Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 29

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo WEVF 10-125 Quick Inox

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    WEVF 10-125 Quick Inox WEF 15-125 Quick WEF 15-150 Quick WEPF 15-150 Quick WEPBF 15-150 Quick de Originalbetriebsanleitung 6 no Original bruksanvisning 76 en Original Instructions 14 da Original brugsanvisning 83 Notice originale 21 Oryginalna instrukcja obsługi 90 Originele gebruiksaanwijzing 29 Πρωτότυπο...
  • Pagina 2 WEVF 10-125 Quick Inox 10 11 WEPF 15-150 Quick WEPBF 15-150 Quick...
  • Pagina 3 a → 3,0 Nm +/- 0,3 Nm 0 mm...
  • Pagina 4 100 / 3 *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014 +A12:2014+ A13:2015, EN IEC 63000:2018 2022-06-08, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Pagina 5 TYPE A TYPE B 125 mm (5“) 630372000 150 mm (6“) 630378000 TYPE 6.30792 (WEPF 15..., WEPBF 15...) 6.30791 (WEF 15...) A / B 6.27362...
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung. d) Die zulässige Drehzahl des Die Flachkopf-Winkelschleifer sind mit original Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch Metabo-Zubehör geeignet zum Schleifen, sein wie die auf dem Elektrowerkzeug Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten angegebene Höchstdrehzahl. Ein und Trennschleifen von Metall, Beton, Stein und Einsatzwerkzeug, das sich schneller als zulässig...
  • Pagina 7 DEUTSCH de Anwendungen entstehen. Staub- oder Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung verfangen und dadurch die Schleifscheibe entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die erleiden.
  • Pagina 8 DEUTSCH c) Die Schutzhaube muss sicher am volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen dass der kleinstmögliche Teil des oder einen Rückschlag verursachen.
  • Pagina 9 DEUTSCH de Keine segmentierten Diamant-Trennscheiben mit Wenn flansch-montierte Scheiben für einen Segmentschlitzen >10 mm verwenden. Zulässig doppelten Zweck (kombinierte Schleif- und sind nur negative Segmentschneidwinkel. Trennschleifscheiben) verwendet werden, dürfen nur folgende Schutzhauben-Typen verwendet Gebundene Trennscheiben nur verwenden, wenn werden: Typ A. diese verstärkt sind.
  • Pagina 10: Schleifscheibe Anbringen

    DEUTSCH Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes - Hebel (14) drücken und Schutzhaube so Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel verdrehen, dass der geschlossene Bereich zum unkontrolliert in die Umgebung. Anwender zeigt. - Hebel loslassen und Schutzhaube verdrehen, Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. bis der Hebel einrastet.
  • Pagina 11: Benutzung

    DEUTSCH de - Spannmutter (2) gegen den Uhrzeigersinn von Einschalten: Einschaltsperre (12) in Pfeilrichtung Hand abschrauben. schieben und Schalterdrücker (13) drücken. Ausschalten: Schalterdrücker (13) loslassen. Hinweis: Bei sehr festsitzender Spannmutter (2) kann auch ein Zweilochschlüssel zum Abschrauben WEPBF 15-150 Quick: verwendet werden.
  • Pagina 12: Störungsbeseitigung

    Maschinen mit VTC-, TC-, VC-Elektronik: Die Elektronik-Signal-Anzeige (10) blinkt Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- und die Maschine läuft nicht. Der zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Wiederanlaufschutz hat angesprochen. Wird Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. der Netzstecker bei eingeschalteter Maschine Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Pagina 13 DEUTSCH de = Schruppscheibe/Trennscheibe: max,3 max. zulässige Dicke des Einsatzwerkzeugs = max. zulässige Dicke von max,4 Tellerbürsten = Spindelgewinde = Länge der Schleifspindel = Leerlaufdrehzahl (Höchstdrehzahl) = Leerlaufdrehzahl (einstellbar) = Nennaufnahmeleistung = Abgabeleistung = Gewicht ohne Netzkabel Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. Maschine der Schutzklasse II Wechselstrom * Maschinen mit der Bezeichnung WE...
  • Pagina 14: En Original Instructions

    The flat head angle grinders, when fitted with f) The outside diameter and the thickness of original Metabo accessories, are suitable for your accessory must be within the capacity grinding, sanding, cut-off grinding and wire rating of your power tool.
  • Pagina 15: Kickback And Related Warnings

    ENGLISH en away and cause injury beyond immediate area of c) Do not position your body in the area where operation. the power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to k) Hold the power tool by insulated gripping the wheel’s movement at the point of snagging.
  • Pagina 16: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH b) Do not position your body in line with and WARNING – Always operate the power tool behind the rotating wheel. When the wheel, at the with two hands. point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning Do not use the guard for cutting-off wheel and the power tool directly at you.
  • Pagina 17: Commissioning

    ENGLISH en When using dual-purpose (combined grinding and - ensure good ventilation of the workplace and keep cut-off wheels), only the following guard types must clean using a vacuum cleaner. Sweeping or be used: type A. blowing stirs up dust. See chapter 11.
  • Pagina 18: Attaching The Grinding Wheel

    ENGLISH Note: We recommend using our angle polisher for 7. Attaching the grinding wheel polishing work. Prior to any conversion work: Pull the mains Switching On and Off plug from the socket. The machine must be Always guide the machine with both hands. switched off and the spindle at a standstill.
  • Pagina 19: Rotate Gear Housing

    (10) flashes and the machine Permits numerous handle positions. was automatically SWITCHED OFF. If the slew See www.metabo.com or the catalogue for a rate of the current is too high (for example, if the complete range of accessories.
  • Pagina 20: Environmental Protection

    EN 60745: guidelines. Further information can be found at = Vibration emission value www.metabo.com in the “Service” section. h, SG (surface grinding) Only for EU countries: Never dispose of...
  • Pagina 21: Déclaration De Conformité

    été conçu et qui n’a pas été prévue par le fabricant. Une telle Avec les accessoires originaux Metabo, les transformation peut entraîner la perte de contrôle meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au de la machine et des blessures graves.
  • Pagina 22 FRANÇAIS porter un masque anti-poussière, une Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre protection auditive, des gants et un tablier capable d’arrêter les petits fragments abrasifs dans la pièce à...
  • Pagina 23 FRANÇAIS fr l'utilisateur contre les fragments, le contact e) Prévoir un support de panneaux ou de toute accidentel avec la meule, ainsi que contre les pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements. risque de pincement et de rebond de la meule de tronçonnage.
  • Pagina 24 FRANÇAIS les segments > 10 mm. Seuls les angles de coupe Pour des raisons de sécurité, l'accessoire ne doit négatifs sont autorisés pour les segments. pas être fixé avec un écrou à deux trous frontaux. Utilisez uniquement l'écrou de serrage (sans outil) Uniquement utiliser les meules de tronçonnage (2).
  • Pagina 25: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Respectez les directives et les dispositions locales poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit applicables au matériau, au personnel, à de la machine. l’application et au lieu d’utilisation (par exemple directives en matière de sécurité au travail, Fixation du capot de protection élimination des déchets).
  • Pagina 26 FRANÇAIS Fixer l'écrou de serrage (sans outil) (2) : Outils à interrupteur coulissant : utilisez uniquement un accessoire qui correspond aux données techniques indiquées. Voir chapitre 14. Caractéristiques techniques). - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le Mise en marche : Glisser l'interrupteur coulissant haut.
  • Pagina 27: Réparations

    Éteindre la machine et la remettre d’alimentation spécial de la marque Metabo en marche. disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être...
  • Pagina 28: Protection De L'environnement

    à sollicitation moindres. Définissez des mesures de leur marquage. Vous trouverez de plus amples protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs informations à ce sujet sur www.metabo.com dans estimatives adaptées en conséquence, p. ex. la rubrique Service. mesures organisationnelles.
  • Pagina 29: Conformiteitsverklaring

    Een De platkop-haakse slijpers met platte kop zijn dergelijke verandering kan tot controleverlies leiden samen met originele Metabo-accessoires geschikt en ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. voor het slijpen, het schuren, het werken met...
  • Pagina 30 NEDERLANDS gehoorbescherming, inzetgereedschap blijft haken of blokkeert, wordt het onmiddellijk stopgezet. Door blokkeren of veiligheidshandschoenen of een speciaal schort dat bescherming biedt tegen kleine haken wordt het elektrisch gereedschap slijp- en materiaaldeeltjes. Uw ogen dienen ongecontroleerd, tegen de draairichting van het beschermd te worden tegen de rondvliegende inzetgereedschap in, op de plaats van de deeltjes die bij verschillende toepassingen...
  • Pagina 31 NEDERLANDS nl rand van de beschermkap uitsteekt, kan niet naar hangen, uit het werkstuk springen of een terugslag behoren worden afgeschermd. veroorzaken. c) De beschermkap moet stevig aan het e) Zorg voor een ondersteuning van platen of elektrische gereedschap zijn aangebracht en, grote werkstukken om het risico op een voor een optimale veiligheid, zodanig zijn terugslag als gevolg van een ingeklemde...
  • Pagina 32 NEDERLANDS Geen gesegmenteerde diamant-doorslijpschijven Het inzetgereedschap mag uit veiligheidstechnisch met segmentsleuven van meer dan 10 mm oogpunt niet met een tweegatsmoer worden gebruiken. Alleen negatieve segmentsnijdhoeken bevestigd. Gebruik uitsluitend de klemmoer zijn toegestaan. (zonder gereedschap) (2). Gebruik gebonden doorslijpschijven alleen als deze Als schijven met flens-montage voor een dubbel versterkt zijn.
  • Pagina 33: Overzicht

    NEDERLANDS nl gezondheids- en veiligheidsvoorschriften, verkeerde beschermkap kan verlies van controle en verwijdering). ernstig letsel tot gevolg hebben. Zie ook hoofdstuk 11. Toebehoren! Verzamel de ontstane deeltjes op de plaats waar deze ontstaan, voorkom dat deze neerslaan in de Zie pagina 2, afbeelding C. omgeving.
  • Pagina 34: Gebruik

    NEDERLANDS - Aan de beugel (1) de spanmoer met de hand met WEPF 15-150 Quick: de klok mee vastdraaien. "Paddle-schakelaar" (met dodemansknop): - De beugel (1) weer naar beneden klappen. Spanmoer (zonder gereedschap) (2) los draaien: - Spil vastzetten (zie hoofdstuk 7.1). - De beugel (1) van de spanmoer omhoog klappen.
  • Pagina 35: Storingen Verhelpen

    De machine wordt te zwaar belast! De Een defect netsnoer mag alleen worden vervangen machine met het nullasttoerental laten lopen tot de door een speciaal, origineel netsnoer van Metabo. elektronische signaalindicatie uitgaat. Dit is verkrijgbaar via de Metabo Service.
  • Pagina 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: 14. Technische gegevens = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau Toelichting op de gegevens van pagina 3. = onzekerheid Wijzigingen en technische verbeteringen Tijdens het werken kan het geluidsniveau de voorbehouden. 80 dB(A) overschrijden. Ø = max. diameter van het Draag gehoorbescherming! inzetgereedschap = max.
  • Pagina 37: Dichiarazione Di Conformità

    Una tale trasformazione può causare Le smerigliatrici angolari a testa piatta, la perdita del controllo e provocare lesioni fisiche equipaggiate con gli accessori originali Metabo, gravi. sono adatte per eseguire operazioni di levigatura, d) Non utilizzare alcun utensile accessorio che...
  • Pagina 38 ITALIANO protezione per gli occhi o occhiali protettivi. Se inceppato o bloccato nel materiale in lavorazione, l'utensile accessorio rotante si arresta in modo necessario, indossare una mascherina antipolvere, protezioni acustiche, guanti da brusco. Nel punto di bloccaggio, un elettroutensile lavoro o un grembiule protettivo che impedisca privo di controllo subisce un'accelerazione alle piccole particelle di abrasivo e di materiale contraria al senso di rotazione dell'utensile...
  • Pagina 39 ITALIANO it superficie levigante si trovi al di sotto del bordo contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa del del carter di protezione. Una mola montata in blocco. modo non corretto, che sporge oltre il bordo del d) Non riattivare l'elettroutensile finché si trova carter di protezione, non può...
  • Pagina 40 ITALIANO AVVERTENZA – Utilizzare l’utensile elettrico Fissare i pezzi in lavorazione piccoli. Ad esempio, sempre con entrambe le mani. bloccarli in una morsa a vite. Questo elettroutensile non è adatto ad operazioni di Non utilizzare il carter di protezione lucidatura. Il diritto di garanzia viene meno in caso di levigatura per operazioni di troncatura.
  • Pagina 41: Messa In Funzione

    ITALIANO it e le malattie alle vie respiratorie. Impedire alla Montaggio dell'impugnatura polvere di raggiungere il corpo. supplementare Lavorare solamente con l'impugnatura Osservare le direttive e le disposizioni nazionali supplementare (7) montata! Avvitare a fondo inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e l'impugnatura supplementare sul lato sinistro o luogo di impiego (ad es.
  • Pagina 42 ITALIANO Stringere/allentare il dado di serraggio presa. Pertanto, tenere sempre saldamente il dispositivo con entrambe le mani afferrandolo per le (senza l'ausilio di alcun attrezzo) apposite impugnature, assumere una postura Stringere il dado di serraggio (senza l'ausilio di stabile e concentrarsi durante il lavoro. alcun attrezzo) (2) esclusivamente a mano! Dispositivi con interruttore a cursore: Per lavorare, l'archetto (1) dev'essere sempre...
  • Pagina 43 Dispositivi con elettronica VTC, TC, VC: l’assistenza Metabo. Il sistema elettronico di segnalazione (10) Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di lampeggia e il dispositivo non entra in riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di funzione. La protezione contro il riavvio è...
  • Pagina 44: Tutela Dell'ambiente

    Per ulteriori informazioni si rimanda al sito smorzamento pesanti e flessibili. L’aumentata www.metabo.com, nella sezione Assistenza. emissione acustica va considerata anche in fase di valutazione dei rischi relativamente Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettrou- all’inquinamento acustico e alla scelta di una...
  • Pagina 45: Es Manual Original

    Las amoladoras angulares de cabeza plana, con d) No utilice ninguna herramienta de inserción los accesorios originales Metabo, son aptas para el que no esté especialmente diseñada y lijado, esmerilado con papel de lija, trabajo con recomendada por el fabricante para esta cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón,...
  • Pagina 46 ESPAÑOL i) Utilice el equipamiento personal de Contragolpe e indicaciones de seguridad protección. En función de la aplicación, utilice correspondientes mascarilla protectora, protector ocular o gafas Un contragolpe es la reacción repentina que tiene protectoras. Si procede, utilice mascarilla lugar cuando una herramienta de inserción en antipolvo, cascos protectores para los oídos, movimiento (como un disco de amolar, un disco guantes protectores o un delantal especial...
  • Pagina 47 ESPAÑOL es Indicaciones de seguridad especiales contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir disparada hacia usted con el disco en movimiento. para el lijado y el tronzado: a) Utilice siempre las muelas abrasivas c) En el caso de que el disco de tronzado se autorizadas para su herramienta eléctrica y la atasque o usted decida interrumpir el trabajo, cubierta protectora prevista para ellas.
  • Pagina 48 ESPAÑOL Otras indicaciones de seguridad: Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas herramientas cuya empuñadura adicional esté protectoras. defectuosa. Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas Lleve puestos cascos protectores. deben cambiarse. No utilice herramientas cuya cubierta protectora esté...
  • Pagina 49: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL es - Arsénico y cromo procedentes de madera de 13 Interruptor * construcción tratada químicamente 14 Palanca para la fijación de la cubierta protectora El riesgo para usted por estas exposiciones varía, * según la versión / no incluido en el volumen de dependiendo de qué...
  • Pagina 50 ESPAÑOL botón de bloqueo del husillo ha encajado Conecte en primer lugar la herramienta de correctamente. inserción, y a continuación acérquela a la pieza de trabajo. Colocación del disco de amolar Evite que la herramienta aspire polvo y virutas Véase página 2, figura B. en exceso.
  • Pagina 51: Localización De Averías

    Trabajos con cepillo de alambre: Presione la herramienta de forma moderada. 11. Accesorios Gire la caja de engranajes. Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Véase página 3, figura D. Véase la página 5. - Extraiga el enchufe de la red. Utilice únicamente accesorios que cumplan los - Retire la cubierta protectora (6).
  • Pagina 52: Datos Técnicos

    Un cable de alimentación deteriorado solo se puede sustituir por otro cable de alimentación Corriente alterna especial y original de Metabo que puede solicitarse * Máquinas con la designación WE... : Fallos de al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Pagina 53: Declaração De Conformidade

    As rebarbadoras angulares de cabeça plana, com em particular para esta ferramenta elétrica. acessórios originais Metabo, são adequadas para Apenas o facto de conseguir montar os acessórios lixar, lixar com folha de lixa, trabalhar com escovas na sua ferramenta elétrica, não garante uma...
  • Pagina 54 PORTUGUÊS material. Proteger os olhos de objetos estranhos é acelerada na zona de bloqueio, no sentido de projetados, resultantes de diversas aplicações. As rotação contrário ao da ferramenta acoplável. máscaras antipoeiras ou de proteção respiratória Se por ex. um disco abrasivo prender ou bloquear devem filtrar o pó...
  • Pagina 55 PORTUGUÊS pt incorretamente e que ultrapasse a aresta do rotações máximas antes de prosseguir resguardo de proteção, não pode ser protegido de cuidadosamente com o corte. Caso contrário, o forma adequada. disco pode prender, saltar para fora da peça de trabalho ou provocar um contragolpe.
  • Pagina 56 PORTUGUÊS Não utilizar discos de corte diamantados Utilize exclusivamente a porca de aperto (sem segmentados com fendas de segmento >10 mm. ferramentas) (2). Apenas são permitidos ângulos de corte de Se os discos montados sobre uma flange forem segmento negativos. utilizados para uma finalidade dupla (discos de Utilizar discos de corte combinados apenas se lixagem e de corte combinados), apenas podem...
  • Pagina 57: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS pt Apanhe as partículas geradas no local de origem resguardo de proteção errado pode provocar a das mesmas e evite deposições nas imediações. perda de controlo e ferimentos graves. Ver também capítulo 11. Acessórios! Utilize acessórios apropriados para trabalhos especiais.
  • Pagina 58: Rodar A Caixa De Engrenagens

    PORTUGUÊS - Colocar a porca de aperto (2) sobre o veio (4). Ver Desligar: Pressionar a extremidade traseira do página 2, figura A. interruptor corrediço (8) e soltar o interruptor - Apertar firmemente na pega (1) a porca de aperto corrediço.
  • Pagina 59 à demasiado elevada! Deixe a máquina na marcha rede original da Metabo, que pode ser adquirido a em vazio até o indicador de sinal eletrónico apagar. partir do serviço de assistência técnica da Metabo.
  • Pagina 60: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS conversão exposição ao ruído e ao selecionar a proteção ao direito nacional, as ferramentas elétricas usadas auditiva apropriada. devem ser recolhidas em separado e entregues a Valor total de vibrações (soma vetorial de três uma reciclagem ecologicamente correta. direções) determinado de acordo com a EN 60745: = Valor da emissão de vibrações h, SG 14.
  • Pagina 61: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika högt som det maxvarvtal som anges på Vinkelslipen med planhölje är med Metabo maskinen. Insatsverktyg som roterar med för högt originaltillbehör avsedd för slipning, varvtal kan gå sönder och delar kan flyga omkring.
  • Pagina 62: Andra Särskilda Säkerhetsanvisningar För Kapning

    SVENSKA maskinen kan sladden kapas eller snos in så att din tandade sågblad. Sådana verktyg ger ofta kast hand eller arm dras in i roterande delar. eller får användaren att tappa kontrollen. m) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän Särskilda säkerhetsanvisningar för roterande delar stannat helt.
  • Pagina 63 SVENSKA sv e) Palla upp plattor eller stora arbetsstycken, Säkra arbetsstycket så att det ligger stadigt och inte glider, t.ex. med spänntving. Palla upp stora så minskar risken för kast på grund av att kapskivan nyper. Stora arbetsstycken kan böja arbetsstycken ordentligt.
  • Pagina 64: Före Användning

    SVENSKA Minska belastning genom damm: * beroende på utförande/ingår inte VARNING - Vissa typer av damm som 6. Före användning genereras vid sandpappersslipning, slipning, borrning och andra arbeten innehåller kemikalier som kan orsaka cancer, fosterskador eller andra Kontrollera först att spänningen och fortplantningsstörningar.
  • Pagina 65: Användning

    SVENSKA sv Dra åt/lossa spännmuttern (utan verktyg) Start: Skjut skjutreglaget (8) framåt. Tippa ned den tills den snäpper fast vid kontinuerlig Dra bara åt spännmuttern (utan verktyg) (2) för användning. hand! Stopp: Tryck på bakkanten av skjutreglaget (8) så Bygeln (1) ska alltid vara nedfälld mot att reglaget lossar.
  • Pagina 66: Tekniska Data

    Metabo-service. Elektronikindikeringen (10) tänds och arbetsvarvtalet sjunker. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Maskinbelastningen är för hög! Låt maskinen skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, gå på tomgång tills indikeringen för elsignal se www.metabo.com. slocknar. Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Pagina 67 SVENSKA sv = varvtal obelastad (justerbart) = nominell effektförbrukning = avgiven effekt = vikt utan sladd Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström * Maskiner med beteckning WE... : Energirika högfrekventa störningar kan orsaka varvtalssvängningar. De försvinner när störningen klingat av.
  • Pagina 68: Fi Alkuperäinen Käyttöohje

    2. Määräysten mukainen käyttö vielä takaa sen turvallista käyttöä. e) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun on Etuosastaan laakeat kulmahiomakoneet sopivat oltava vähintään niin suuri kuin alkuperäisillä Metabo-lisätarvikkeilla metallin, sähkötyökalussa ilmoitettu huippukierrosluku. betonin, kiven ja muiden vastaavien aineiden Käyttötarvike, joka pyörii sallittua nopeammin, voi laikkahiontaan, hiekkapaperihiontaan, rikkoutua ja sinkoutua ympäriinsä.
  • Pagina 69 SUOMI fi suojavarusteita. Työstettävästä kappaleesta tai asentoon, jossa pystyt hallitsemaan rikkoutuneesta käyttötarvikkeesta murtuneet palat takaiskusta syntyviä voimia. Käytä aina voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja lisäkahvaa, mikäli sellainen kuuluu myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. varustukseen, jotta pystyt hallitsemaan mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia tai k) Pidä...
  • Pagina 70 SUOMI rikkoutumisvaaraa. Katkaisulaikkojen laipat voivat Erityiset turvallisuusohjeet erota muiden hiomalaikkojen laipoista. hiekkapaperihiontaan: a) Käytä sopivankokoisia hiomalaikkoja ja f) Älä käytä suuremmista sähkötyökaluista noudata valmistajan antamia ohjeita peräisin olevia kuluneita hiomalaikkoja. hiomalaikkojen valinnassa. Hiomapaperit, jotka Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikkoja ei ole ulottuvat hiomalautasen yli, voivat aiheuttaa suunniteltu kestämään pienemmissä...
  • Pagina 71 SUOMI fi kierteeseen. Karan pituus ja karan kierre, ks. sivu 4 syöpää, syntymävikoja tai muita haittoja ja luku 14. Tekniset tiedot. lisääntymiskykyä koskien. Esimerkkejä näistä kemikaaleista ovat: Suosittelemme käyttämään sopivaa kiinteää imuria. - lyijy lyijyä sisältävistä maaleista Kytke aina ensin eteen FI-suojakytkin (RCD), jonka - mineraalipöly muureista, sementistä...
  • Pagina 72: Hiomalaikan Kiinnitys

    SUOMI Kiristysmutterin (ei tarvitse työkalua) 6. Käyttöönotto kiinnittäminen/avaaminen Kiristä kiristysmutteri (ei tarvitse työkalua) (2) Vertaa ennen käyttöönottoa, että yksinomaan käsin! tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja Työskentelyä varten sanka (1) täytyy aina verkkotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon kääntää alas kiristysmutterin (2) päälle. arvoja. Kiristysmutterin (ei tarvitse työkalua) (2) Kytke aina ensin eteen FI-suojakytkin (RCD), kiinnittäminen:...
  • Pagina 73: Vaihteistokotelon Kääntäminen

    SUOMI fi Työntökytkimellä varustetut koneet: - Ruuvaa vaihteistokotelon neljä ruuvia (a) niille varattuihin kierteisiin! Kiristysmomentti = 3,0 Nm +/- 0,3 Nm. 9. Puhdistus Työskenneltäessä hiukkasia voi kertyä Päällekytkentä: Työnnä työntökytkin (8) eteen. sähkötyökalun sisälle. Se heikentää sähkötyökalun Paina sitten jatkuvaa käyttöä varten alas, niin jäähdytystä.
  • Pagina 74: Tekniset Tiedot

    Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun huollosta. päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, keskinäisen vertailun. Kulloisistakin ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet käyttöolosuhteista, sähkötyökalun kunnosta tai osoitteesta www.metabo.com. käyttötarvikkeesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Ota Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta arvioinnissa huomioon työtauot ja vähäisemmän...
  • Pagina 75 SUOMI fi = epävarmuus (värähtely) h,SG/DS Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänen painetaso = äänen tehotaso = epävarmuus Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB (A). Käytä kuulonsuojaimia!
  • Pagina 76: No Original Bruksanvisning

    2. Hensiktsmessig bruk e) Tillatt turtall på innsatsverktøyet må være minst like høyt som det maksimale turtallet Med originalt Metabo-tilbehør egner de flathodede som er angitt for det elektriske verktøyet. vinkelsliperne seg til sliping, sandpapirsliping, Verktøy som dreier raskere enn tillatt, kan gå i arbeid med stålbørste og kapping av metall, betong,...
  • Pagina 77 NORSK no l) Hold nettkabelen borte fra verktøy som og skarpe kanter. Det fører til tap av kontroll eller roterer. Dersom du mister kontrollen over rekyl. maskinen, kan nettkabelen kuttes eller sette seg e) Bruk aldri kjedesagblad for å kappe tre; ikke fast, og din egen hånd eller arm kan komme i segmenterte diamantskiver med kontakt med roterende verktøy.
  • Pagina 78 NORSK c) Slå av apparatet dersom kappeskiven setter årsaker må du bruke beskyttelsesdeksel når du arbeider med kappeskiven. seg fast eller du tar en pause i arbeidet. Hold apparatet rolig helt til skiven er stanset helt. Bruk ikke segmenterte diamant-kappeskiver med Prøv aldri å...
  • Pagina 79: Montering Av Slipeskiven

    NORSK no Bruk riktig beskyttelsesdeksel: 5. Oversikt Feil beskyttelsesdeksel kan gi tap av kontroll og alvorlige skader. Eksempler på feil bruk: Se side 2. - Hvis det brukes et beskyttelsesdeksel type A for 1 Bøyle til å stramme/løsne strammemutteren sidesliping kan beskyttelsesdekselet og (verktøyløs) for hånd * arbeidsstykke i konflikt, som igjen gir dårlig 2 Strammemutter (verktøyløs) *...
  • Pagina 80: Arbeidsanvisninger Sliping Og Sandpapirsliping

    NORSK Når det arbeides med kappeskiver, skal Unngå at maskinen suger inn ekstra støv og vernedekselet (se kapittel 11. Tilbehør) alltid spon. Hold maskinen unna støvansamlinger brukes. når den slås på og av. Etter at maskinen er slått av, må du først legge den fra deg når motoren er stanset.
  • Pagina 81 Unngå flere En defekt strømkabel skal bare byttes med en blokkeringer. Se kapittel 4.2. original Metabo kabel som fås fra Metabo service. Maskiner med VTC- og TC-elektronikk: Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Elektronikk-signalet (10) lyser og reparasjon, kan du ta kontakt med en representant hastigheten avtar.
  • Pagina 82: Tekniske Data

    NORSK = Lydeffektnivå EU-direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk = Usikkerhet utstyr og Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). nasjonal rett, må kassert elektroverktøy innsamles Bruk hørselsvern! atskilt og bringes til miljøvennlig gjenvinning. 14. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Vi forbeholder oss retten til å...
  • Pagina 83: Da Original Brugsanvisning

    Brug ikke indsatsværktøj, hvis det ikke er 2. Tiltænkt formål beregnet specielt til dette el-værktøj og anbefalet af producenten. Kun fordi tilbehøret kan De flade vinkelslibere er med originalt Metabo- fastgøres på el-værktøjet, garanterer det ikke for en tilbehør egnet til slibning, sandpapirslibning, sikker anvendelse.
  • Pagina 84 DANSK emnet eller brækkede indsatsværktøjer kan flyve at have så meget kontrol som muligt over væk og medføre personskader også uden for det tilbageslagskræfterne eller direkte arbejdsområde. reaktionsmomenterne, når maskinen kører op i hastighed. Brugeren kan beherske tilbageslags- k) Hold kun el-værktøjet i de isolerede greb, når og reaktionskræfterne med egnede der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet kan sikkerhedsforanstaltninger.
  • Pagina 85 DANSK da konstrueret til de høje hastigheder i mindre el- ikke trådene med for stort tryk. Flyvende tråde værktøjer. kan meget let trænge ind under tyndt tøj og/eller under huden. g) Anvend altid den egnede beskyttelsesskærm til den gennemførte b) Hvis det anbefales at bruge en applikation ved anvendelse af skiver til et beskyttelsesskærm, skal man forhindre, at dobbelt formål.
  • Pagina 86: Ibrugtagning

    DANSK Hvis et ekstra håndgreb er beskadiget eller revnet, der er specielt udviklet til udfiltrering af skal det udskiftes. Maskinen må ikke anvendes mikroskopisk små partikler. med et defekt ekstra håndgreb. Dette gælder ligeledes for støv fra yderligere Hvis beskyttelsesskærmen er beskadiget eller materialer, som f.eks.
  • Pagina 87: Montering Af Slibeskive

    DANSK da Montering af ekstra greb - Fastlås spindlen (se kapitel 7.1). - Vip spændemøtrikkens bøjle (1) op. Arbejd kun med monteret ekstra greb (7)! Skru - Sæt spændemøtrikken (2) på spindlen (4). Se det ekstra greb fast på den venstre eller højre side 2, illustration A.
  • Pagina 88: Arbejdsanvisninger Slibning Og Sandpapirslibning

    Ellers er der fare for, at maskinen springer ukontrolleret ud af snittet. Arbejd med jævn fremføring, Brug kun originalt Metabo tilbehør. der passer til det materiale, som skal Se side 5. bearbejdes. Undgå at sidde fast, tryk ikke, sving Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og...
  • Pagina 89 Metabo service. el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser og tilstand kan den faktiske belastning være højere findes på...
  • Pagina 90: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Taka zamiana może prowadzić do Szlifierki kątowe z płaską głowicą są z oryginalnym utraty panowania nad elektronarzędziem i wyposażeniem firmy Metabo przeznaczone do poważnych obrażeń ciała. szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy d) Nie stosować narzędzia roboczego, którego ze szczotkami i cięcia ściernicą...
  • Pagina 91: Odrzut I Odpowiednie Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI pl potrzeba, stosować maskę przeciwpyłową, narzędzia roboczego, takiego jak tarcza szlifierska, talerz szlifierski, szczotka druciana itp. Zahaczenie ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch chroniący przed drobnymi lub zablokowanie powoduje nagłe zatrzymanie się cząstkami ściernicy i szlifowanego materiału. wirującego narzędzia roboczego. Wskutek tego Chronić...
  • Pagina 92: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa:

    POLSKI osłony. Nieprawidłowo zamontowana tarcza kiedy tarcza tnąca osiągnie maksymalną szlifierska wystająca ponad płaszczyznę krawędzi prędkość obrotową. W przeciwnym razie tarcza osłony nie gwarantuje wystarczającego może się zakleszczyć, wyskoczyć z obrabianego zabezpieczenia. detalu lub spowodować odrzut. c) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana e) Aby zmniejszyć...
  • Pagina 93 POLSKI pl Nie stosować diamentowych tarcz tnących z może ulec uszkodzeniu. Do prac polerskich segmentami, pomiędzy którymi szczeliny są polecamy stosowanie polerki kątowej naszej firmy. większe niż 10 mm. Dopuszczalne są tylko ujemne Ze względów bezpieczeństwa narzędzia kąty natarcia segmentów. roboczego nie wolno mocować...
  • Pagina 94 POLSKI miejsca zastosowania oraz przepisów krajowych Montaż osłony (np. przepisów BHP, utylizacji). Ze względów bezpieczeństwa stosować wyłącznie osłonę przeznaczoną do danego Eliminować szkodliwe cząstki z powietrza w narzędzia roboczego! Stosowanie niewłaściwej miejscu ich emisji i zapobiegać ich odkładaniu się w osłony może być...
  • Pagina 95 POLSKI pl Stosować wyłącznie narzędzia robocze Urządzenia z przełącznikiem suwakowym: spełniające podane parametry. Patrz rozdział 14. Dane techniczne). - Zablokować wrzeciono (patrz rozdział 7.1). - Podnieść uchwyt (1) nakrętki mocującej. - Nałożyć nakrętkę mocującą (2) na wrzeciono (4). Patrz strona 2, rysunek A. Włączanie: przesunąć...
  • Pagina 96: Usuwanie Usterek

    Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić oraz VC: wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód Elektroniczny wskaźnik sygnałowy (10) zasilający Metabo, dostępny w serwisie Metabo. miga i urządzenie nie pracuje. Zadziałało W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zabezpieczenie przed ponownym zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są...
  • Pagina 97: Ochrona Środowiska

    Więcej informacji można poprzez zastosowanie odpowiednich środków, znaleźć w dziale Serwis na stronie takich jak np. montaż ciężkich, elastycznych mat www.metabo.com. tłumiących. Podwyższony poziom emisji hałasu Dotyczy tylko państw UE: nie wolno trzeba również uwzględnić przy ocenie ryzyka wyrzucać...
  • Pagina 98: El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    γ) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο Οι γωνιακοί τροχοί επίπεδης κεφαλής με γνήσια για μια λειτουργία, για την οποία δεν έχει εξαρτήματα Metabo είναι κατάλληλοι για ρητά κατασκευαστεί και προβλέπεται από τρόχισμα, λείανση με γυαλόχαρτο, εργασίες με τον κατασκευαστή του. Τέτοια μετατροπή...
  • Pagina 99 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el εξαρτήματα σπάνε συνήθως σε αυτό το διάστημα ιζ) Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δοκιμής. απαιτούν ρευστά ψυκτικά μέσα. Η χρήση νερού ή άλλων υγρών ψυκτικών μέσων μπορεί να θ) Φοράτε τον προσωπικό εξοπλισμό οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. προστασίας. Χρησιμοποιείτε, ανάλογα με τη χρήση...
  • Pagina 100 ΕΛΛΗΝΙΚΆ εξαρτήματα προκαλούν συχνά ανάκρουση και Άλλες ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας απώλεια του ελέγχου. για την εργασία με τον τροχό κοπής: α) Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για κοπής ή την πολύ υψηλή δύναμη πίεσης. Μην τις εργασίες τροχίσματος και κοπής: εκτελείτε...
  • Pagina 101 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el τραυματισμούς καθώς και μάγκωμα, μπορούν να του άξονα τον πάτο της τρύπας του εξαρτήματος σχιστούν ή να οδηγήσουν σε ανάκρουση. λείανσης. Προσέξτε, να είναι το σπείρωμα στο εργαλείο/εξάρτημα αρκετά μακρύ, για να υποδεχτεί το μήκος του άξονα. Το σπείρωμα στο Ιδιαίτερες...
  • Pagina 102 ΕΛΛΗΝΙΚΆ - κατά τη χρήση ενός προστατευτικού Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο σύστημα καλύμματος τύπου Β για λείανση και κοπή με αναρρόφησης σκόνης. συνδεδεμένους δίσκους κοπής υπάρχει Μειώστε την επιβάρυνση από τη σκόνη με τους αυξημένος κίνδυνος να εκτεθεί κανείς σε εξής τρόπους: σπινθήρες...
  • Pagina 103 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el που προβλέπεται για το αντίστοιχο Για την εργασία πρέπει η λαβή (1) να είναι προβλεπόμενο εξάρτημα! Ένα λάθος πάντοτε αναδιπλωμένη επίπεδα πάνω στο προστατευτικό κάλυμμα μπορεί να οδηγήσει σε παξιμάδι σύσφιγξης (2). απώλεια ελέγχου και σε σοβαρούς Στερέωση του παξιμαδιού σύσφιγξης (χωρίς τραυματισμούς.
  • Pagina 104 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σε περίπτωση συνεχούς λειτουργίας το υλικό. Κανένα μάγκωμα, καμία πίεση, καμία εργαλείο εξακολουθεί να λειτουργεί, όταν ταλάντωση. σας ξεφύγει από το χέρι. Γι’ αυτό να κρατάτε το Εργασίες με συρματόβουρτσες: εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο χέρια από τις Πιέζετε...
  • Pagina 105: Προστασία Περιβάλλοντος

    τροφοδοσία του ρεύματος μετά από μια διακοπή, πελατών της Metabo. το εργαλείο δεν λειτουργεί. Θέστε το εργαλείο εκτός λειτουργίας και ξανά σε λειτουργία. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε 11. Πρόσθετος εξοπλισμός...
  • Pagina 106 ΕΛΛΗΝΙΚΆ = μέγ. επιτρεπόμενο πάχος των Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση max,4 δισκοειδών ψηκτρών της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). = Σπείρωμα άξονα Φοράτε ωτοασπίδες! = Μήκος του άξονα λείανσης = Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο (μέγιστος αριθμός στροφών) = Αριθμός...
  • Pagina 107: Hu Eredeti Használati Utasítás

    Egy ilyen átszerelés 2. Rendeltetésszerű használat kontrollvesztéshez és súlyos testi sérüléshez vezethet. A laposfejű sarokcsiszolók eredeti Metabo d) Ne használjon olyan betétszerszámot, alkatrészek használata esetén alkalmasak fémek, melyet a gyártó nem speciálisan ehhez az beton, kőzet és más hasonló anyagok elektromos kéziszerszámhoz fejlesztett ki, és...
  • Pagina 108 MAGYAR védőkesztyűt vagy speciális védőkötényt, Ha pl. a csiszolótárcsa beakad a munkadarabba vagy leblokkol, a csiszolótárcsának a melyek védenek a munkadarabról vagy a csiszolóeszközről lepattanó kis részecskéktől. munkadarabba merülő pereme beakadhat, aminek A szemet védeni kell a különböző alkalmazások következtében kitörhet egy darab a során keletkező...
  • Pagina 109 MAGYAR hu c) A védőburkolatot biztonságosan kell esetben a tárcsa megakadhat, kiugorhat a munkadarabból, vagy visszacsapódást okozhat. felszerelni az elektromos kéziszerszámra, és a maximális biztonság érdekében úgy kell e) A lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat beállítani, hogy a csiszolószerszám lehető támassza alá annak érdekében, hogy legkisebb része legyen szabadon a kezelő...
  • Pagina 110 MAGYAR használja a felpattintható darabolótárcsa- A betétszerszámot biztonsági okokból nem lehet védőburkolatot. kétfuratos anyával rögzíteni. Kizárólag szorítóanyát használjon (szerszám nélküli) (2). Ne használjon 10 mm nagyobb szegmensrésekkel ellátott szegmentált gyémánt darabolótárcsát. Csak Amennyiben peremezett tárcsákat kettős célra negatív szegmensvágószögek megengedettek. (kombinált csiszoló- és daraboló-csiszoló...
  • Pagina 111: Áttekintés

    MAGYAR hu Fogja fel a keletkező részecskéket, kerülje a - Helyezze fel a védőburkolatot (6) az ábrán látható környezetbe való lerakódást. helyzetben. - Nyomja be a kart (14), és forgassa el a Használjon speciális munkavégzésre alkalmas védőburkolatot úgy, hogy a zárt része legyen a tartozékokat.
  • Pagina 112 MAGYAR A (szerszám nélküli) szorítóanya (2) oldása: WEPF 15-150 Quick: „Tolókapcsoló“ (Totmann- funkcióval): - Tengely reteszelése (lásd a 7.1fejezetet). - Billentse fel a szorítóanya kengyelét (1). - A szorítóanyát (2) az óramutató járásával ellentétes irányban kézi erővel csavarja le. Megjegyzés: Ha a szorítóanya (2) nagyon megszorult, kömöskulcs is használható...
  • Pagina 113 Egy meghibásodott hálózati csatlakozó vezetéket terhelése túl nagy! Járassa a gépet csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó üresjáratban, amíg az elektronikus jel-kijelző el nem vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service alszik. -nél szerezhető be. VTC-, TC-, VC-elektronikával rendelkező gép: A javításra szoruló...
  • Pagina 114: Műszaki Adatok

    MAGYAR = rezgéskibocsátási érték 14. Műszaki adatok h, DS (csiszolótányérral történő csiszoláskor) Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A = bizonytalanság (rezgés) h,SG/DS műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés Jellemző A-osztályú zajszint: érdekében fenntartva. = hangnyomásszint Ø = a betétszerszám max. átmérője = hangteljesítményszint = a betétszerszám max.
  • Pagina 115: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    инструментом. Несоблюдение следующих назначению инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Плоские угловые шлифмашины, оснащенные оригинальными принадлежностями Metabo, б) Данный электроинструмент не предназначены для шлифования, шлифования предназначен для полирования. наждачной бумагой, обработки кардощетками Использование электроинструмента не по...
  • Pagina 116 РУССКИЙ шлифовальные тарелки — трещин, следов вращающийся рабочий инструмент, в результате чего можно получить травму. износа или сильного истирания, в проволочных щетках не должно быть o) Регулярно очищайте вентиляционные выпавших или обломившихся проволочных щели электроинструмента. Вентилятор прядей. В случае падения мотора...
  • Pagina 117 РУССКИЙ ru г) Особенно осторожно работайте в области Шлифовальные круги для электроинструментов большего размера не углов, острых кромок и т. п. Не допускайте отскакивания или заклинивания рабочих рассчитаны на повышенную частоту вращения инструментов в заготовке. Вращающийся электроинструментов меньшего размера и рабочий...
  • Pagina 118 РУССКИЙ Особые указания по технике Заготовку нужно прочно закрепить и зафиксировать от сдвига, например, с помощью безопасности при шлифовании наждачной бумагой: зажимных приспособлений. Крупные заготовки должны иметь достаточную опору. a) Используйте шлифовальные листы соответствующего размера и следуйте При использовании рабочих инструментов с данным...
  • Pagina 119 РУССКИЙ ru травмам. Примеры неправильного Для специальных работ используйте использования: подходящую оснастку. Это позволит сократить - при использовании защитного кожуха типа А количество частиц, неконтролируемо для шлифования торцом круга защитный выбрасываемых в окружающую среду. кожух может столкнуться с заготовкой, что Используйте...
  • Pagina 120 РУССКИЙ Установка защитного кожуха Во время работы дужка (1) должна всегда плотно прилегать к зажимной гайке (2). Из соображений безопасности используйте только такой защитный Навинчивание зажимной гайки (без ключа) кожух, который предусмотрен для (2): соответствующего рабочего инструмента! Если Используйте только тот рабочий не...
  • Pagina 121: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ ru рукоятки, займите устойчивое положение и работать с умеренной подачей, полностью сконцентрируйтесь на выполняемой соответствующей обрабатываемому работе. материалу. Не допускайте перекоса, не нажимайте и не раскачивайте инструмент. Инструменты с переключателем: Обработка кардощетками: Умеренно прижимайте инструмент. Поворот корпуса редуктора См. рисунок D на стр. 3. - Извлеките...
  • Pagina 122: Технические Характеристики

    вилка вставляется в розетку, или после сбоя заменять только на специальный, восстановлена подача электропитания, оригинальный сетевой кабель Metabo, который инструмент не запускается. Выключите и снова можно приобрести в сервисном центре Metabo. включите инструмент. Для ремонта инструмента Metabo обращайтесь в региональное представительство Metabo. 11. Оснастка...
  • Pagina 123 РУССКИЙ ru = резьба шпинделя Используйте средства защиты органов = длина шлифовального шпинделя слуха! = частота вращения холостого хода (макс. частота вращения) = частота вращения холостого хода (регулируемая) = номинальная потребляемая мощность EAC-Text = выходная мощность = масса без сетевого кабеля Информация...
  • Pagina 124: Експлуатації

    призначенням тяжких травм. b) Цей електроінструмент не призначений Кутові шліфувальні машині з плоским корпусом для полірування. Використання редуктора з оригінальним приладдям Metabo електроінструмента не за призначенням може призначені для шліфування, шліфування призвести до пошкоджень та травм. паперовою шліфувальною шкуркою, обробки...
  • Pagina 125 УКРАЇНСЬКА uk інструментальної насадки переконайтеся, o) Заборонено використовувати що немає пошкоджень, або візьміть електроінструмент поблизу непошкоджену насадку. Після перевірки та легкозаймистих матеріалів. Іскри можуть встановлення інструментальної насадки спричинити займання цих матеріалів. увімкніть Інструмент на хвилину на p) Заборонено використовувати максимальні оберти, в цей час користувач інструментальні...
  • Pagina 126 УКРАЇНСЬКА e) Заборонено використовувати полотно захисного кожуха може призвести до відсутності необхідного захисту, та як наслідок для ланцюгової пили для різання деревини, сегментований алмазний відрізний круг з до тяжких травм. відстанню між сегментами понад 10 мм, а також пилкове полотно з зубцями. Такі Додаткові...
  • Pagina 127 УКРАЇНСЬКА uk застрягання, розриву шліфувального листа та різьба інструментальної насадки має достатню віддачі. довжину для кріплення до шпинделя. Різьба інструментальної насадки повинна співпадати з різьбою шпинделя. Дані щодо довжини та Особливі вказівки з техніки безпеки різьби шпинделя див. на стор. 4 та в розділі 14. при...
  • Pagina 128 УКРАЇНСЬКА уламків шліфувального круга у разі його Під час підмітання та видування пил розлому. здіймається у повітря. - Під час використання захисного кожуха типів - Захисний одяг необхідно очистити за А та В для абразивного відрізання або допомогою пилососа або прання. Заборонено шліфування...
  • Pagina 129 УКРАЇНСЬКА uk Використовуйте Вказівка: для відкручування надто міцно інструментальні насадки, затягнутої затискної гайки (2) можна які захисний кожух використовувати ключ під два отвори. перекриває не менше, ніж на 3,4 мм. 8. Експлуатація (Демонтаж здійснюйте у зворотньому порядку). Встановлення кількості обертів 7.
  • Pagina 130: Усунення Несправностей

    - Витягнути мережевий штекер з розетки. - Зняти захисний кожух (6). - Викрутити 4 гвинти (a) корпусу редуктора. Використовуйте тільки оригінальне приладдя УВАГА! Заборонено знімати корпус Metabo. редуктора! Див. стор. 5. - Повернути корпус редуктора в потрібне Використовувати тільки те приладдя, яке...
  • Pagina 131: Технічні Характеристики

    Пошкоджений кабель живлення можна Інструмент класу захисту ІІ замінити тільки на спеціальний, оригінальний Змінний струм кабель живлення Metabo, який є в наявності в сервісному центрі Metabo. * інструменти з позначкою WE... : потужні високочастотні завади можуть викликати Для ремонту електроінструмента Metabo коливання...
  • Pagina 132 УКРАЇНСЬКА шуму. Такі заготовки необхідно тримати якнайдалі від джерела звукового випромінювання за допомогою відповідних заходів (наприклад, встановлення важких, гнучких звукоізоляційних килимків). Крім того, під час оцінювання ризику заподіяння шкоди через шумове навантаження, а також під час вибору відповідного засобу захисту органів слуху...
  • Pagina 136 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Inhoudsopgave