • Pagina 91 En caso de que no sea posible cargar la batería, 6.3 Interruptor de inversión de marcha (fi g. 9) comprobar que Con el interruptor de inversión de marcha (3) • exista tensión de red en la toma de corriente. que se encuentra encima del interruptor ON/ •...
  • Pagina 92: Tornillos

    Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com 6.6 Luz LED (fi g. 1) La luz LED (9) ilumina los puntos de trabajo en ¡Consejo! ¡Para obtener un caso de que no haya sufi ciente luz natural. La buen resultado recomenda- luz LED (9) se ilumina de forma automática en...
  • Pagina 93 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 94 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 94 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 94...
  • Pagina 95 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 96 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 96 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 96 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 96...
  • Pagina 97 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 98: Tekniset Tiedot

    Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
  • Pagina 99: Li-Akkusarjan Lataaminen (Kuvat 6/7)

    5. Ennen käyttöönottoa Työkalu lukkiutuu itse istukkaan. • Tarkasta lukittuminen vetämällä työkalusta. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen 5.4 Työkalun poisottaminen (kuva 5) akkukäyttöisen poravasarasi käyttöönottoa: Vedä lukitusholkki (1) taakse, pidä sitä paikallaan 1. Lataa akku mukana toimitetulla ja ota työkalu pois. latauslaitteella.
  • Pagina 100: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6.2 Vaihtokytkin poraus/iskuporaus/talttaus Sammutus: (kuva 8) Päästä päälle-/pois-katkaisin (4) irti. • Poraamista varten painetaan kiertokatkaisimessa (2) olevaa nuppia (E) 6.5 Akun tehonäyttö (kuva 10) ja samalla käännetään kiertokatkaisin (2) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (d). Akun kytkentäasentoon A. tehonnäyttö (7) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in •...
  • Pagina 101: Varaosa- Ja Lisävarustetilaus:

    • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Pagina 102 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 103 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 103 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 103...
  • Pagina 104 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 105 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Pagina 106: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    Nevarnost! poškodbe. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Shranite vse varnostne napotke in navodila varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe za kasnejšo uporabo. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.
  • Pagina 107: Tehnični Podatki

    3. Predpisana namenska uporaba Klesanje Emisijska vrednost vibracij a = 9,7 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Naprava je namenjena udarnemu vrtanju v beton, kamen in opeko z uporabo ustreznega svedra. Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene Naprava je primerna tudi za vijačenje in vrtanje v vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- les in jeklo.
  • Pagina 108: Upravljanje

    5. Pred zagonom 5.4 Odstranjevanje orodja (slika 5) Zapahnitveni tulec (1) potegnite nazaj, ga držite in odvzemite orodje. Pred zagonom akumulatorsko vrtalnega kladiva obvezno preberite naslednje napotke: 1. Akumulator napolnite s polnilcem serije Pow- 6. Upravljanje er X-Change. 2. Uporabljajte le ostre svedre in brezhibne ter primerne vijačne nastavke.
  • Pagina 109 vrtljivem stikalu (2) in sočasno obračajte Svetita 2 ali 1 lučka LED vrtljivo stikalo (2) v položaj stikala B. Akumulator je še zadostno napolnjen. • Za klesanje stisnite gumb (E) na vrtljivem stikalu (2) in hkrati potisnite vrtljivo stikalo (2) 1 lučka LED utripa: v položaj stikala C.
  • Pagina 110: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Pagina 111 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 112 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 112 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 112...
  • Pagina 113: Servisne Informacije

    Sveder, dleto Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 114 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 114 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 114 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 114...
  • Pagina 115: Biztonsági Utasítások

    Veszély! amelyekkel ez az elektromos szerszám el van A készülékek használatánál, a sérülések és a látva. A következő utasítások betartásán belüli károk megakadályozásának az érdekébe be kell mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt rüléseket okozhatnak.
  • Pagina 116 • Pótfogantyú Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) • Mélységütköző az EN 62841 szerint lettek meghatározva. • Eredeti használati utasítás • Biztonsági utasítások Fúrókalapácsolni betonba Rezgésemisszióérték a = 8,0 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s 3. Rendeltetésszerűi használat Vésni Rezgésemisszióérték a = 9,7 m/s Ez a készülék a megfelelő...
  • Pagina 117: Szerszámot Betenni (4-Es Ábra)

    • szabályszerűen vezetve és karbantartva. Most addig fúrni a lyukat, amig a mélységütköző (11) a munkadarabot meg Korlátolja a munkaidőt. nem érinti. Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus minden részét (mint például az időket, 5.3 Szerszámot betenni (4-es ábra) amelyekben az elektromos szerszám ki van Figyelem! A készüléken történő...
  • Pagina 118 Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Veszély! ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, Egy veszélyeztetésnek az elkerüléséhez a gépet ahol vásárolta a készüléket. csakis mind a két fogantyúnál fogva szabad tartani! Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél Különben a vezetékek megfúrásánál áramütés vagy megsemmisítésénél vegye fi...
  • Pagina 119 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 119 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 119...
  • Pagina 120 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 121 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 121 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 121...
  • Pagina 122 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 123 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Pagina 124 Pericol! duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele siguranţă pentru viitor. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Pagina 125: Date Tehnice

    3. Utilizarea conform scopului Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN 62841. Aparatul este prevăzut pentru percuţie în beton, piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului Percuţie în beton corespunzător. De asemenea, aparatul se Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 8,0 m/s pretează...
  • Pagina 126: Înainte De Punerea În Funcţiune

    • sale necorespunzătoare. Daţi acum o gaură şi înaintaţi până când opritorul adâncimii de găurire (11) atinge Limitaţi timpul de lucru. piesa prelucrată. Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare (de exemplu, timpii în care aparatul electric este 5.3 Montarea sculei (Fig. 4) decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar Atenţie! La toate lucrările (de ex.
  • Pagina 127 clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat Pericol! aparatul. Pentru evitarea pericolelor maşina trebuie ţinută neapărat de ambele mânere! Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- În caz contrar există pericol de electrocutare la mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, eventuala atingere a cablurilor cu burghiul! ca acestea să...
  • Pagina 128 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 129 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 130 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 130 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 130...
  • Pagina 131: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 132: Certifi Cat De Garanţie

    Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Pagina 133: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Pagina 134: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Κίνδυνος! πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Θόρυβος και δονήσεις Κίνδυνος! Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με...
  • Pagina 135 • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη 5.1 Βάλτε την πρόσθετη χειρολαβή (εικ. 2/ συσκευή. αρ. 10) • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Για λόγους ασφαλείας να χρησιμοποιείτε τη ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. συσκευή μόνο με την πρόσθετη χειρολαβή. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Η...
  • Pagina 136 5.4 Αφαίρεση εργαλείου (εικ. 5) βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο μανδάλωσης (1), κρατήστε τον και αφαιρέστε το 6.2 Διακόπτης αλλαγής τρυπάνι/κρουστικό εργαλείο. τρυπάνι/σμίλευση (εικ. 8) • Για τη λειτουργία τρυπανιού πιέστε το κουμπί (Ε) στον περιστροφικό διακόπτη (2) 6.
  • Pagina 137 Αριθμός ανταλλακτικού δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες επαναφορτιστεί! στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 6.6 Φως LED (Εικ. 1) Συμβουλή! Για ένα καλό Το φως LED (9) κάνει δυνατό το φωτισμό το αποτέλεσμα της εργασίας...
  • Pagina 138 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Pagina 139 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 140 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 140 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 140...
  • Pagina 141 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 142 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 142 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 142...
  • Pagina 143: Retire O Casquilho De Travamento E Segurar

    Perigo! incumprimento das indicações seguintes pode Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri- algumas medidas de segurança para preve- mentos graves. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Guarde todas as instruções de segurança e atentamente este manual de instruções / estas indicações para consultar mais tarde.
  • Pagina 144: Utilização Adequada

    • Martelo perfurador sem fio Use uma protecção auditiva. • Punho adicional O ruído pode provocar danos auditivos. • Limitador de profundidade • Manual de instruções original Valores totais de vibração (soma vectorial de três • Instruções de segurança direcções) apurados de acordo com a EN 62841. Perfurar em betão 3.
  • Pagina 145 protecção auditiva adequada. limitador de profundidade (11) para a guia. • 3. Danos para a saúde resultantes das vib- Coloque o limitador de profundidade (11) ao rações na mão e no braço, caso a ferramenta mesmo nível da broca. • seja utilizada durante um longo período de Puxe o limitador de profundidade o tempo ou se não for operada e feita a manu-...
  • Pagina 146 Se continuar a não ser possível carregar o pack e protegê-lo conta ligações inadvertidas. Pode de acumuladores, envie optar entre rotação à esquerda e à direita. O • o carregador e o adaptador de carregamento sentido de rotação só deve ser comutado com •...
  • Pagina 147 • número de referência do aparelho • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 147 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 147 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 147 13.05.2024 08:52:42 13.05.2024 08:52:42...
  • Pagina 148 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Pagina 149 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 149 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 149...
  • Pagina 150 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 151 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 151 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 151 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 151...
  • Pagina 152: Opis Uređaja (Slika 1)

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za blokadu za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 153: Tehnički Podaci

    HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos- ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog ti emisije buke također se mogu koristiti za privre- korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- menu procjenu opterećenja.
  • Pagina 154: Rukovanje

    HR/BIH 6. Rukovanje 5.1 Montaža dodatne ručke (sl. 2/poz. 10) Čekić za bušenje mora se, zbog sigurnosnih razloga, koristiti samo s dodatnom ručkom. 6.1 Punjenje Li-akumulatorskog paketa Dodatna ručka (10) služi tijekom korištenja čekića (sl. 6/7) za bušenje kao dodatno uporište. Uređaj se zbog 1.
  • Pagina 155 HR/BIH sklopci (2) i istovremeno okrenite sklopku (2) 1 LE-dioda treperi: u položaj C. Akumulator je prazan, napunite ga. • U položaju C dlijeto nije aretirano. • Za klesanje pritisnite gumb (E) na okretnoj Trepere sve LE diode: sklopci (2) i istovremeno okrenite sklopku (2) Preniska temperatura akumulatora.
  • Pagina 156: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
  • Pagina 157 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 158 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 158 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 158...
  • Pagina 159: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 160 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 160 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 160...
  • Pagina 161 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čaura za blokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 162 u drvu i čeliku. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- Uređaj sme da se koristi samo za namenu za ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim.
  • Pagina 163 6. Rukovanje besprekorni i odgovarajući nastavci izvijača. 3. Uređajem za traženje vodova ispitajte ima li na mestu bušenja sakrivenih električnih 6.1 Punjenje Li-akumulatorskog paketa vodova, gasnih i vodovodnih cevi. (sl. 6/7) 1. Izvadite akumulatorski paket (5) iz ručke, pri 5.1 Montaža dodatne ručke (sl. 2/poz. 10) tome pritisnite taster za fi...
  • Pagina 164 (2) u položaj C. Treperi 1 LED svetlo: • U položaju C dleto nije uglavljeno. Akumulator je prazan, napunite ga. • Za klesanje pritisnite dugme (E) na okretnom prekidaču (2) i istovremeno okrenite prekidač Trepere sva LED svetla: (2) u položaj D. Temperatura akumulatora je ispod granice.
  • Pagina 165 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Pagina 166 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 167 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 167 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 167...
  • Pagina 168 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 169: Garantni List

    Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Pagina 170: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! sunków i danych technicznych danego Podczas użytkowania urządzenia należy elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu enionych instrukcji może spowodować porażenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obrażenia.
  • Pagina 171: Dane Techniczne

    • Akumulatorowy młot udarowy Poziom ciśnienia akustycznego L ..94,8 dB(A) • Uchwyt dodatkowy Odchylenie K ..........3 dB • Ogranicznik głębokości Poziom mocy akustycznej L ... 102,8 dB(A) • Oryginalna instrukcja obsługi Odchylenie K ..........3 dB • Wskazówki bezpieczeństwa Nosić...
  • Pagina 172: Ładowanie Akumulatora Litowego (Rys. 6/7)

    sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą 5.2 Montaż i regulacja ogranicznika pojawić się następujące zagrożenia: głębokości (rys 3 / poz. 11) 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- Ogranicznik głębokości (11) jest blokowany w nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. wyznaczonych precyzyjnie położeniach. •...
  • Pagina 173 W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na sprawdzać stan wierteł. Stępione wiertła należy ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod naostrzyć lub wymienić. na ładowarce. 6.3 Przełącznik kierunku obrotów (rys. 9) Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, Za pomocą przełącznika kierunku obrotów (3), proszę...
  • Pagina 174: Utylizacja I Recykling

    Numer wymaganej części zamiennej 6.6 Oświetlenie diodą LED (rys. 1) Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Dioda LED (9) umożliwia oświetlenie miejsca stronie internetowej: www.Einhell-Service.com wkręcania bądź wiercenia przy złym oświetleniu. Oświetlenie diodą LED (9) uruchamia się automa- Wskazówka! Dla osiągnięcia tycznie po wciśnięciu włącznika/wyłącznika (4).
  • Pagina 175 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 176 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 176 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 176...
  • Pagina 177: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 178 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 178 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 178 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 178...
  • Pagina 179 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kilitleme bileziği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 180 3. Kullanım amacına uygun kullanım Beton kırma Titreşim emisyon değeri ah = 8,0 m/s Sapma K = 1,5 m/s2 Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme Keski ile kırma için tasarlanmıştır. Ayrıca alet, ahşap ve çelik Titreşim emisyon değeri ah = 9,7 m/s malzeme içine civata takma ve delik delme için de Sapma K = 1,5 m/s2...
  • Pagina 181 Çalışma sürenizi sınırlayın. 5.3 Takım takma (Şekil 4) İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate Dikkat! Makine üzerinde yapacağınız bütün alınacaktır (örneğin elektrikli aletin kapalı kaldığı, çalışmalarda (örneğin takım değiştirme; bakım; açık olduğu fakat yük altında olmaksızın çalıştığı vs.) dönme yönü şalterini (3) orta pozisyona gibi).
  • Pagina 182 plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması Tehlike! gerektiğini dikkate alın! Herhangi bir tehlikenin meydana gelmesini önlemek için makine ile sadece, her iki sapından Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için tutularak çalışılacaktır! Aksi taktirde örneğin aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- yanlışlıkla elektrik tesisatına delik delindiğinde prak üfl...
  • Pagina 183: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 184 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 185 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 185 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 185...
  • Pagina 186: Servis Bilgileri

    Matkap ucu, keski Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 187: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 188: Инструкции За Безопасност

    1. Инструкции за безопасност Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Съответните инструкции за безопасност ще с безопасността, за да се предотвратят намерите в приложената брошура. наранявания и щети. За целта внимателно Предупреждение! прочетете това упътване за употреба/ Прочетете...
  • Pagina 189 • Проверете дали уредът и литиево йонни батерии от серията Power X- принадлежностите нямат повреди от Change! транспортиране. • По възможност запазете опаковката до Литиево йонните батерии от серията Power изтичане на гаранционния срок. X-Change могат да бъдат зареждани само с устройства...
  • Pagina 190 Ограничете образуването на шум и 5.1 Допълнителна дръжка (фиг. 2/поз. 10) вибрацията до минимум! с оглед на безопасността използвайте • Използвайте само безупречно перфоратора само с допълнителната функциониращи уреди. дръжка. • Поддържайте и почиствайте уреда Допълнителната дръжка (10) Ви предлага редовно.
  • Pagina 191 5.4 Изваждане на инструмента (фиг. 5) зареждане на акумулатора. Това във всеки Издърпайте назад заключващата втулка (1), случай е необходимо, ако установите, че задръжте и извадете инструмента. мощността на уреда намалява. Никога не изпразвайте изцяло акумулатора. Това води до дефект на акумулатора! 6.
  • Pagina 192 Номер на резервна част на необходимата зареждан повече. резервна част Актуални цени и информация ще намерите на 6.6 Светодиодно осветление (фиг. 1) www.Einhell-Service.com Светодиодното осветление (9) позволява осветяването на мястото на завиване или пробиване при лоши условия на осветеност. Светодиодната лампа (9) светва автоматично, щом...
  • Pagina 193 Съвет! За добър резултат на работа препоръчваме висококачественото оборудване на www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му...
  • Pagina 194 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Pagina 195 поради възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Pagina 196 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Pagina 197 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Pagina 198 Опасность! 8. Храните аккумуляторы только в сухих При использовании устройств необходимо помещениях при температуре +10 °C до соблюдать определенные правила техники +40°C. Храните аккумуляторы только в безопасности для того, чтобы избежать заряженном состоянии (минимально 40% травм и предотвратить ущерб. Поэтому полного...
  • Pagina 199: Технические Данные

    4. Технические данные покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании. Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока • Откройте упаковку и выньте осторожно из Скорость вращения холостого хода: ....упаковки устройство............
  • Pagina 200 испытания и могут быть использованы электрический инструмент выключен, и для сравнения одного электрического время, когда он включен, но работает без инструмента с другим. нагрузки). Приведенные суммарные значения вибрации и параметры эмиссии шума могут также 5. Перед вводом в эксплуатацию использоваться для предварительной оценки уровня...
  • Pagina 201 • Установите ограничитель глубины (11) на Если аккумуляторный блок не заряжается, одном уровне со сверлом. необходимо проверить следующее: • • Отведите ограничитель глубины назад на наличие напряжения в штепсельной нужную глубину сверления и отпустите розетке; • кнопку (а). наличие плотного соединения на •...
  • Pagina 202 выключатель (2) в позицию переключения 6.5 Индикация заряда аккумулятора (рис. 10) • В позиции D долото зафиксировано. Нажмите кнопку индикации заряда аккумулятора (d). Индикатор заряда Указание! аккумулятора (7) покажет Вам уровень заряда Для сверления с биениями Вам потребуется аккумулятора при помощи 3-х светодиодов. лишь...
  • Pagina 203 • тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 203 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 203...
  • Pagina 204 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Pagina 205 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 205 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 205 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 205...
  • Pagina 206 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Pagina 207 выполнении обслуживания на месте. Для предъявления претензии по гарантии зарегистрируйте неисправное устройство на сайте: www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка...
  • Pagina 208 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* HEROCCO 18/20 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 209: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Rotary Hammer HEROCCO 18/20 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 210 - 210 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 210 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 210 13.05.2024 08:52:57 13.05.2024 08:52:57...
  • Pagina 211 - 211 - Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 211 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 211 13.05.2024 08:52:57 13.05.2024 08:52:57...
  • Pagina 212 EH 05/2024 (01) Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 212 Anl_Herocco_18_20_SPK13.indb 212 13.05.2024 08:52:57 13.05.2024 08:52:57...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

45.139.00

Inhoudsopgave