PARTY GRILL 600 COMPACT BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE GEBRUIKSAANWIJZING KULLANIM KILAVUZU INSTRUCCIONES DE EMPLEO 27 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MODO DE EMPREGO 4010065891 (ECN20070394-B) Application des Gaz - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France...
Equipment/Vorrichtung“ auf das Produkt „PARTY Gerät auf ebenem Boden in aufrechte Position. GRILL 600 COMPACT“. 4. (Abb. 4 - A) Installieren Sie den Wasserauffangbehälter, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Campingaz -Produkt indem Sie ihn mit dem Sichtfenster nach vorne auf die ®...
Das Gerät in mindestens 20 cm Abstand zur Wand (Abb. 9) Verwenden Sie einen Druckregler gemäß oder zu einem brennbaren Gegenstand und in EN16129. Es wird der Druckregler von Campingaz mindestens 1 m Abstand zur Decke verwenden. empfohlen (siehe Abschnitt § C-1). Es muss ein Vor der Befeuerung des Geräts sollten Sie sich...
Pagina 9
Platzierung des Grillblechs (2) (Abb. 12-A) E-3 BENUTZUNG • Es wird empfohlen, Schutzhandschuhe zu tragen, um Die drei Füße auf dem Rost (5) müssen Teile, die sehr heiß sein können, zu berühren. ausgerichtet mit und eingefügt in die drei Schlitze um den Rand des Grillblechs sein (2) (Abb.
6. Überprüfen Sie auf Gaslecks wie in Abschnitt D-1 • Montieren Sie die Komponenten nach der Reinigung beschrieben. wie in Abb. 16 gezeigt. • Die Beine sollten wie in Abbildung 16 aufbewahrt G - LAGERUNG - WARTUNG werden. Achten Sie darauf, den Gitterrost (3) so in Position zu drehen, dass das U-förmige Distanzstück Bei regelmäßiger Pflege werden Sie an Ihrem Gerät nicht auf den Gitterfüßen zu liegen kommt (Abb.
3. (Fig. 3) Capovolgere l’apparecchio disponendolo “PARTY GRILL 600 COMPACT”. a testa in giù. Avvitare le gambe negli zoccoli predisposti sul fondo dell’apparecchio. Collocare Grazie per avere acquistato un prodotto Campingaz ® l’apparecchio per terra in posizione verticale. A - IMPORTANTE : UTILIZZATE IL GAS, 4.
Pagina 12
ATTENZIONE: Alcune parti esposte possono Campingaz (vedere sezione § C-1). Sulla bombola del riscaldarsi. Tenere lontano dalla portata dei bambini. gas o sul regolatore deve essere presente una valvola di regolazione. Non toccare il bruciatore durante o subito dopo l’uso l’apparecchio.
Pagina 13
IMPORTANTE: Non utilizzare più di una piastra di • Una colorazione bluastra della piastra calda è dovuto cottura alla volta. Il distributore di calore deve essere al forte sviluppo di calore. Tale fenomeno non ha alcun posizionato sotto la piastra di cottura prima dell’uso. Non effetto sulla qualità...
Pagina 14
G - STOCCAGGIO - MANUTENZIONE • Le gambe devono essere riposte come illustrato nella Figura 16. Assicurarsi di ruotare la griglia (3) Per conservare a lungo il vostro apparecchio, occorre verso una posizione tale che il distanziatore ad U non effettuarne regolarmente la manutenzione.
/ installation ” utilisés dans le présent mode d’emploi font Placez l’appareil droit sur un sol horizontal. tous référence au produit “PARTY GRILL 600 COMPACT”. 4. (Fig. 4-A)Installez le réservoir d’eau en le posant sur Nous vous remercions d’avoir choisi un produit la base avec la fenêtre de visualisation vers l’avant.
EN 16129. Il est recommandé d’utiliser le détendeur très chaudes. Eloigner les jeunes enfants. Campingaz (voir la section § C-1). Une valve de Ne jamais toucher le brûleur pendant ou juste après réglage doit être présente sur la bouteille de gaz ou sur l’utilisation de l’appareil.
Pagina 17
E-4 CUISSON 3. Placez le récipient de cuisson (poêle, etc.) sur la grille, au centre du brûleur. Assurez-vous que IMPORTANT: Assurez-vous que le réservoir d’eau est la flamme ne dépasse pas la face inférieure du rempli d’eau, comme indiqué dans la section E-1. Ne récipient de cuisson.
G - STOCKAGE - ENTRETIEN • Les pieds doivent être stockés comme représenté sur la Figure 16. Veillez à faire pivoter la grille (3) sur Entretenez votre appareil régulièrement ; vous en serez une position de sorte que l’écarteur en forme de u ne satisfait pendant de nombreuses années.
• Abide by the instructions given in this manual. heat. Failure to do so may be dangerous for the user This unit can be used with a CAMPINGAZ butane ® and anyone else close by.
Pagina 20
E - OPERATION (Fig. 9) Use a regulator compliant with EN16129. SAFETY PRECAUTIONS Campingaz’s regulator is recommended (see section § C-1). An adjustment valve must be present on the gas Do not use your appliance at a distance closer than cylinder or on regulator.
E-2 LIGHTING UP E-5 SHUTTING DOWN Never light the appliance with the lid closed, only with Close the valve on the regulator or gas cylinder (Fig. the lid removed. 7-A). Piezo Ignition (Fig. 14): When the flames have gone out, turn the control knob on appliance to off position (O) (Fig.
• If the appliance will not be used for a long period of • In the case of the injector becoming clogged (the time, disconnect the cylinder as indicated in section cylinder still contains gas but the appliance will not §...
• Dit toestel is in de fabriek afgesteld voor gebruik Dit toestel kan gebruikt worden met CAMPINGAZ ® met butaangas of propaangas met behulp van butaangasflessen type 904 of 907 en met de...
Pagina 24
(Afb. 9) Gebruik een drukregelaar conform EN16129. ontsteekt, ongeacht of het apparaat wordt gebruikt adviseren Campingaz-drukregelaar als kooktoestel of als grill. gebruiken (zie paragraaf § C-1). De gasfles of de LET OP: De bereikbare delen kunnen zeer warm drukregelaar moet zijn voorzien van een regelklep.
BELANGRIJK: gebruik nooit meer dan één kookplaat • Let op: wanneer de brander uitgaat tijdens het grillen, tegelijkertijd. De hitteverdeler moet voor gebruik onder sluit u onmiddellijk de gastoevoer en wacht u 5 de kookplaat aangebracht worden. Plaats kookgerei minuten om het gas te laten verdampen. Steek daarna (pan, wok, etc.) nooit op een kookplaat (2 of 3) of op de grill weer aan.
G - OPSLAG - ONDERHOUD • De poten moeten opgeslagen worden zoals in Figuur 16 getoond wordt. Zorg ervoor dat de grill (3) in een Onderhoud uw apparaat regelmatig, u zult er gedurende zodanige positie gedraaid is dat de U-vormige beugels talrijke jaren blij mee zijn.
4. (Fig. 4-A) Instale el depósito de agua de modo “PARTY GRILL 600 COMPACT”. que descanse sobre la base, con la ventana de Gracias por elegir un producto Campingaz visualización mirando hacia el frente. ® 5. Las muescas del círculo interior del depósito deben A - IMPORTANTE: ESTA UTILIZANDO estar alineadas con las lengüetas de fijación de la...
Mantener fuera del alcance de los niños. normas EN 16129. Se recomienda usar el regulador Campingaz (consulte el párrafo § C-1). La bombona de No tocar jamás el quemador durante o justo después gas o el regulador deben llevar una válvula de ajuste de del uso del aparato.
E-4 COCCIÓN 2. (Fig. 13) Coloque la rejilla (8), con sus tres pies descansando en los soportes de la pared del IMPORTANTE: asegúrese de que el depósito de depósito. agua esté lleno de agua según las instrucciones de la sección E-1. Nunca dejar funcionar la placa de cocción 3.
G - MANTENIMIENTO • Las patas deberían guardarse como se muestra en la Figura 16. Asegúrese de girar la parrilla (3) a una Cuide su aparato con regularidad; le servirá durante posición en la que el distanciador en forma de U no muchos años.
GRILL 600 COMPACT”. 4. (Fig. 4-A) Monte depósito de água assentando-o sobre a base, com o visor virado para a frente. Obrigado por ter escolhido um produto Campingaz ® 5. Assegure-se que as ranhuras de fecho do círculo A - IMPORTANTE: TENHA SEMPRE interior do depósito estão alinhadas com as...
(Fig. 9) Utilize um regulador em conformdiade com fogão ou grelhador. a norma EN16129. É recomendado o regulador da Campingaz (consulte a secção § C-1). Deve estar ATENÇÃO: As partes em contacto com o calor presente uma válvula de ajuste na garrafa de gás ou podem ficar muito quentes.
E-4 COZEDURA Utilização do aparelho como fogão (Fig. 13) IMPORTANTE: Tenha a certeza que o reservatório 1. (Fig. 13) Encha o reservatório com água até ao nível de água está cheio como exemplificado na secção “MAXI” (assinalado na parede do reservatório). E-1.
Pagina 34
• Remova a placa de cozinha e a grelha quando • O aparelho deve ser armazenado num local fresco, a unidade estiver fria (cerca de 15 minutos). seco e arejado, fora do alcance das crianças, nunca Destranque o reservatório da base rodando-o no num subsolo ou numa cave.
“PARTY GRILL 600 COMPACT”. uret, til den stopper (Fig. 4-B). Skuevinduet skal vende fremad på linje med betjeningsknappen, når Tak, fordi De har valgt et Campingaz -produkt! ® beholderen er monteret (Fig. 4-C).
“MAXI”, (Fig. 9) Anvend en regulator, der opfylder kravene iht. uanset om apparatet skal bruges som et komfur eller EN16129. Campingaz-regulatoren anbefales (se afsnit en grill. C-1). Der skal være en justeringsventil på gasflasken VIGTIGT: De udvendige dele kan være meget varme.
E-2 ANTÆNDING • Det er også muligt at graduere stegeintensiteten, alt efter hvor man anbringer madvarerne på pladen: Tænd aldrig grillen, når låget er på, kun når låget er maksimal ydelse midt på pladen, mere moderat ud fjernet. mod siderne. Piezo-optænding (Fig.
Pagina 38
• Kontrollér regelmæssigt slangens tilstand og udskift • Apparatet bør opbevares på et køligt og tørt sted med den, hvis den viser tegn på ælde eller hvis der er ventilation og uden for børns rækkevidde - og aldrig i revner i den (læs afsnit § C-2). en kælder.
/ utstyr / anordning» i denne bruksanvisningen til klokken til den stopper (Fig. 4-B). Siktvinduet skal produktet «PARTY GRILL 600 COMPACT». vende fremover på linje med kontrollknappen når Takk for at du valgte et Campingaz -produkt! ® beholderen er installert (Fig. 4-C).
(Fig. 9) Bruk en regulator som er i samsvar med Før tenning av apparatet må du sørge for å fylle EN16129. Campingaz’ regulator anbefaler (se avsnitt beholderen med vann til “MAXI”-nivået, uansett om § C-1). En justeringsventil må være tilstede på...
E-2 TENNING E-5 ETTER BRUK Grillen må aldri tennes med lokket på, kun med lokket Lukk hanen på trykkforminsker og gassbeholder. (Fig. 7-A) Piezo-tenning (Fig. 14): Når flammene har sluknet, snus kontrollknappen til posisjon (O). (Fig. 7-B) 1. (Fig. 14-A) Åpne gasstilførselen (ventil...
Pagina 42
• Hvis apparatet ikke har vært brukt på mer enn 30 • Hvis injektordekselet blir tett (sylinderen inneholder dager, skal du kontrollere at spindelvev ikke tetter fortsatt gass, men apparatet vil ikke tenne), må du åpningene på brennerslangen, noe som kan gi et ikke prøve å...
(Fig. 4-B). TTittfönstret ska vara denna instruktionsmanual. vänt mot framsidan i linje med kontrollvredet när Tack för att du har valt en produkt från Campingaz ® behållaren är fastsatt (Fig. 4-C) . A - VIKTIGT! VAR ALLTID FÖRSIKTIG 6.
Pagina 44
VARNING: Åtkomliga delar kan vara mycket varma. (Fig. 9) Använd en regulator som uppfyller SS EN Håll utom räckhåll för småbarn. 16129. Vi rekommenderar Campingaz regulator (se avsnitt § C-1). En justeringsventil måste finnas på Rör aldrig brännaren under eller omedelbart efter gascylindern eller regulatorn.
Pagina 45
E-6 FÖRVARING E-2 TÄNDNING När apparaten har svalnat (efter ca. 15 minuter) kan du: Tänd aldrig anordningen med locket stängt. Endast med locket borttaget. - endera avlägsna benen och förvara dem I det skydd av textilmaterialsom följer med (fig. 16-A). Piezotändning (Fig.
Pagina 46
• Kontrollera återkommande slangens skick och byt den • Skulle injektorn täppas igen (cylinder innehåller om den uppvisar tecken på åldring eller sprickor (läs fortfarande gas men apparaten tänds inte) ska du inte stycke § C-2). försöka att rensa den själv. Returnera grillen till din återförsäljare.
“laite / sen jälkeen paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään yksikkö / tuote / laitteisto / väline” viittaavat tuotteeseen siihen asti, että se pysähtyy (Kuva 4-B). Säiliön “PARTY GRILL 600 COMPACT”. asentamisen jälkeen ikkunan pitäisi olla etupuolella Kiitos, että olet valinnut Campingaz -tuotteen! ®...
E - KÄYTTÖ Liittääksenne letkun laitteen liitoksen päähän kiristäkää letkun mutteri tiukasti mutta ei silti liikaa kahdella siihen KÄYTÖSSÄ VAROTTAVAA tarkoitetulla avaimella: Älä käytä laite 20 cm lähempänä seinästä tai helposti • kohdan 10 avaimella kiristetään laitteen kaasun syttyvästä esineestä eikä alle 1 m katosta. syöttöletku •...
E-2 SYTYTYS E-5 PYSÄYTYS Älä sytytä laitetta koskaan kansi suljettuna, ainoastaan Sulje paineenalennusventtiilin tai kaasusäiliön hana. kansi poistettuna. (Kuva 7-A) Piezo-sytytys (kuva 14): Kun liekit ovat sammuneet, käännä laitteen säädinnuppi pois päältä -asentoon (O). (kuva 7-B) 1. (kuva 14-A) Avaa kaasunsyöttö (säätölaitteen tai kaasupullon venttiili) (kohti asentoa “+”) E-6 VARASTOINTI 2.
Pagina 50
• Tarkista säännöllisesti letkun kunto ja vaihda se, jos siinä • Jos suutin tukkeutuu (pullossa on edelleen kaasua, näkyy vanhenemisen oireita tai säröjä (lue kappale § C-2). mutta laite ei syty), älä yritä avata tukkeumaa itse. Palauta laite jälleenmyyjällesi. H - VIAT / KORJAUKSET Viat Oletetut aiheuttajat / korjaukset •...
6. (Şekil 5) Üç ayağını ayaklardaki destekleyici braketlere A - ÖNEMLİ: GAZ KULLANIRKEN DAİMA sokarak rafı takın ve sağlamlığını kontrol edin. ÇOK DİKKATLİ OLUN! C - KULLANIM HAZIRLIğI • Bu kullanım kılavuzu Campingaz ünitenizi ® C-1 GAZ TÜPÜ VE REGÜLATÖR uygun ve tam bir emniyet içinde kullanmanıza Bir tüpü...
Pagina 52
“MAXI” (Şekil 9) EN16129 ile uyumlu bir regülatör kullanın. seviyeye dek doldurun. Campingaz’ın regülatörü önerilir (bkz. bölüm § C-1). UYARI: Erişilebilir kısımlar çok sıcak olabilirler. Küçük Gaz tüpü veya regülatör üzerinde bir ayar valfi mevcut çocukları uzak tutun.
Pagina 53
E-2 YAKMA • Besinlerin plak üzerindeki yerleşimlerine göre sıcaklık şiddetinin ayarlanması da mümkündür: orta kısmı Asla cihazı kapağı kapalıyken yakmayın, sadece maksimum sıcaklıktadır, kenarlara doğru sıcaklık kapağı açıkken yakın. azalır. Piezo Ateşleme (Şekil 14): E-5 KAPATMA 1. (Şekil 14-A) Gaz beslemesini açın (regülatör veya silindir üzerindeki valf) (“+”...
Pagina 54
• Cihazı serin, kuru ve havadar bir ortamda, çocukların • Cihaz uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, tüpü ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin. Asla § F bölümünde belirtilen şekilde ayırın. kömürlük veya mahzen gibi alanlarda muhafaza • Hortumun durumunu düzenli olarak kontrol edin ve etmeyin.
του ντεπόζιτου νερού είναι ευθυγραμμισμένες • Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης θα σας βοηθήσει με τα πτερύγια ασφάλισης της βάσης και έπειτα να χρησιμοποιήσετε το δικό σας Campingaz ® ασφαλίστε το ντεπόζιτο στη θέση του στρέφοντάς σωστά και με απόλυτη ασφάλεια.
Pagina 56
(Εικ. 9) Χρησιμοποιήστε έναν ρυθμιστή που να πληροί μέτρου από οροφή. τις προδιαγραφές των οδηγιών EN16129. Συνιστάται ο ρυθμιστής της Campingaz (βλ. παράγραφο Γ-1). Πριν να ανάψετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχετε γεμίσει το ντεπόζιτο νερού με νερό έως τη στάθμη...
Pagina 57
Τα τρία πόδια της σχάρας (5) πρέπει να είναι 4. Επανατοποθετήστε το διανομέα θερμότητας / την ευθυγραμμισμένα με και να εφαρμόζουν στις τρεις υποδοχές επιφάνεια ψησίματος. που υπάρχουν στα άκρα της πλάκας (2) (Εικ. 12-i) E-3 λΕΙΤΟυΡΓΙΑ Τοποθέτηση πλέγματος (3) (Εικ. 12-B) •...
Pagina 58
2. Κλείστε τη βαλβίδα του ρυθμιστή ή της φιάλης αερίου. • Κατά τον καθαρισμό της συσκευής προσέξτε να μην (Eik. 7-A) φράξετε τις οπές του καυστήρα. Στην περίπτωση 3. Αποσυνδέστε τον ρυθμιστή από την φιάλη αερίου. που αυτές φράξουν, από υπολείμματα φαγητού για...