All rights reserved. i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any data or other loss and direct or indirect damages caused by any improper use of this phone.
The battery may only be changed or charged outside potentially explosive areas. The telephone may only be charged outside potentially explosive areas using the i.safe PROTECTOR USB cable or another accessory authorised by i.safe MOBILE GmbH. USB data connections are only permitted via the i.safe PROTECTOR USB cable or another accessory authorised by i.safe MOBILE GmbH.
The user alone is responsible for any and all damages and liabilities caused by malware downloaded when using the network or other data-exchange functions of the device. i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any of those claims. WARNING i.safe MOBILE GmbH will not assume any liability for damages caused by disregar-...
BATTERY USE In actual use the run time of the device varies with the network status, working environment and usage. When the power of the battery is lower than normal, the device will prompt you to charge it. Please charge the battery; otherwise you may lose any files which are not saved.
More detailed information is available from the product retailer, local waste authorities, national producer responsibility organisa- tions, or your local i.safe MOBILE GmbH representative. The content of this document is presented as it currently exists. i.safe MOBILE GmbH...
Um den IP-Schutz zu gewährleisten, ist sicherzustellen, dass alle Dichtungen am Gerät ordnungsgemäß vorhanden sind. Zwischen den beiden Gerätehälften darf kein größerer Spalt erkennbar sein. Das Gerät darf nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche mit dem entsprechen- den Ladegerät oder anderem Zubehör das von der i.safe MOBILE GmbH zugelassen ist, geladen werden.
Pagina 11
Das Gerät darf keinen aggressiven Säuren oder Basen ausgesetzt werden. Das Gerät darf nicht in die Zonen 0 und 20 eingebracht werden. Nur von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör darf verwendet werden. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen. Staub und Schmutz oder Ihre Fingernägel können die Displayscheibe zerkratzen.
Benutzer selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der i.safe MOBILE GmbH besteht nicht. WARNUNG Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbe- achtung dieser Hinweise oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. WARTUNG / REPARATUR Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfun-...
WARNUNG Tauschen Sie die SIM-Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen oder setzen Sie eine SIM-Karte nur ein, wenn kein Ladegerät angeschlossen ist. Ansonsten kann die SIM-Karte beschädigt werden. INSTALLATION DER MICRO SD KARTE Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine micro SD Karte (bis zu 32GB). Dieser befindet sich im Batteriefach unter der Batterie.
Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor. Die i.safe MOBILE GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen.
WARENZEICHEN i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind Marken der i.safe MOBILE GmbH. Google, Google Play und Android sind Marken von Google Inc. Der Android-Roboter wird anhand von Werken reproduziert bzw. verändert, die von Google erstellt oder geteilt wurden. Seine Verwendung erfolgt gemäß...
Pagina 16
Telefon se smí nabíjet pouze mimo zóny ohrožené výbuchem kabelem i.safe PROTEC- TOR USB nebo jiným příslušenstvím schváleným společností i.safe MOBILE GmbH. Datová spojení přes rozhraní USB jsou povolena pouze kabelem USB i.safe PROTEC- TOR nebo jiným příslušenstvím schváleným společností i.safe MOBILE GmbH.
Pagina 17
Za jakékoli škody a povinnosti způsobené a vyplývající ze stažení škodlivého softwaru při používání síťových nebo jiných funkcí zařízení určených pro výměnu dat zodpovídá výhradně uživatel. Společnost i.safe MOBILE GmbH nenese žádnou odpovědnost za žádné z těchto nároků. VAROVÁNÍ...
Pagina 18
BATERIE Uživatel nemůže sám vyměňovat baterii v tomto zařízení. Při zakoupení zařízení není baterie plně nabitá, ale poskytuje dostatek energie k jeho zapnutí. Pro dosažení maximálního výkonu a životnosti nechejte baterii při prvních třech nabíjecích cyklech před nabíjením zcela vybít. NABÍJENÍ BATERIE Zapojte kabel i.safe PROTECTOR do zásuvky USB zařízení.
Pagina 19
k svému účtu Google™ nebo abyste si jej vytvořili. Tento krok můžete provést i později, pamatujte však na to, že některé funkce zařízení, jako přístup k obchodu GooglePlay™ Store, nelze bez účtu Google používat. TLAČÍTKA A SPECIÁLNÍ PRVKY (viz obrázek na straně 2) SLUCHATKOVA ZDIŘKA: Při připojení...
INTRODUKTION Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en sikker drift med enhed IS320.1 under de beskrevne betingelser. Manglende overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være en overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedsoplysninger, før enheden bruges.
EX-SPECIFIKATIONER Enhed IS320.1 er egnet til industriel brug i eksplosionsfarlige områder inden for zone 1, 2, 21 og 22 i henhold til direktiverne 2014/34/EU og 2014/53/EU og IECEx-systemet. TIDLIGERE MÆRKNINGER ATEX: Temperaturområde:...
Pagina 22
Batterimodulet må kun udskiftes eller oplades uden for eksplosionsfarlige områder. Telefonen må kun oplades uden for eksplosionsfarlige områder med i.safe PROTECTOR USB-kablet eller med andet tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE GmbH. USB-dataforbindelser er kun tilleadt med i.safe PROTECTOR USB-kablet eller med andet tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE GmbH.
Pagina 23
Der er ingen regreskrav over for i.safe MOBILE GmbH. ADVARSEL i.safe MOBILE GmbH påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse af disse anvisninger eller forkert brug af enheden VEDLIGEHOLDELSE / REPARATION Overhold eventuelt gyldige juridiske retningslinjer til periodiske eftersyn, som for eksempel bekendtgørelsen om industriel sikkerhed!
Pagina 24
INSTALLATION AF MICRO SD KORTET Enheden har en indstiksplads til et micro SD kort (op til 32 GB). Denne befinder sig under batteriet i batterirummet. For at fjerne micro SD kortet, skal man sørge for at kortet ikke bruges af enheden ved at vælge <Indstillinger>...
INTRODUCCIÓN Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo IS320.1 en las condiciones descritas. El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa. Lea las instrucciones de uso y estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo.
Pagina 27
El teléfono solo debe cargarse fuera de las áreas potencialmente explosivas por medio del cable USB i.safe PROTECTOR u otro accesorio autorizado por i.safe MOBILE GmbH. Las conexiones de datos USB solo están permitidas mediante el cable USB i.safe PROTECTOR u otro accesorio autorizado por i.safe MOBILE GmbH.
Pagina 28
El usuario será el único responsable de los daños y otras obligaciones que pudieran surgir de la descarga de malware al utilizar la red u otras funciones de intercambio de datos del dispositivo. i.safe MOBILE GmbH no se hace responsable de las reclamacio- nes que pudieran derivarse de ello.
Pagina 29
optimizar su vida útil, deje que se descargue por completo antes de cargarla del todo los tres primeros ciclos de carga. CARGA DE LA BATERÍA Conecte el i.safe PROTECTOR con la toma USB del dispositivo. Conecte a continua- ción el i.safe PROTECTOR con la fuente de alimentación. Después del proceso de carga, desconecte el i.safe PROTECTOR de la fuente de alimentación.
Pagina 30
tivo, como GooglePlay™ Store, dependen de una cuenta de Google. TECLAS Y FUNCIONES ESPECIALES (véase la ilustración de la página 2) CONECTOR DE AURICULARES: el altavoz integrado se apagará automáticamente cuando se conecte el auricular. No abra el conector de auriculares en áreas peligrosas.
MOBILE GmbH:ta ei voi pitää vastuussa tietojen tai muun menetyksestä ja suorista tai epäsuorista vahingoista, joita aiheutuu taulutietokoneen väärästä käytöstä. EX-MÄÄRÄYKSET IS320.1 sopii teolliseen käyttöön vyöhykkeiden 1, 2, 21 ja 22 räjähdysvaarallisilla alueilla direktiivien 2014/34/EU ja 2014/53/EU sekä IECEx-järjestelmän mukaisesti. EX-MERKINNÄT...
Pagina 33
Akkumoduulin saa vaihtaa ja sitä saa ladata ainoastaan räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolella. Puhelinta saa ladata ainoastaan räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolella i.safe PROTECTOR -USB-kaapelin tai muun i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymän tarvikkeen avulla. USB-datayhteyteen saa käyttää ainoastaan i.safe PROTECTOR-USB-kaapelia tai muuta i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymään tarviketta.
MOBILE GmbH ei ole vastuussa mistään näistä vaateista. VAROITUS i.safe MOBILE GmbH ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä tai laitteen asiaankuulumattomasta käytöstä. YLLÄPITO / KORJAUS Noudata mahdollista voimassa olevaa määräaikaistarkastuksia koskevaa lainsäädän- töä, kuten käyttöturvallisuusasetusta!
VAROITUS Vaihda SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa SIM-kortteja, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauksessa SIM-kortti voi vahingoittua. MIKRO-SD-KORTIN ASENNUS Puhelimessa on mikro-SD-muistikorttipaikka (enint. 32 Gt) akkukotelossa akun alla. Jos haluat poistaa mikro-SD-kortin, varmista, ettei puhelin käytä korttia parhaillaan, valitsemalla: <Asetukset>...
MOBILE GmbH -edustajalta. Tämän asiakirjan sisältö esitetään sellaisena, kun se tällä hetkellä on. i.safe MOBILE GmbH ei tarjoa mitään nimenomaisia tai muita takuita tämän asiakirjan sisällön täsmällisyydestä tai täydellisyydestä, mukaan lukien mutta ei näihin rajoittuen, takuu kaupallisesta soveltuvuudesta tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen ellei soveltuva laki tai oikeuden päätös tee vastuuta pakolliseksi.
INTRODUCTION Le présent document contient les informations et consignes de sécurité à impérati- vement observer en vue d’une exploitation en toute sécurité de l’appareil IS320.1 dans les conditions énoncées. Le non-respect de ces informations et instructions peut engendrer des dangers ou violer des consignes. Avant d’utiliser l’appareil, lisez le mode d’emploi et les présentes consignes de sécurité.
Pagina 38
étiquettes sur l’appareil sont illisibles. En cas d’affichage d’erreurs sur l’appareil ou de soupçon d’une panne, nous recomman- dons de retourner l’appareil à l’entreprise i.safe MOBILE GmbH en vue de son examen. RÈGLES DE SÉCURITÉ EN ZONE EX L’utilisation de cet appareil implique que l’opérateur observe les règles de sécurité...
Les réparations sont strictement réservées au personnel autorisé. Employer exclusivement les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Éteindre l’appareil dans les hôpitaux et partout où l’utilisation de téléphones portab- les est interdite.
procéder à des inspections conformément aux règles et aux consignes de sécurité. Si vous rencontrez des difficultés avec l’appareil, veuillez contacter votre revendeur ou consulter le centre S.A.V. Si vous souhaitez faire réparer votre appareil, contactez le centre S.A.V. ou votre revendeur. BATTERIE Lors de l’achat de l’appareil, sa batterie n’est pas complètement rechargée, mais elle contient suffisamment d’énergie pour allumer l’appareil.
ou de retirer la carte micro SD tant qu’une source d’alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez d’endommager la carte micro SD. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL Appuyez sur la [Touche rouge] jusqu’à ce que l’écran s’allume. En fonction des para- mètres de sécurité...
étendue du fabricant ou le représentant local de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Le contenu du présent document est présenté dans sa version actuelle. L’entreprise i.safe MOBILE GmbH n’accorde aucune garantie légale, explicite ou tacite, pour...
A Műszaki Adatok előzetese tájékoztatás nélkül módosíthatók. A módosítások, hibák és elírások nem szolgálhatnak kártérítési követelés alapjául. Minden jog fenntartva. Az i.safe MOBILE GmbH nem tehető felelőssé semmilyen, az eszköz nem megfelelő használatából eredő adat vagy egyéb veszteség, illetve bármilyen kár esetén.
Pagina 44
és elnevezések olvashatatlanná válnak. Javasoljuk, hogy küldje vissza felülvizsgálatra az i.safe MOBILE GmbH céghez azt a készüléket, amely a hibát mutatja vagy amelynél sejteni lehet a hibát. EX-RELEVÁNS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék használatának feltétele, hogy az eszköz használója betartsa az általános biztonsági szabályokat, elolvassa és megértse az útmutatót és a biztonsági előírások-...
Akkumulátorok nem a háztartási hulladék közé. Felhasználóként Ön köteles a régi akkumulátorokat szakszerű ártalmatlanítás céljából visszaszolgáltatni. A hálózat vagy az adatcsere funkció használata során letöltött káros tartalmak által okozott minden kárért kizárólag a felhasználó felelős. Az i.safe MOBILE GmbH nem tehető felelőssé semmilyen, a fentiekből eredő követelésért. FIGYELMEZTETÉS Az i.safe MOBILE GmbH nem vállal semmilyen felelősséget az utasítások be nem...
AZ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA Tényleges használat során, a készülék működési ideje a hálózat állapotától, a munka- környezettől és a használattól függ. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje a normálisnál alacsonyabb, a készülék figyel- mezteti Önt a feltöltésre. Kérjük, töltse fel az akkumulátort, ellenkező esetben a nem mentett tartalmak elveszhetnek.
Pagina 47
FÜLHALLGATÓ ALJZAT: A beépített hangszórót a fülhallgató csatlakoztatásakor automatikusan kikapcsolja. Ne nyissa ki a fülhallgató dugaszt veszélyes területeken! OLDALSÓ GOMB: Az alkalmazások által használható opcionális gomb (PTT). FŐMENÜ GOMB/OPCIÓGOMB: A fő képernyőhöz való visszatéréshez tartsa nyomva. Nyomja meg röviden, hogy néhány alapfunkció elvégzése során hozzáférjen a különböző...
0.498 W/kg VÉDJEGYEK Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. A Google, a Google Play és az Android a Google Inc. védjegyei. Az Android robot a Google által elvégzett és megosztott munka alapján lett reprodukálva vagy módosítva, és a Creative Commons 3.0 forrásmegjelölési licenc...
Pagina 49
SPECIFICHE SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI L’apparecchio IS320.1 è adatto per l’impiego industriale in aree a rischio esplosione delle zone 1, 2, 21 e 22 come previsto dalle direttive 2014/34/EU e 2014/53/EU e dal sistema IECEx. CONTRASSEGNI SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI...
Pagina 50
Il telefono può essere ricaricato solo al di fuori delle aree a rischio esplosione mediante il cavo USB i.safe PROTECTOR o un altro accessorio autorizzato da i.safe MOBILE GmbH. La trasmissione dati via USB è consentita solo mediante il cavo USB i.safe PROTECTOR o un altro accessorio autorizzato da i.safe MOBILE GmbH.
Pagina 51
MOBILE GmbH non può essere considerata responsabile di eventuali richieste di indennizzo conseguenti. AVVERTENZA i.safe MOBILE GmbH non potrà assumersi alcuna responsabilità per i danni causati da negligenza nei confronti delle presenti raccomandazioni o dall’uso non corretto del dispositivo. MANUTENZIONE / RIPARAZIONE Rispettare le disposizioni di legge eventualmente in vigore concernenti i controlli periodici, come ad es.
bile che la scheda SIM si danneggi. INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA MICRO SD L’apparecchio dispone di uno slot per una scheda micro SD (fino a 32GB) collocato al di sotto della batteria nel relativo vano. Per rimuovere la micro SD, assicurarsi che la scheda non venga utilizzata dall’apparecchio e selezionare <Impostazioni>...
Pagina 53
MOBILE GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche al presente documento o di ritirarlo in qualsiasi momento senza notifica preventiva.
Wanneer de informatie tegenstrijdig is, gelden de Duitse instructies in deze veiligheidsvoorschriften. De actuele UE-conformiteitsverklaring, certificaten, veiligheidsinstructies en handlei- dingen vindt u op www.isafe-mobile.com, of kunt u opvragen bij i.safe MOBILE GmbH. VOORBEHOUD Technische gegevens zijn onderhevig aan wijziging zonder bericht vooraf. Wijzigin- gen, fouten en drukfouten kunnen nooit een aanleiding vormen voor schadeclaims.
Het wordt aanbevolen om een apparaat dat defect of beschadigd is, of waarvan dit wordt vermoed, voor onderzoek naar i.safe MOBILE GmbH te zenden. EX-RELEVANTE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het gebruik van dit apparaat veronderstelt dat de gebruiker de normale veiligheids- voorschriften naleeft en zowel de handleiding, de veiligheidsinstructies en het certificaat heeft gelezen en begrepen.
Alleen geautoriseerd personeel mag het apparaat repareren. Gebruik uitsluitend accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH. Schakel het apparaat uit in ziekenhuizen of andere plaatsen waar het gebruik van mobiele telefoons verboden is.
op met uw leverancier of met de onderhoudsafdeling. Wanneer uw apparaat moet worden gerepareerd, kunt u contact opnemen met de onderhoudsafdeling of met uw leverancier. ACCU De accu is niet volledig opgeladen wanneer het apparaat wordt aangeschaft, maar bevat voldoende vermogen om de telefoon in te schakelen. Voor een optimaal accu- vermogen en een optimale acculevensduur, laat u de accu gedurende de eerste drie laadcycli eerst volledig ontladen, voordat u hem daarna volledig oplaadt.
voedingsbron is aangesloten. Hierdoor kan de micro SD kaart beschadigd raken. HET APPARAAT INSCHAKELEN Druk de [rode toets] in en houd deze ingedrukt totdat het beeldscherm oplicht. Als u dit hebt ingesteld in de beveiligingsinstellingen voor uw SIM-kaart, wordt u gevraagd om een Persoonlijk Identificatienummer of PIN in te voeren wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreffende houders. NORSK INNFØRING Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsforskrifter som absolutt må overholdes for at dette apparatet, IS320.1, skal kunne brukes på en sikker måte under de betingelsene som beskrives. Dersom denne informasjonen og disse anvisningene...
Pagina 60
EX-SPESIFIKASJONER Apparatet IS320.1 egner seg for industriell bruk i områder med eksplosjonsfare (sone 1, 2, 21 og 22) i henhold til direktivene 2014/34/EU og 2014/53/EU samt IECEx-systemet...
Pagina 61
Telefonen må ikke utsettes for noen form for aggressive syrer eller baser. Telefonen må ikke tas med inn i sonene 0 eller 20. Det er kun tillatt å bruke tilleggsutstyr som er godkjent av i.safe MOBILE GmbH. ANDRE SIKKERHETSRÅD Ikke berør skjermen på enheten med skarpe gjenstander. Støvpartikler og skruer kan ripe opp skjermen.
Brukeren alene er ansvarlig for enhver og alle skader som er forårsaket av skadelig programvare som er nedlastet ved bruk av Internett eller annet datautvekslingspro- gram på enheten. i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for noen slike krav. ADVARSEL i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket av at disse...
Vennligst aldri lad batteriet når det er kaldere eller varmere enn dette. INSTALLASJON AV SIM-KORTENE Apparatet har en kortplass for et micro-SIM-kort. Dette befinner seg under batteriet. ADVARSEL Ikke bytt SIM-kort mens enheten er slått av. Ikke prøv å sette inn eller fjerne noen av SIM-kortene når det er koblet til en ekstern strømtilkobling, ellers kan SIM-kortet bli skadet.
GmbH representant. Innholdet i dette dokumentet blir presentert som det eksisterer i dette øyeblikk. i.safe MOBILE GmbH gir ingen garantier for nøyaktigheten eller fullstendigheten av innholdet i dette dokumentet, inkludert, men ikke begrenset til, den underforståtte garantien for egnethet for markedet eller tilpasning for spesifikke formål, med mindre gjeldende lover eller rettsavgjørelser gjør dette ansvaret obligatorisk.
żadne bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodo- wane niewłaściwym użytkowaniem tego tabletu. SPECYFIKACJA PRZECIWWYBUCHOWA Urządzenie IS320.1 nadaje się do użytku przemysłowego w strefach zagrożenia wybuchem 1, 2, 21 i 22 w rozumieniu dyrektyw 2014/34/EU oraz 2014/53/EU i systemu IECEx.
USB i.safe PROTECTOR lub innych akcesoriów dopuszczonych przez firmę i.safe MOBILE GmbH. Przesyłanie danych USB dozwolone jest wyłącznie poprzez przewód USB i.safe PROTECTOR lub inne akcesoria dopuszczone przez firmę i.safe MOBILE GmbH. Należy stosować wyłącznie odpowiedni typ baterii: BPIS320.1A. Wnoszenie zapasowych baterii na obszary zagrożone wybuchem jest zabronione.
Pagina 67
Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia wnoszone na tej podstawie. OSTRZEŻENIE Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowo- dowane poprzez niestosowanie się do powyższych zaleceń lub poprzez nieprawidło- we korzystanie z urządzenia.
Pagina 68
dotyczące okresowych kontroli, takie jak np. rozporządzenie o bezpieczeństwie użytkowania. Urządzenie nie posiada żadnych części do obsługi przez użytkownika. Zaleca się przeprowadzanie kontroli zgodnie z przepisami bezpieczeństwa i wytycznymi. W przypadku problemów z urządzeniem prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem lub ze sprzedawcą.
<Ustawienia> <Pamięć> <Odlacz kartę SD> <OK>. OSTRZEŻENIE Kartę micro SD można wkładać/wyjmować wyłącznie gdy urządzenie jest wyłąc- zone. Nie wkładać ani nie wyjmować karty micro SD, gdy podłączone jest zasilanie zewnętrzne. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia karty. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA Nacisnąć...
MOBILE GmbH. Treść niniejszego dokumentu jest przedstawiona w stanie, w jakim się obecnie znajduje. Firma i.safe MOBILE GmbH nie udziela żadnej wyraźnej ani dorozumianej gwarancji dokładności i kompletności zawartości niniejszego dokumentu, w tym, między innymi, milczącej gwarancji przydatności rynkowej lub przydatności do określonego celu, chyba że przepisy prawa lub decyzje sądowe wymagają...
INTRODUÇÃO Este documento contém informações e normas de segurança que devem ser observa- das de forma a assegurar a operação segura do aparelho IS320.1 de acordo com as condições descritas. A não observação destas informações e instruções pode ter consequências perigosas ou infringir as normas. Antes de utilizar o aparelho, leia o Manual de instruções e estas Instruções de segurança.
Recomendamos que um aparelho que apresente erros ou sobre o qual haja suspeitas de erros, seja enviado para verificação para a i.safe MOBILE GmbH. NORMAS DE SEGURANÇA EX RELEVANTES A utilização do aparelho pressupõe que o utilizador respeita as normas de segurança e que leu o Manual de instruções, as instruções de segurança e os certificados, de...
Pagina 73
O utilizador é o responsável por vírus de computador resultantes da utilização das funções de internet . Não existe direito a recurso contra a i.safe MOBILE GmbH. AVISO A i.safe MOBILE GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos causados...
Pagina 74
nas primeiras três utilizações. CARREGAMENTO DA BATERIA Conecte o i.safe PROTECTOR com a entrada USB do aparelho. Em seguida, conecte o i.safe PROTECTOR com a fonte de alimentação. Após o processo de carregamento desconecte o i.safe PROTECTOR da fonte de alimentação. UTILIZAÇÃO DA BATERIA Na utilização diária do aparelho, o tempo de funcionamento depende da qualidade da ligação à...
Pagina 75
ATRIBUIÇÃO DE TECLAS E ESPECIFICIDADES (ver imagem página 2) ENTRADA PARA AUSCULTADORESK: O altifalante embutido é automatica- mente desligado ao serem conectados auscultadores. Não abra a tampa em atmosferas potencialmente explosivas! TECLA DE PÁGINA: Tecla opcional que pode ser utilizada por aplicações (PTT). TECLA HOME / TECLA DE OPÇÃO: Manter pressionada para voltar ao ecrã...
MOBILE GmbH responsável pelo seu país ou região. O conteúdo deste documento é fornecido „tal como está“. A i.safe MOBILE GmbH não assume, nem explicitamente nem implicitamente, qualquer responsabilidade pela veracidade ou integridade do conteúdo deste documento, incluindo, mas não...
Pagina 77
технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Изменения, ошибки и опечатки не могут служить основанием для требования о возмещении убытков. Все права защищены. i.safe MOBILE GmbH не несет ответственности за какие-либо потери данных или другие потери, а также прямой или косвенный ущерб, понесенный в случае неправильного пользования...
Pagina 78
зоны. Заряжать телефон следует только за пределами взрывоопасной зоны с помощью кабеля USB i.safe PROTECTOR или других принадлежностей производства компании i.safe MOBILE GmbH. Осуществлять передачу данных через разъем USB следует только с помощью кабеля USB i.safe PROTECTOR или других принадлежностей...
Pagina 79
Ответственность за ущерб, нанесенный вредоносными программами, загружаемыми из интернета или при использовании других функций обмена данными устройства мобильной связи, несет исключительно пользователь. Компания i.safe MOBILE GmbH не может быть привлечена к ответственности по любому из данных исков. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ i.safe MOBILE GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный...
Pagina 80
АККУМУЛЯТОР При покупке устройства мобильной связи аккумулятор заряжен не полностью, но его заряда достаточно для включения устройства. Чтобы максимально улучшить работу аккумулятора и увеличить время его работы в автономном режиме, полностью разрядите аккумулятор, а затем зарядите его до максимума в течение первых...
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Нажмите и удерживайте [красную кнопку], пока экран не загорится. В зависи- мости от настроек безопасности SIM-карты устройство мобильной связи перед запуском может запросить у Вас личный идентификационный номер (PIN). При первом включении устройства мобильной связи Вам может быть предложено задать...
Pagina 82
0.434 Вт/кг SAR (при ношении на теле) 0.498 Вт/кг ТОРГОВЫЕ МАРКИ i.safe MOBILE и логотип i.safe MOBILE являются торговыми марками компании i.safe MOBILE GmbH. Google, Google Play и Android являются товарными знаками корпорации Google Inc. Логотип Android, изображающий стилизованного робота, разработан на основе...
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Ändringar, fel och tryckfel får inte användas som underlag för eventuella skadeståndsanspråk. Alla rättigheter förbehållna. i.safe MOBILE GmbH kan inte hållas ansvarigt för förlust av data eller annan förlust samt direkta eller indirekta skador som orsakats av felaktig användning av den här surfplattan.
Pagina 84
Batterimodulen får endast bytas eller laddas utanför explosionsfarliga områden. Telefonen får endast laddas utanför explosionsfarliga områden via i.safe PROTEC- TOR-USB-kabeln eller annat tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH. USB-dataanslutningar är endast tillåtna via i.safe PROTECTOR-USB-kabeln eller annat tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH.
Pagina 85
MOBILE GmbH kan inte hållas ansvarigt för något av dessa påståenden. VARNING i.safe MOBILE GmbH ansvarar inte för skador som uppstår genom att något av dessa råd inte tas i beaktande eller vid olämplig användning av enheten. UNDERHÅLL / REPARATION Beakta eventuellt tillämpliga rättsliga bestämmelser om regelbundna kontroller,...
BATTERIANVÄNDNING Enhetens faktiska användning varierar beroende på nätverksstatus, arbetsmiljö och användning. När batterikapaciteten är lägre än normalt, uppmanas du att ladda enhe- ten. Ladda batteriet. Du kan annars förlora filer som inte är sparade. Om du inte laddar batteriet under en längre tidsperiod, stängs enheten av automatiskt. VARNING Apparatens batteri får endast laddas inom temperaturområdet +5°C …...
MOBILE GmbH. Innehållet i detta dokument presenteras som det för närvarande är gällande. i.safe MOBILE GmbH ger ingen uttrycklig eller underförstådd garanti för riktigheten eller fullständigheten av innehållet i detta dokument, inklusive, men inte begränsat till, underförstådda garantier för marknadslämplighet eller lämplighet för ett visst...
SAR (buret på kroppen) 0.498 W/kg VARUMÄRKEN i.safe MOBILE och i.safe MOBILE -logotypen är varumärken som tillhör i.safe MOBILE GmbH. Google, Google Play and Android are trademarks of Google Inc. The Android robot is reproduced or modified from work created and shared by Google and used according to terms described in the Creative Commons 3.0...
Pagina 89
CONTACT / SERVICE CENTER FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany service@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com/service...
Pagina 90
2014/34/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU (2015/863/EU) nach Richtlinie 2014/34/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU (2015/863/EU) The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and standards: Die Firma i.safe MOBILE GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Ihr Produkt auf welches...
Pagina 91
Konformitätsaussage 2015/65/EU ergänzt Economic & Technology Development District 2011/65/EU ausgestellt durch Guangzhou, China 510663 Applied harmonized standards EN 50581 Angewandte harmonisierte Standards 2004 CE Marking CE-Kennzeichnung Lauda – Koenigshofen 14.12.2020 Dirk Amann Managing Director Geschäftsführer 1014CC01REV05 All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH...