Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11
EN
WARNINGS
AD12
OIL & MIST DIFFUSOR
This appliance is intended for
DIFFUSEUR D'AROMES
ROZPTYL'OVAC OLEJA A HMLY
domestic household use only
DIFUZOR OLEJE A MLHY
DIFUSOR DE NEBLINA Y ESENCIAS
and should not be used for any
DIFFUSORE OLIO & VAPORE
OLIE- EN NEVELDIFFUSOR
other purpose or in any other
application, such as for none
domestic
use
or
in
a
commercial environment.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above
and
persons
with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they
have
been
given
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Okoia AD12

  • Pagina 1 WARNINGS AD12 OIL & MIST DIFFUSOR This appliance is intended for DIFFUSEUR D'AROMES ROZPTYL’OVAC OLEJA A HMLY domestic household use only DIFUZOR OLEJE A MLHY DIFUSOR DE NEBLINA Y ESENCIAS and should not be used for any DIFFUSORE OLIO & VAPORE...
  • Pagina 2: Power Adapter

    POWER ADAPTER supervision instruction The power adapter is designed to operate from a concerning 100-240 Volt, 50/60Hz AC mains supply. Other power sources may damage it. appliance in a safe way and understand hazards IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS involved. Children shall not Do not place the diffuser directly on wooden play with...
  • Pagina 3 PARTS OPERATION Place the diffuser on a firm, flat and level surface, at least 10 cm away from walls or objects. 3 or 5 drops of A. Water tank cover essential oils B. Water tank and base Ceramic disc Max water level line Air vent Power button C.
  • Pagina 4: Cleaning And Maintenance

    NOTE: The diffuser will operate continuously for approx 6 hours when filled to the max water level line. When the water runs out, the diffuser will automatically shut off. CLEANING AND MAINTENANCE The diffuser is operated by repeatedly pressing the power switch on the base of the product to select the desired mist and light colour mode.
  • Pagina 5 TROUBLESHOOTING Symptom Possible Cause Possible Solution Be sure the diffuser is plugged into an Power supply not active connected electrical No Mist socket. Press the power button. Add water up to Insufficient water the max water Clean the water tank cover under running water and level line.
  • Pagina 6 pu bénéficier d’une surveillance d’instructions préalables ATTENTION concernant l’utilisation Cet appareil est destiné à un l’appareil en toute sécurité et usage domestique uniquement. avoir compris dangers Toute utilisation autre que celle impliqués. Les enfants ne doivent prévue pour cet appareil, ou pour pas jouer avec l’appareil.
  • Pagina 7: Adaptateur Secteur

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Débranchez l’appareil avant de le Ne placez pas le diffuseur directement sur remplir et avant de le nettoyer. des meubles en bois ou sur d'autres L’appareil doit être utilisé surfaces qui pourraient être endommagés uniquement avec des substances par l'eau.
  • Pagina 8 DESCRIPTION UTILISATION Placez le diffuseur sur une surface ferme, plate et horizontale, à au moins 10 cm des murs ou de tout objet. NE REMPLISSEZ PAS LE RÉSERVOIR AU-DELÀ DU TRAIT MAXIMUM DE 120 ML Trait de niveau maximum 120 ml A.
  • Pagina 9: Nettoyage Et Entretien

    Nombre de pressions sur le bouton Brume Lumière colorée marche/arrêt Changeante Fixe Pas de lumière Pas de lumière REMARQUE : Le diffuseur fonctionne en continu pendant environ 6 heures lorsqu'il est rempli d'eau jusqu'à la ligne de niveau maximum. Quand il n’y a plus d’eau, le diffuseur s’éteint automatiquement NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour faire marcher le diffuseur, appuyez sur le bouton...
  • Pagina 10 Nettoyez le réservoir d'eau et la base avec un chiffon humide. N'IMMERGEZ PAS LE RÉSERVOIR D'EAU NI LA BASE DANS L'EAU. REMARQUE : Ne laissez jamais de l’eau ou tout autre liquide entrer en contact avec le bouton marche/arrêt. Rangement Assurez-vous que le diffuseur est complètement sec avant de le ranger.
  • Pagina 11 En raison des mises au point et améliorations WAARSCHUWINGEN constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode apparaat uitsluitend d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden Kesa Electricals ©...
  • Pagina 12: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    STROOMADAPTER instructies hebben gekregen De stroomadapter is ontworpen om te werken op omtrent het veilige gebruik van wisselstroomvoeding van 100-240 volt, 50/60Hz. Alle andere stroombronnen kunnen hem beschadigen. dit apparaat en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Laat kinderen niet met dit Plaats de geurverspreider niet rechtstreeks op toestel spelen.
  • Pagina 13: Onderdelen

    ONDERDELEN WERKING Plaats de geurverspreider op een stevig, vlak oppervlak, op minstens 10 cm van muren of voorwerpen. OVERSCHRIJD HET MAX. WATERPEIL NIET 120 ML Max. waterpeil 120 ml 3 tot 5 druppels A. Kap van het waterreservoir essentiële olie B.
  • Pagina 14: Opmerking

    OPMERKING: De geurverspreider werkt continu gedurende circa 6 uur als deze tot de max. waterniveaulijn is gevuld. De verspreider wordt automatisch uitgeschakeld zodra het water op is. REINIGEN EN ONDERHOUD De verdamper wordt bediend door herhaaldelijk te drukken op de stroomknop op de voet van het product om de gewenste hoeveelheid mist en de kleur van de lamp te selecteren.
  • Pagina 15: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Mogelijke Reinig de keramische oplossing schijf met behulp van Controleer of de verdamper een wattenstaafje. is aangesloten op een Stroomvoeding niet elektrisch aangesloten stopcontact dat onder Reinig de kap van het waterreservoir onder stromend Geen mist spanning staat.
  • Pagina 16 bambini giocare l'apparecchio. Ai bambini senza AVVERTENZE debita supervisione Questo apparecchio è inteso solo consentita la pulizia e la normale per uso domestico e non va usato manutenzione dell'apparecchio. per usi non domestici o in Il cavo flessibile esterno di questo ambienti commerciali.
  • Pagina 17 IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PARTI SICUREZZA Non mettere il diffusore direttamente su mobili in legno o altre superfici che potrebbero danneggiarsi con l'acqua. Non usare l'apparecchio senz'acqua. Non utilizzare detergente per pulire il diffusore. Non mettere alcun oggetto sopra l'uscita della nebbia quando l'apparecchio è...
  • Pagina 18 FUNZIONAMENTO Mettere il diffusore su una superficie stabile, piana e orizzontale, a una distanza di almeno 10 cm da muri od oggetti. Non superare la linea di massimo livello dell'acqua a 120 ml 3 o 5 gocce di olio essenziale solubile Si mette in funzione il diffusore premendo 3 o 5 gocce di ripetutamente sul tasto di alimentazione sulla base del...
  • Pagina 19: Manutenzione E Pulizia

    Due volte Fissa Tre volte Pulire il disco di Quattro volte ceramica usando un cotton fioc pulito. NOTA: Una volta riempito d'acqua fino all'indicatore di livello massimo, il diffusore opera ininterrottamente per circa 6 ore. Pulire il coperchio del serbatoio dell'acqua sotto All'esaurimento dell'acqua, il diffusore si spegnerà...
  • Pagina 20: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Causa possibile Possibile soluzione ADVERTENCIAS Assicurarsi che il Este aparato ha sido concebido diffusore sia collegato a una solo para uso doméstico y no L'alimentatore non presa elettrica debe ser utilizado con ningún otro è collegato funzionante.
  • Pagina 21 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE aparato comprendan SEGURIDAD peligros asociados. No coloque el difusor directamente sobre una El cable flexible externo de este superficie de madera o superficies que puedan dañarse con el agua. transformador puede No ponga el aparato en funcionamiento sin agua. No utilice detergentes para limpiar el difusor.
  • Pagina 22: Componentes

    COMPONENTES FUNCIONAMIENTO Coloque el difusor sobre una superficie firme, plana y nivelada, a una distancia mínima de 10cm respecto a la pared u otros objetos. NO EXCEDA LA LÍNEA DE NIVEL MÁX DE AGUA Línea de nivel máx. de agua 120 3 ó...
  • Pagina 23: Limpieza Y Mantenimiento

    Tres veces Activado Desactivado Cuatro veces Desactivado Desactivado NOTA: El difusor funcionará ininterrumpidamente durante unas 6 horas cuando esté lleno hasta el nivel máximo de agua. El difusor se apagará automáticamente cuando se quede sin agua. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El difusor se pondrá en funcionamiento pulsando varias veces el interruptor de conexión de la base del producto para seleccionar la nebulización y el modo de color de la luz deseados.
  • Pagina 24: Resolución De Problemas

    Conservación Asegúrese de que el difusor esté completamente seco antes de guardarlo. Guárdelo en un lugar frío y seco. ESPECIFICACIONES Características: 24V 500mA 12W RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Posible Solución Posible Compruebe que el difusor está conectado a una No conectado a No funciona toma de...
  • Pagina 25 vědomy možného nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí hrát. UPOZORNĚNÍ Čistění údržbou nesmí Tento spotřebič je navržen vykonávat děti bez dozoru. pouze pro domácí použití, Externí ohebný kabel nebo nesmí být použit na žádné jiné kabel tohoto transformátoru účely a nesmí se tedy používat nemůže být nahrazen: Pokud např.
  • Pagina 26 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČÁSTI Nepokládejte rozprašovač přímo na dřevěný nábytek nebo jiné povrchy, které by mohly být poškozeny vodou. Spotřebič nezapínejte bez vody. Nepoužívejte na čištění rozprašovače čisticí prostředky. Nepokládejte nic na výstup páry, pokud je rozprašovač v provozu. Neumísťujte rozprašovač vedle zdi nebo předmětů. Vlhkost může způsobit škody, zejména na tapetách.
  • Pagina 27 PROVOZ Umístěte rozprašovač na pevný, plochý a rovný povrch asi 10 cm od zdi nebo předmětů. NEPŘEKRAČUJTE ZNAČKU MAXIMÁLNÍ ÚROVNĚ VODY 120 ML 3 až 5 kapek éterického oleje 3 až 5 kapek Pro provoz rozptylovače a nastavení páry a režim barvy éterického oleje opětovně...
  • Pagina 28 POZNÁMKA: Rozprašovač bude pracovat nepřetržitě po dobu asi 6 hodin při naplnění po maximální hladinu vody. Keramický disk Když se voda mine, rozprašovač se automaticky vypne. očistěte vatovým tampónem. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Nádrž na vodu umyjte pod tekoucí vodou a utřete ji jemnou utěrkou.
  • Pagina 29: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité hodnoty: 24V 500mA 12W VAROVANIA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Toto zariadenie bolo navrhnuté Symptom Možná příčina Možné řešení iba pre používanie v domácnosti Zkontrolujte, zda je rozptylovač a nesmie byť používané na žiadny zapojen do Není připojeno aktivního zdroje iný...
  • Pagina 30 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY pokyny na použitie zariadenia bezpečným spôsobom Neklaďte rozptyľovač priamo na drevený nábytok rozumejú možným rizikám. Deti alebo iné povrchy, ktoré by mohli byť poškodené sa nesmú hrať so zariadením. vodou. Zariadenie nepoužívajte bez vody. Čistenie a užívateľskú údržbu Nepoužívajte na čistenie rozptyľovača čistiace prostriedky.
  • Pagina 31 ČASTI POUŽÍVANIE Umiestnite rozptyľovač na pevný, plochý a rovný povrch, aspoň 10 cm od stien alebo predmetov. Označenie maximálnej úrovne vody 120 ml 3 alebo 5 kvapiek A. Kryt nádržky na vodu esenciálneho oleja B. Nádržka na vodu a základňa Keramický...
  • Pagina 32: Čistenie A Údržba

    POZNÁMKA: Rozptyľovač bude pracovať nepretržite približne počas 6 hodín, ak bude naplnený po maximálnu hladinu vody. Po vyčerpaní vody sa rozprašovač automaticky vypne. ČISTENIE A ÚDRŽBA Difuzér sa ovláda opakovaným stláčaním prepínača napájania na základni výrobku, pomocou ktorého je možné vybrať požadovaný režim pary a farby svetla. Počet stlačení...
  • Pagina 33: Riešenie Problémov

    TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie: 24V 500mA 12W RIEŠENIE PROBLÉMOV Keramický disk čistite pomocou čistého Problém Možná príčina Možné riešenie tampónu. Uistite sa, že je difuzér pripojený k Napájanie nie je funkčnej pripojené elektrickej Žiadna zásuvke. Kryt nádržky na vody vyčistite pod tečúcou vodou a para Stlačte tlačidlo utrite ho jemnou handričkou.

Inhoudsopgave