Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 3
NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
BL-4010
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse |
beskrivelse | ásti popis | Cz
ci opis | Piese descriere |
açıklaması |
3
6
9
1
Deksel met vulschacht
Lid with feeding shaft
Couvercle avec goulotte d'alimentation
Deckel mit Befüllungsschacht
Tapa con tolva de alimentación
Coperchio con manicotto di alimentazione
Tampa para o orifício de enchimento
Lock med matarrör
Poklopac s lijevkom za ulijevanje
Lokk med påfyllingsrør
Tető töltőnyílással
Låg med fødetragt
Víko s plnicím otvorem
Pokrywa z kominem podawczym
Capac cu ax de alimentare
Καπάκι µε στόµιο τροφοδοσίας
Kapaklı meyve sebze girişi
| Részek leírása | Dele
| Parçalar
1
2
4
5
8
7
2
Plastic schijf
Plastic disc
Disque plastique
Plastikscheibe
Disco de plástico
Disco in plastica
Disco de plástico
Plastskiva
Plastični disk
Plastikkskive
Műanyag lemez
Plasticskive
Plastové kolečko
Plastikowa tarcza
Disc din plastic
Πλαστικός δίσκος
Plastik disk
2

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Tristar BL-4010

  • Pagina 1 Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Dele BL-4010 beskrivelse | ásti popis | Cz ci opis | Piese descriere | | Parçalar...
  • Pagina 2 Skive til rivning/skiveskæring Hakkekniv Uitwerp opening Krájecí a strouhací kolečko Sekací nůž Eject gap Bowl Tarcza do krojenia i siekania Ostrze siekające Ouverture d’évacuation Cuve Disc de feliat şi de tăiere Lamă pentru tocat Ausgabeschacht Schale ίσκος τεµαχισµού και κοπής Λεπίδα...
  • Pagina 3 Draai het deksel met de vulschacht (nr. 1), tegen de klok in, op de kan en zorg dat het deksel Bediening en onderhoud in de veiligheidssluiting glijdt, anders zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet werken. Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
  • Pagina 4 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke • gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. • TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade: 1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
  • Pagina 5 Turn the lid with the filling shaft (no. 1), counter clockwise, on the can and ensure that the Operation and maintenance appendix of the lid slides in the safety closure, otherwise the device will not work for safety. Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
  • Pagina 6 After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or • IMPORTANT SAFEGUARDS repair service against the payment of the ensuing costs. Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances.
  • Pagina 7 Utilisation de l’appareil avec le disque rappeur/éminceur Utilisation et entretien Positionner le socle (no. 5) sur une surface plane et pas à coté d’un évier rempli d’eau ou Retirer l’ensemble de l’emballage entourant le produit. d’aucun liquide, assurez-vous que la fiche n’est pas insérée dans la prise et que le sélecteur Vérifier que le voltage de l’appareil correspond à...
  • Pagina 8 MISES EN GARDES IMPORTANTES Garantie L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter • de la date d'achat (reçu). Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et •...
  • Pagina 9 Verwendung des Geräts mit Schneid- und Hackscheibe Inbetriebnahme und Pflege Stellen Sie den Sockel (Nr. 5) auf eine stabile, ebene Fläche und unter anderem nicht neben ein wassergefülltes Waschbecken. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht am Sockel Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. angeschlossen ist und der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr.
  • Pagina 10 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Garantie Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg • aufbewahren). Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und • Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht! Lesen Sie alle Anleitungen.
  • Pagina 11 Uso de la unidad con el disco de cortar y rebanar Uso y Mantenimiento Coloque la base (no. 5) sobre una superficie lisa y estable, que no se encuentre cerca de un fregadero con agua u otro líquido. Asegúrese de que la unidad no se encuentre enchufada a Retire todo el material de embalaje.
  • Pagina 12 NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Garantía El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de • 24 meses desde la fecha de compra (recibo). Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios • debida a defectos de material o fabricación será...
  • Pagina 13 Utilizzo dell’apparecchio con il disco di taglio e sminuzzamento Funzionamento e manutenzione Collocare la base (Nº 5) su una superficie stabile e piana lontano da lavandini pieni d’acqua e Rimuovere l’imballaggio dall’apparecchio. altri liquidi; controllare che la spina non sia infilata nella presa e il selettore di velocità (Nº 6) sia Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica.
  • Pagina 14 PRECAUZIONI IMPORTANTI Garanzia Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a • partire dalla data d’acquisto (ricevuta). Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o • difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione.
  • Pagina 15 Utilização do aparelho com o disco cortante Funcionamento e manutenção Coloque a base (n.º 5) numa superfície plana e estável longe de uma banca com água ou algo Retire todas as embalagens do aparelho. semelhante. Certifique-se de que o cabo não está ligado à tomada e de que o selector de Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à...
  • Pagina 16 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Garantia O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 • meses a contar da data de compra (recibo). Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios •...
  • Pagina 17 Använda enheten med hack- och skärskivan Användning och underhåll Placera basen (nr. 5) på en plan stabil yta och inte i närheten av en vattenfylld vask eller Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. liknande, kontrollera att stickproppen inte är ansluten till ett eluttag och att hastighetsreglaget Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem.
  • Pagina 18 VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Garanti Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som • startar på inköpsdatumet (kvitto). Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, • dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det nödvändigt, genom utbyte.
  • Pagina 19 Okrenite poklopac s otvorom za punjenje (br. 1) u smjeru suprotnom od kazaljke sata i Rukovanje i održavanje pobrinite se da dodatak poklopca ukliže u sigurnosno kućište jer u protivnom uređaj neće raditi na siguran način Odstranite svu ambalažu s uređaja. Provjerite da napon koji je naveden na uređaju odgovara naponu mreže u vašem domu.
  • Pagina 20 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Smjernice o zaštiti okoliša Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu činjenicu.
  • Pagina 21 Vri lokket med påfyllingsrøret (nr. 1) mot klokken, og pass på at tuppen klikkes på plass i Bruk og vedlikehold sikkerhetslåsen, ellers vil ikke apparatet fungere. Fjerne all emballasje fra apparatet. Sjekk om spenningen på apparatet tilsvarer spenningen i huset ditt. Merkespenning: AC220-240V 50Hz.
  • Pagina 22 VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes. Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse Les alle instruksjoner før bruk.
  • Pagina 23 : AC220-240V 50Hz. „ ”. „ ”.
  • Pagina 24 • • • • • • • • • • • • (RCD) 30mA. • • • • • • •...
  • Pagina 25 • Használat és karbantartás Távolítsa el a készülék csomagolását. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az otthonában lévő hálózati feszültséggel. Előírt feszültség : AC220-240V 50Hz. Mindig stabil, sík felületre helyezze a készüléket és hagyjon legalább 10 cm szabad helyet körülötte. A készülék nem alkalmas kültéri elhelyezésre vagy használatra. Az els használat el tt Az első...
  • Pagina 26 FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Forgassa a töltőnyílásos fedőt (no. 1) az óramutató járásával ellentétesen, amíg a biztonsági retesz a helyére nem kattan, különben a készülék nem fog biztonságosan működni. Használat előtt olvassa el az összes előírást. • Ezt a biztonsági csapot kell a helyére kattintani Ne érjen hozzá...
  • Pagina 27 Garancia Betjening og vedligeholdelse Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás • (számla) dátumától számítva. Fjern al emballage fra enheden. A garancia időtartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy • Kontrollér, om apparatets spænding svarer til strømforsyningen i din bolig. gyártási hibából eredő...
  • Pagina 28 Drej låget med fødetragten (nr. 1) på beholderen mod uret, og sørg for, at lågets tap glider ind i VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER sikkerhedsafskærmningen, da enheden ellers ikke vil fungere sikkert. Tappen skal klikkes ind i sikkerhedsafskærmningen Læs alle instruktioner inden ibrugtagning. •...
  • Pagina 29 innost a údržba Retningslinjer for beskyttelse af miljøet Odstraňte všechny obaly ze zařízení. Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved Zkontrolujte, zda napětí spotřebiče koresponduje se síťovým napětím vaší elektrické sítě. udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig Jmenovité...
  • Pagina 30 Použití mixéru s krájecím a strouhacím kole kem D LEŽITÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY Položte pohonnou jednotku (č. 5) na rovný stabilní povrch, ne v blízkosti dřezu naplněného vodou nebo jinou tekutinou. Ujistěte se, že zástrčka je odpojená z elektrické zásuvky a volič rychlosti (č.
  • Pagina 31 Obsługa i konserwacja Pokyny k ochran životního prost edí Należy usunąć wszystkie elementy opakowania urządzenia. Tento spotřebič nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, Należy sprawdzić, czy napięcie urządzenia jest zgodne z napięciem zasilania w domu. musí být zlikvidován či recyklován v příslušném sběrném dvoře jako elektrický Napięcie znamionowe: AC 220–240 V 50 Hz.
  • Pagina 32 górze. W przypadku tarcia tarczę należy obrócić tak, aby część do tarcia znajdowała się na WA NE WSKAZÓWKI DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA górze. Po założeniu obróć pokrywę z kominem podawczym (nr 1) w lewo i upewnij się, że wypustka pokrywy została wsunięta w bezpieczne zamknięcie; w przeciwnym razie urządzenie nie będzie pracować...
  • Pagina 33 Wytyczne dotycz ce ochrony rodowiska Func ionare i între inere Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa Scoateţi toate materialele de ambalare. domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych Verificaţi ca tensiunea reţelei să corespundă cu cea specificată pe aparat. urządzeń...
  • Pagina 34 M SURI IMPORTANTE DE SIGURAN Rotiţi capacul cu axul de umplere (nr. 1) în sens invers acelor de ceas şi asiguraţi-vă că accesoriul capacului glisează în locaşul de siguranţă. În caz contrar, aparatul nu va funcţiona în siguranţă. Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile. •...
  • Pagina 35 După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un • service de reparaţii, în schimbul unei sume de bani. Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κεντρική τάση της οικίας σας. M suri de protec ie a mediului înconjur tor Ονοµαστική...
  • Pagina 36 Πάντα να αποσυνδέετε το φις από το ρευµατοδότη πριν αποθηκεύσετε ή καθαρίσετε τη Τοποθετήστε τη βάση (no. 5) πάνω σε επίπεδη σταθερή επιφάνεια µακριά από νεροχύτη συσκευή γεµάτο νερό ή κάτι παρόµοιο, βεβαιωθείτε ότι το φις δεν είναι συνδεδεµένο στο ρευµατοδότη Καθαρίστε...
  • Pagina 37 Τυχόν ζηµιές στα εξαρτήµατα δεν εννοούν την αυτόµατη αντικατάσταση ολόκληρης • της συσκευής. Σε αυτές τις περιπτώσεις παρακαλούµε επικοινωνήστε µε την γραµµή εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας µας. Σπασµένα τζάµια ή σπασµένα πλαστικά µέρη υπόκεινται πάντα σε χρέωση. Για ελαττώµατα σε αναλώσιµα ή µέρη της συσκευής που υπόκεινται σε φθορά, •...
  • Pagina 38 Kullanım ve bakım Kapağı emniyet kolu emniyet kilidine kayarak girene kadar saat yönünün tersine çeviriniz aksi halde cihaz güvenlik nedeniyle çalışmayacaktır Cihazın tüm ambalajlarını çıkarınız. Cihazın voltajının evinizdeki voltajla uyumunu kontrol ediniz. Gereken voltaj: AC220-240V 50Hz. Cihazı her zaman düz ve sabit bir yüzeye yerleştiriniz ve çevresinde en az 10 cm.lik bir boş Bu kol emniyet kilidine mandallamalıdır alan bırakınız.
  • Pagina 39 ÖNEML EMN YET TAL MATLARI Çevre korumasına ili kin esaslar kullanım ömrü bittiğinde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması gerekmektedir, geri dönüştürme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan maddeler geri dönüştürülebilmektedir.
  • Pagina 40 www.tristar.eu...