1.1 Hjertelig tillykke! Med højdemålestaven seca 264 har du købt et særdeles præcist og samtidig solidt apparat. I mere end 170 år har seca stillet sin erfaring i sundhedens tjeneste. Med innovative udviklinger i forbindelse med vejning og måling indfører seca som markedsfører i mange af jordens lande til stadighed nye...
Dansk • Benyt altid kun originalt seca-tilbehør og - reservedele. Ellers giver seca ingen garanti. • Hold en mindsteafstand på ca. 1 meter til HF- enheder, fx mobiltelefoner, for at undgå fejlmålinger eller forstyrrelser ved transferen. 2.2 Sikkerhedshenvisninger i denne brugsanvisning FARE! Kendetegner en usædvanlig stor faresituation.
2.3 Omgang med batterier og akkus Dette apparat bliver leveret med 4 Mignon-batterier, type AA. Denne batteritype kan ikke genoplades. Overhold følgende sikkerhedshenvisninger. ADVARSEL! Personskader ved forkert håndtering. Batterier indeholder skadelige stoffer, som ved forkert håndtering kan frigøres eksplosionsagtigt. – Prøv ikke på at genoplade batterier. –...
Pagina 8
Betjeningselem Funktion Måletunge Betjeningselement til at fastslå højden Tastatur, Styreelementer til at gennemføre højdemålinger og til at måletunge konfigurere apparatet Lineal, som kan trækkes ud, til at rette hovedet til i Lineal overensstemmelse med den såkaldte "horisontale". Display, Måletungens visningselement for måleresultater og til måletunge konfiguration Batterirum,...
Dansk 3.2 Displayelementer Symbol Betydning Batterierne er svage. 3.3 Markering: se typeskiltet Tekst/symbol Betydning Model Modelnummer Type Typebetegnelse Ser.No. Serienummer Følg brugsanvisningen Elektromedicinsk apparat, type B Beskyttelsesisoleret apparat, beskyttelsesklasse II For USA: FCC ID Apparatets godkendelsesnummer hos US myndigheden Federal Communications Commission FCC For Canada: Apparatets godkendelsesnummer hos myndigheden Industry Canada...
Dansk 4. INDEN DU GÅR RIGTIGT I GANG… 4.1 Leveringsomfang Komponent Stk. Nederste søjleelement med hæl-stopanslag Søjleelement Gevindstang Søjleforbinder Endekappe Lang møtrik Underlagsskive Møtrik Pyntekappe Sæt vægmontage bestående af - Vægholdere - Notbolte - Skruer M6 x 60 - Standarddyvler Måletunge med lineal, komplet Batteriholder med 4 batterier størrelse AA Skala til at skubbe ind...
4.2 Montering af apparatet Fra fabrikken er hæl-stopanslaget allerede monteret på det første søjleelement. Få en til at hjælpe dig med den videre montage. På grund af den store højde anbefaler vi, at man lægger komponenterne på gulvet og først rejser apparatet op, når det er monteret helt.
Dansk Montering af Gå frem på følgende måde for at sætte måletungen på måletungen søjlen: 1. Vip måletungen lidt fremad. BEMÆRK! Skader på apparatet ved forkert håndtering Ukorrekt håndtering kan beskadige måletungens kloføring. – Måletungen må ikke sættes lodret på søjleelementet eller hældende bagud.
Skub skalaen ind i søjleelementernes not i siden, indtil skalaen går i indgreb under endekappen. 4.3 Apparatet monteres på væggen Vælg en væg med tilstrækkelig bæreevne som montagested. Til montage på en massiv mur er standarddyvler indeholdt i leveringsomfanget. Hvis væggen har en anden beskaffenhed, anbefaler vi at bruge tilsvarende specialdyvler.
Dansk Montering af Gå frem på følgende måde for at montere vægholderne: vægholderne 1. Marker borehullerne til vægholderne lodret i forhold til hinanden. ø 10mm 2. Bor hullerne med et 10 mm-bor. 3. Stik dyvlerne ind i borehullerne. 4. Tag notboltene ud af vægholderne. 5.
Apparatet indsættes i Gå frem på følgende måde for at indsætte apparatet i vægholderne vægholderne: 1. Sæt apparatet i vægholderne med notboltene. 2. Ret apparatet lodret til med et vaterpas. 3. Spænd vægholdernes gevindstifter fast. 4. Kontroller, at hæl-stopanslaget ligger på mod gulvet.
Dansk 4.4 Etabler strømforsyningen Måletungen forsynes med strøm via batterier. Den medleverede batteriholder indeholder allerede 4 Mignon-batterier, type AA, 1,5 volt. For at etablere måletungens strømforsyning skal du gå frem på følgende måde: 1. Træk batterirummets låg af. 2. Træk tilslutningskablet ud af batterirummet. 3.
Pagina 18
2. Hold bremsetasten nede og flyt måletungen, indtil der vises en højdeværdi på displayet. BEMÆRK! Fejlmåling ved ufuldstændig kalibrering Den viste værdi svarer ikke til måletungens faktiske position. – Gennemfør kalibreringen fuldstændigt, som beskrevet i dette afsnit. 3. Stil den medleverede kalibreringsstav (længde 0,8 m) lodret på...
Dansk Manuel kalibrering Skulle kalibreringsstaven en gang ikke være i nærheden, kan du gennemføre kalibreringen manuelt ved hjælp af en anden genstand, du kender højden på. 1. Tryk på måletungens Start-tast På displayet vises "----". 2. Hold bremsetasten nede og flyt måletungen, indtil der vises en højdeværdi på...
På displayet vises "----". HENVISNING: Hvis du vil overføre måleresultatet til modtagere systemet, skal du seca 360° wireless kontrollere, at der er tændt for modtagerne. 2. Hold bremsetasten nede og flyt måletungen, indtil der vises en højdeværdi på displayet. 3. Hold bremsetasten nede og skub måletungen så...
9. Aflæs højden på måletungens display. 10. Tryk på Enter-tasten (send/print) for at overføre højden til modtagere fra seca 360° wireless systemet: – Kort tryk på tasten: Måleresultaterne sendes til alle modtagelsesklare apparater – Langt tryk på tasten: Udskrivning af måleresultater...
5. Placer måletungen på ny. Højden måles nu i relation til det indstillede nulpunkt. Hvis nulpunktet underskrides, vises måleværdierne med negativt fortegn. 6. For at deaktivere "ZERO"-funktionen trykker du på (hold/zero)-tasten, indtil meddelelsen "ZERO" ikke længere bliver vist. HENVISNING: Hvis du for at dokumentere resultater fra relativmålinger vil sende dem til apparater, som automatisk beregner BMI eller BFR, bliver der for disse to parametre ikke vist ingen plausible...
Dansk 5.2 Andre funktioner (menu) I apparatets menu har du flere funktioner til rådighed. På den måde kan du konfigurere apparatet optimalt efter anvendelsesbetingelserne. • Beep • Auto …. Reset • Short Duration • Long • 50 % • 100% Brightness •...
5. For at ændre indstillingen eller opkalde en anden undermenu trykker du (hold/zero) så mange gange på pile-tasten, til den ønskede indstilling (her: displaylysstyrke "bri") bliver vist. 6. Bekræft valget med Enter-tasten (send/print). Den aktuelle indstilling for menupunktet eller en undermenu vises (her Displaylysstyrke "50%").
Dansk Fabrikkens Funktion indstilling Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Højdeenhed (Unit) HENVISNING: Ved genoprettelsen af fabrikkens indstillinger bliver der slukket for det radiostyrede modul. Oplysninger om eksisterende radiogrupper bibeholdes. Radiogrupperne behøver ikke at blive indrettet igen. 1. Vælg i menuen punktet "rSEt". 2.
7. Hvis du også vil foretage indstillinger for den anden funktion, gentager du proceduren. Omskiftning af Du kan vælge den enhed (Unit), som du vil have vist højden med. højdeenhed (Unit) HENVISNING: • Denne funktion ifindes ikke ved alle modelvarianter. •...
(fx MO 3) med tal. Tallene har følgende betydning: • 1: Personvægt • 2: Højdemålestav • 3: Radiostyret printer • 4: PC med seca Radiostyret USB-modul • 7: Babyvægt • 5, 6 og 8-12: Reserveret til systemudvidelse 28 •...
Dansk 6.2 Brug af apparatet i en radiogruppe (menu) Alle funktioner, du har brug for til anvendelsen af apparatet i en seca radiogruppe, befinder sig i undermenuen "rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
Pagina 30
3. Vælg i menuen punktet "rf". 4. Bekræft valget. 5. Vælg menupunktet "lrn" (learn). 6. Bekræft valget. Den aktuelt indstillede radiogruppe (her: radiogruppe 0 "ID 0") bliver vist. Hvis radiogruppe "0" allerede eksisterer, og du vil indrette endnu en radiogruppe med dette apparat, vælger du en anden ID med pile-tasterne (her: radiogruppe 1 "ID 1").
360° wireless og udskrevet automatisk. HENVISNING: Denne funktion står kun til rådighed, hvis en seca radiostyret printer i radiogruppen er blevet integreret via "learn"-funktionen. 1. Tænd for højdemåleren og vægten. 2. Vælg i undermenuen "rf" menupunktet "APrt" og bekræft valget.
Fejl Årsag/udbedring … et segment hele tiden Der er fejl på det pågældende sted. eller slet ikke lyser? - Underret seca servicen. Batterispændingen er ved at være brugt op. Der ...displayets er automatisk slukket for baggrundsbelysningen baggrundsbelysning på for at spare energi. Du kan gennemføre målinger måletungen går ud og...
Pagina 34
(fx mobiltelefoner). lyder to akustiske - Hold HF-apparater mindst 1 meter væk fra signaler? sendere og modtagere i seca radionetværket. Henvisning: Hvis denne fejl ikke udbedres, lyder der ved de næste sendeforsøg ingen ny akustisk advarsel..der under indretningen af radiogruppen ikke kan •...
Pagina 35
Dansk Fejl Årsag/udbedring En datatransfer er ikke mulig, det radiostyrede … der trykkes på Enter- modul er deaktiveret. tasten, og der vises - Aktiver det radiostyrede modul (se “Aktivering Er:x:71: af det radiostyrede modul (System)” på side 29). En datatransfer er ikke mulig, der er ikke indrettet der trykkes på...
BEMÆRK! Fejlmålinger ved ukorrekt vedligeholdelse – Lad altid kun vedligeholdelser og reparationer udføre af autoriserede servicepartnere. – Servicepartneren på din egn finder du under www.seca.com, eller du kan sende en email til service@seca.com. 10.TEKNISKE DATA Tekniske data Mål • Dybde 474 mm •...
Pagina 38
Opbevar derfor alle emballagedele. Der består ingen garanti, hvis apparatet åbnes af personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca. Vi beder kunder i udlandet henvende sig direkte til det pågældende lands sælger ved et garantitilfælde. 38 •...
Den längdmätstång seca 264 som du nu har skaffat dig är en högprecisionsapparat som samtidigt är mycket robust. I mer än 170 år har seca ställt sin erfarenhet till hälsans tjänst. Som marknadsledare i många av världens länder skapar seca ständigt nya standarder med sitt innovativa utvecklingsarbete inom vägnings- och mätningsområdet.
Svenska • Använd enbart original seca tillbehör och reservdelar. Annars gäller inte seca-garantin. • Håll alltid minst cirka 1 meters avstånd till högfrekvensapparater, t.ex. mobiltelefoner, för att förhindra felaktiga mätvärden och störningar vid den trådlösa överföringen. 2.2 Säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen FARA! Anger en utomordentligt allvarlig risksituation.
2.3 Hantering av batterier Apparaten levereras med 4 stavbatterier typ AA. Batterierna går inte att ladda om. Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter. VARNING! Osakkunnig hantering kan orsaka personskador. Batterier innehåller skadliga ämnen som kan frigöras och explodera vid osakkunnig hantering. – Försök inte att ladda om batterierna. –...
Svenska 3. ÖVERSIKT 3.1 Manöverorgan Översikt • 43...
Pagina 44
Manöverorgan Funktion Huvudskjutarm Manöverorgan för att bestämma kroppsstoleken Knappsats, Manöverorgan för längdmätning och för konfigurering av huvudskjutarm apparaten Utdragbar linjal för uppriktning av huvudet enligt den så Frankfurtlinjal kallade "frankfurthorisontalen". Display, Bildskärm på huvudskjutarmen för mätresultat och huvudskjutarm konfigurering Batterifack, Plats för batteripack med 4 stavbatterier typ AA, 1,5 volt huvudskjutarm Startknapp, huvudskjutarm...
Svenska 3.2 Displayelement Symbol Innebörd Batterierna är svaga. 3.3 Märkningar på typskylten Text/symbol Innebörd Modell Modellnummer Typbeteckning Ser.No. Serienummer Följ bruksanvisningen Elektromedicinsk apparat typ B Skyddsisolerad apparat, skyddsklass II För USA: Apparatens godkännandenummer hos USA- FCC ID myndigheten Federal Communications Commission, För Kanada: Apparatens godkännandenummer hos myndigheten Industry Canada...
Svenska 4. INNAN DU KAN SÄTTA IGÅNG… 4.1 Leveransomfattning Komponent Antal Undre pelarelement med hälstopp Pelarelement Gängstång Pelarskarv Täcklock Långmutter Underläggsbricka Mutter Prydnadslock Väggmonteringssats bestående av - Vägghållare - Spårbultar - Skruvar M6 x 60 - Standardplugg Huvudskjutarm med frankfurtlinjal, komplett Batterihållare med 4 batterier typ AA Inskjutningsskala Fotmatta...
4.2 Montering av apparaten Vid leveransen från fabrik är hälstoppet redan monterat på det första pelarelementet. Ha en person till hjälp när du fortsätter monteringen. Eftersom mätstången är hög rekommenderar vi dig att lägga ut delarna på golvet och resa upp apparaten först när monteringen är färdig.
Svenska Montering av Gör så här när du monterar huvudskjutarmen på huvudskjutarmen pelaren: 1. Luta huvudskjutarmen något framåt. OBS.! Felaktig hantering kan skada apparaten Osakunnig hantering kan skada huvudskjutarmens klostyrning. – Sätt inte på huvudskjutarmen vinkelrätt eller bakåtlutande på pelarelementet. –...
Skjut in inskjutningsskalan i spåret på pelarelemen- tens sida tills skalan snäpper fast under täcklocket. 4.3 Väggmontering av apparaten Välj en tillräckligt hållfast vägg för monteringen. Standardplugg för montering på massivt murverk ingår i leveransen. För andra väggtyper rekommenderar vi att lämpliga specialfästelement används.
Svenska Montering av Gör så här för att montera vägghållarna: vägghållare 1. Märk ut borrhålen för vägghållarna lodrätt i förhållande till varandra. ø 10mm 2. Borra hålen med borr 10 mm. 3. Sätt in pluggarna i borrhålen. 4. Ta ut spårbultarna ur vägghållarna. 5.
Insättning av apparaten Gör så här när du sätter in apparaten i vägghållarna: i vägghållarna 1. Sätt in apparaten med spårbultarna i vägghållarna. 2. Rikta upp apparaten lodrätt med vattenpass. 3. Dra åt vägghållarnas ställskruvar. 4. Kontrollera att hälstoppet ligger an mot golvet. Justera annars spårbultarna på...
Svenska 4.4 Strömförsörjning Huvudskjutarmen strömförsörjs med batterier. I den medföljande batterihållaren ingår redan 4 batterier typ AA, 1,5 volt. Gör så här för att upprätta strömförsörjningen till huvudskjutarmen: 1. Ta av batterifacklocket. 2. Dra ut anslutningskabeln ur batterifacket. 3. Anslut batterihållaren till anslutningskabeln. 4.
Pagina 54
2. Håll bromsknappen intryckt och flytta huvudskjutarmen tills ett längdvärde visas på displayen. OBS.! Ofullständig kalibrering kan ge felaktiga mätvärden Det längdvärde som visas stämmer inte överens med huvudskjutarmens faktiska läge. – Slutför kalibreringen enligt beskrivningen i det här avsnittet. 3.
Svenska Manuell kalibrering Om kalibreringsstången inte finns till hands kan du genomföra kalibreringen manuellt med hjälp av ett annat föremål med känd höjd. 1. Tryck på Start-knappen på huvudskjutarmen. Displayen visar "----". 2. Håll bromsknappen intryckt och flytta huvudskjutarmen tills ett längdvärde visas på displayen.
Displayen visar "----". ANM.: Om du vill överföra mätresultatet från systemet till mottagare seca 360° wireless måste du kontrollera att mottagarna är igång. 2. Håll bromsknappen intryckt och flytta huvudskjutarmen tills ett längdvärde visas på displayen. 3. Håll bromsknappen intryckt och skjut huvudskjutarmen uppåt så...
9. Läs av kroppslängden på huvudskjutarmens display. 10. Tryck på Enter (send/print) för att överföra kroppslängden från systemet seca 360° wireless till mottagare. – Kort tryckning: Sänd mätvärdena till alla mottagningsklara apparater – Lång tryckning: Skriv ut mätresultaten Kontinuerlig visning av Om du aktiverar HOLD-funktionen visas mätvärdet...
5. Positionera huvudskjutarmen på nytt. Längden mäts relativt den inställda nollpunkten. Om nollpunkten underskrids visas mätvärdena med minustecken. 6. Om du vill avaktivera "ZERO"-funktionen håller du pilknappen (hold/zero) intryckt tills meddelandet "ZERO" inte längre visas. ANM.: Om du för dokumentationsändamål sänder resultat från relativvärdesmätningar till apparater som automatiskt beräknar BMI eller BFR får du inga användbara värden för dessa två...
Svenska 5.2 Övriga funktioner (meny) Apparatmenyn innehåller fler funktioner som du kan använda. På så sätt kan du konfigurera apparaten optimalt för dina användningsförhållanden. • Beep • Auto …. Reset • Short Duration • Long • 50 % • 100% Brightness •...
5. Om du vill ändra inställningen eller hämta en annan undermeny måste du trycka på pilknappen (hold/ zero) så många gånger att den önskade inställningen (här displayens ljusstyrka "bri") visas. 6. Bekräfta markeringen med Enter (send/print). Den aktuella inställningen för menypunkten eller för en undermeny visas (här Displayljusstyrka 50 %").
Svenska Funktion Fabriksinställning Autoprint (APrt) Längdenhet (Unit) ANM.: Vid återställning av fabriksinställningarna stängs radiomodulen av. Informationen om befintliga radiogrupper bibehålls. Radiogrupperna behöver inte inrättas på nytt. 1. Markera punkten "rSEt " på menyn. 2. Bekräfta markeringen. Menyn släcks automatiskt. 3. Stäng av apparaten. Fabriksinställningarna återställs och är tillgängliga när apparaten startas nästa gång.
Ändring av längdenhet Du kan välja den enhet (Unit) som du vill använda för att (Unit) visa kroppslängden. ANM.: • Funktionen finns inte på alla modellvarianter. • Följ nationellt gällande regler för mättekniska enheter. 1. Markera punkten "Unit" på menyn. 2.
I var och en av radiogrupperna kan följande apparatkombination finnas. • 1 spädbarnsvåg • 1 personvåg • 1 längdmätstång • 1 seca trådlös skrivare • 1 PC med seca trådlöst USB-modem Det trådlösa nätverket seca 360° wireless • 63...
(t.ex. MO 3) med hjälp av siffror. Siffrorna har följande innebörder: • 1: Personvåg • 2: Längdmätstång • 3: Trådlös skrivare • 4: PC med seca trådlöst USB-modem • 7: Spädbarnsvåg • 5, 6 och 8-12: Reserverade för systemutbyggnad 64 •...
Svenska 6.2 Användning av vågen i en radiogrupp (meny) Alla funktioner som du behöver för att kunna använda apparaten seca i en radiogrupp finns i undermenyn "rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
Pagina 66
3. Markera punkten "rF" på menyn. 4. Bekräfta markeringen. 5. Markera menypunkten "lrn" (learn). 6. Bekräfta markeringen. Den för tillfället inställda radiogruppen (här radiorum 0 "ID 0") visas. Om radiogruppen "0" redan finns och du vill inrätta ytterligare en radiogrupp med apparaten markerar du ett annat ID-nummer med pilknapparna (här radiogrupp 1 "ID 1").
BMI automatiskt. ANM.: Funktionen är bara tillgänglig om en seca trådlös skrivare har integrerats i radiogruppen med hjälp av funktionen "learn". 1. Starta längdmätningsapparaten och vågen. 2. Gå till undermenyn "rf" och markera menypunkten "APrt".
8.1 Fel och felavhjälpning Orsak/åtgärd … ett segment lyser hela Det finns ett fel i den aktuella teckenpositionen. tiden eller inte alls? - Tillkalla seca service. Batterispänningen sjunker. Bakgrundsbelysningen ...bakgrundsbelysningen släcks automatiskt för att spara energi. Du kan på huvudskjutarmen fortfarande göra mätningar och överföra data...
Pagina 70
(se "Inrättande av en radiogrupp (Lrn)" på sida 65). • Apparaten kunde inte sända några mätvärden till den trådlösa mottagaren (seca trådlös skrivare eller PC med seca trådlöst USB- modem). – Kontrollera att apparaten är integrerad i det trådlösa nätverket.
Svenska Orsak/åtgärd Ingen dataöverföring är möjlig. Radiomodulen har … om jag trycker på avaktiverats. Enter och displayen då - Aktivera radiomodulen (se "Aktivering av Er:x:71: bara visar radiomodulen (System)" på sida 65) Ingen dataöverföring är möjlig. Ingen radiogrupp om jag trycker på Enter har inrättats.
OBS.! Osakkunnigt underhåll kan ge felaktiga mätvärden – Låt enbart en auktoriserad servicepartner utföra service och reparationer. – Din närmaste servicepartner hittar du på www.seca.com. Du kan också e-posta till service@seca.com. 10.TEKNISKA DATA Tekniska data Mått • Djup 474 mm •...
Spara därför alla förpackningsdelar. Garantin gäller inte om apparaten öppnas av personer utan uttrycklig auktorisation från seca för detta ändamål. Vi ber våra utländska kunder att vid garantifrågor vända sig direkt till försäljaren i respektive land.
Med målestaven til høydemåling seca 264 har du kjøpt et ekstremt presist og samtidig robust apparat. I mer enn 170 år stiller seca sine erfaringer i helsens tjeneste, og som ledende foretak i markedet i mange av verdens land setter vi stadig nye standarder med innovative utviklinger for veiing og måling.
Norsk • Bruk utelukkende original-seca-tilbehør og – reservedeler. I motsatt fall gir seca ingen form for garanti. • Hold en minsteavstand på ca. 1 meter med HF- apparater som f.eks. mobiltelefoner for å unngå feilmålinger eller feil på den trådløse overføringen.
2.3 Håndtering av batterier og akkumulatorer Dette apparatet leveres med 4 mignon-batterier, type AA. Denne batteritypen kan ikke lades opp igjen. Følg sikkerhetsinstruksene nedenfor. ADVARSEL! Personskader på grunn av ikke-forskriftsmessig håndtering. Batteriene inneholder skadelige stoffer som kan bli satt fri eksplosjonsaktig ved ikke- forskriftsmessig håndtering.
Norsk 3. OVERSIKT 3.1 Kontrollelementer Oversikt • 79...
Pagina 80
Nr. Kontrollelement Funksjon Glidestykke Kontrollelement for å måle kroppsstørrelsen Tastatur, Kontrollelementer for å gjennomføre høydemålinger og glidestykke konfigurere apparatet Uttrekkbar linjal for innretting av hodet i samsvar med Frankfurt-linjal såkalt „Frankfurt plan“ Display, Glidestykkets visningselement for måleresultater og for glidestykke konfigurasjon Batterirom, Plass til batteripakning med 4 mignon-batterier, type AA,...
Norsk 3.2 Displayelementer Symbol Betydning Batteriene er svake. 3.3 Indikeringer på merkeplaten Tekst/symbol Betydning Modell Modellnummer Type Typebetegnelse Ser.nr. Serienummer Følg bruksanvisningen Elektromedisinsk apparat, type B Sikkerhetsisolert apparat, sikkerhetsklasse II For USA: Apparatets godkjenningsnummer hos USA- FCC ID myndighetene Federal Communications Commissions For Canada: Apparatets godkjenningsnummer hos myndigheten Industry Canada...
Norsk 4. FØR DU SETTER I GANG… 4.1 Inkludert i leveransen Komponent Stk. Nedre søyleelement med anlegg for hæl Søyleelement Gjengestang Søyleforbindelse Deksel Lang mutter Underlagsskive Mutter Pyntedeksel Sett for veggmontering, bestående av - Veggholder - Sporbolter - Skruer M6 x 60 - Standardplugger Glidestykke med Frankfurt-linjal, komplett Batteriholder med 4 batterier størrelse AA...
4.2 Montering av apparatet Anlegget for hælen er montert på det første søyleelementet ved levering. Utfør den videre monteringen sammen med en annen person som kan hjelpe deg. På grunn av den store høyden anbefaler vi å legge komponentene på gulvet og vente med å...
Norsk Montering av Gå fram på følgende måte for å sette glidestykket på glidestykket søylen: 1. Vipp glidestykket litt forover. OBS! Ved feil håndtering kan det oppstå skader på apparatet Ukorrekt håndtering kan føre til skader på glidestykkets kloføring. – Sett ikke glidestykket loddrett eller bøyd bakover på...
Montering av OBS! skyveskalaen Ved feil montering kan det oppstå feil målinger Dersom skyveskalaen monteres feil, kan glidestykket ikke måle korrekte måleverdier. – Innrett skyveskalaen slik at påskriften forblir synlig når den skyves inn i sporet. – Innrett skyveskalaen slik at området som viser artikkelnummeret er i nederste ende.
Norsk Montering av Gå fram på følgende måte for å montere veggholderne: veggholdere 1. Merk av borehullene for veggholderne lodderett i forhold til hverandre. ø 10mm 2. Bor hullene med et bor på 10 mm. 3. Stikk pluggene inn i borehullene. 4.
Sette apparatet i Gå fram på følgende måte for å sette apparatet i veggholderne veggholderne: 1. Sett apparatet med spormutrene inn i veggholderne. 2. Innrett apparatet loddrett med en vater. 3. Stram settskruene i veggholderne. 4. Kontroller at anlegget for hælen hviler mot gulvet. Juster spormutrene på...
Norsk 4.4 Opprette strømforsyningen Batterier forsyner glidestykket med strøm. Den inkluderte batteriholderen inneholder 4 mignon- batterier, type AA, 1,5 V. Gå fram på følgende måte for å opprette strømforsyningen til glidestykket: 1. Ta av batteriromdekslet. 2. Trekk strømkabelen ut av batterirommet. 3.
Pagina 90
2. Hold bremsetasten trykket og beveg glidestykket til en høydeverdi vises i displayet. OBS! Feil måling på grunn av ufullstendig kalibrering Den viste høydeverdien svarer ikke til glidestykkets faktiske posisjon. – Fullfør kalibreringen som beskrevet i dette avsnittet. 3. Plasser den inkluderte kalibreringsstaven (lengde 0,8 m) loddrett på...
Norsk Manuell kalibrering Dersom kalibreringsstaven ikke er tilgjengelig, kan du utføre kalibreringen manuelt ved hjelp av en annen gjenstand som du kjenner høyden på. 1. Trykk Start-tasten på glidestykket. Displayet viser „----“. 2. Hold bremsetasten trykket og beveg glidestykket til en høydeverdi vises i displayet.
MERKNAD: Dersom du vil overføre måleresultatet til mottakere i systemet, må seca 360° wireless du kontrollere at mottakerne er slått på. 2. Hold bremsetasten trykket og beveg glidestykket til en høydeverdi vises i displayet. 3. Hold bremsetasten trykket og skyv glidestykket opp, helt til pasienten uten problemer kan stille seg under det.
9. Avles kroppshøyden på glidestykkets display. 10. Trykk Enter-tasten (send/print) for å overføre kroppshøyden til mottakere i seca 360° wireless systemet: – Kort trykk på tast: Sende måleresultatene til alle mottaksklare apparater – Langt trykk på tast: Skrive ut måleresultatene Vise måleresultat...
Dersom nullpunktet underskrides, vises måleverdiene med negativt fortegn. 6. For å deaktivere „ZERO“-funksjonen, må du holde piltasten (hold/zero) trykket til meldingen „ZERO“ ikke lenger vises. MERKNAD: Dersom du sender resultater fra relative målinger til apparatet som automatisk beregner BMI eller BFR, for å dokumentere dem, får du ingen plausible verdier for disse to parametrene.
Norsk 5.2 Andre funksjoner (meny) Flere funksjoner står til rådighet i apparatets meny. Dermed kan du konfigurere apparatet optimalt i samsvar med dine bruksforhold. • Beep • Auto …. Reset • Short Duration • Long • 50 % • 100% Brightness •...
5. For å endre innstillingen eller åpne en annen undermeny, må du trykke gjentatte ganger på piltasten (hold/zero), helt til ønsket innstilling vises (her: Displayets lysstyrke „bri“). 6. Bekreft valget med Enter-tasten (send/print). Den aktuelle innstillingen for menypunktet eller en undermeny vises (her: Displayets lysstyrke 50 %“).
Norsk Funksjon Fabrikkinnstilling Autoprint (APrt) Lengdeenhet (Unit) MERKNAD: Den trådløse modulen slås av under gjenopprettingen av fabrikkinnstillingene. Informasjonen om eksisterende trådløse grupper opprettholdes. Trådløse grupper må ikke innrettes på nytt. 1. Velg punktet „rSEt“ i menyen. 2. Bekreft valget. Menyen forlates automatisk. 3.
Skifte lengdeenhet Du kan velge hvilken enhet (Unit) du vil vise (Unit) kroppshøyden i. MERKNAD: • Denne funksjonen finnes ikke ved alle modellvarianter. • Følg gjeldende nasjonale regler om enheter som skal brukes til måling. 1. Velg punktet „Unit“ i menyen. 2.
Følgende apparatkombinasjon er mulig per trådløs gruppe. • 1 babyvekt • 1 personvekt • 1 målestav for høyde • 1 seca Trådløs skriver • 1 PC med seca trådløs USB-modul Det trådløse nettverket seca 360° wireless • 99...
(f.eks. MO 3). Tallene har følgende betydning: • 1: Personvekt • 2: Målestav for lengde • 3: Trådløs skriver • 4: PC med seca trådløs USB-modul • 7: Babyvekt • 5, 6 og 8-12: Reservert for systemutvidelser 100 •...
Norsk 6.2 Bruk av apparatet i en trådløs gruppe (meny) Alle funksjoner som du trenger for å bruke apparatet i en seca trådløs gruppe, befinner seg i undermeny „rF“. …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
Pagina 102
5. Velg menypunktet „lrn“ (learn). 6. Bekreft valget. Den aktuelle innstilte trådløse gruppen (her: trådløs gruppe 0 „ID 0“) vises. Dersom trådløs gruppe „0“ finnes fra før, og du vil innrette nok en trådløs gruppe med apparatet, velger du en annen ID med piltastene (her: trådløs gruppe 1 „ID 1“).
(hold/zero) trykkes kort. Dersom det også er registrert en vekt fra systemet i den trådløse gruppen, seca 360° wireless kan du beregne BMI automatisk og ta utskrift. Det trådløse nettverket seca 360° wireless • 103...
MERKNAD: Denne funksjonen er bare tilgjengelig dersom du med „learn“-funksjonen har integrert en trådløs seca skriver i den trådløse gruppen. 1. Slå på høydemåleren og vekten. 2. Velg menypunktet „APrt“ i undermenyen „rf“ og bekreft valget. 3. Velg passende innstilling for høydemåler og vekt, alt etter ønsket utskrevet resultat.
8.1 Feil og utbedring av feil Feil Årsak/utbedring … et segment lyser Feil på det aktuelle stedet. kontinuerlig eller ikke i - Informer seca service. det hele tatt? Batterispenningen avtar. Bakgrunnsbelysningen ...displayets ble slått av automatisk for å spare strøm. Du kan bakgrunnsbelysning på...
Pagina 106
Årsak/utbedring • Apparatet kunne ikke sende måleresultater til den trådløse mottakeren (trådløs seca-skriver eller PC med trådløs seca USB-modul). – Forviss deg om at apparatet er integrert i det trådløse nettverket. – Forviss deg om at mottakeren er slått på.
OBS! Feilmålinger på grunn av ukorrekt vedlikehold – Sørg for at vedlikehold og reparasjoner kun utføres av en autorisert servicepartner. – Servicepartnere i nærheten finner du www.seca.com, eller send en e-post til service@seca.com. Vedlikehold • 107...
10.TEKNISKE DATA Tekniske data Dimensjoner • Dybde 474 mm • Bredde 428 mm • Høyde 2318 mm Egenvekt 5 kg Temperaturområde +10° C til +40 °C Tallhøyde 12 mm Strømforsyning Batteri Strømforbruk glidestykke - med deaktivert trådløs modul og uten 20 mA bakgrunnsbelysning - med aktivert trådløs modul og permanent...
Ta derfor vare på alle delene av emballasjen. Garantien tapes dersom apparatet åpnes av personer som ikke har uttrykkelig autorisasjon fra seca til å gjøre dette. Vi ber om at kunder i utlande henvender seg direkte til forhandleren i det aktuelle landet ved krav om garantiytelse.
Pagina 111
3.4 Valikkorakenne ... . 118 seca -radioryhmät..135 4. Ennen kuin aloitat… ... 119 Kanavat .
1. LAITTEEN KUVAUS 1.1 Onnittelumme! Mittaussauva seca 264 on erittäin tarkka ja samalla tukeva laite. seca on jo 170 vuoden ajan hyödyntänyt kokemustaan terveydenhuollon alalla ja ollut innovatiivisilla tuotteillaan monissa maissa markkinajohtaja sekä mittauksen ja punnituksen edelläkävijä. 1.2 Käyttötarkoitus Mittaussauvaa seca 264 käytetään kansallisten määräysten edellyttämällä...
Suomi • Pidä korkeataajuuksiset laitteet kuten esim matkapuhelimet vähintään n. 1 metrin etäisyydellä, jotta vältät mittausvirheitä ja häiriöitä radiosignaalien siirrossa. 2.2 Tämän käyttöohjeen sisältämät turvallisuusohjeet VAARA! Tarkoittaa epätavallisen suurta vaaratilannetta. Jos tätä ohjetta ei noudateta, syntyy vakavia parantumattomia tai kuolemaan johtavia loukkaantumisia.
2.3 Paristojen ja akkujen käsittely Laitteen mukana toimitetaan 4 tyypin AA paristoa. Tätä paristotyyppiä ei voi ladata uudelleen. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. VAROITUS! Epäasianmukainen käsittely voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Paristot sisältävät haitallisia aineita, jotka voivat vapautua räjähdysmäisesti epäasianmukaisen käsittelyn tuloksena. – Älä yritä ladata paristoja uudelleen. –...
Suomi 3. YLEISTÄ 3.1 Hallintaelementit Yleistä • 115...
Pagina 116
Hallintaelement Toiminto Päänkohdistin Hallintaelementti koon mittausta varten Näppäimet, Ohjauselementti pituuden mittaukseen ja laitteen päänkohdistin konfiguroimiseen Ulosvedettävä viivain pään kohdistamiseksi ns. Frankfurt-viivain "Frankfurtin tason" mukaan Näyttö, Päänkohdistimen näyttöelementti mittaustuloksille ja päänkohdistin konfigurointia varten Paristokotelo, 4:lle tyypin AA (Mignon) paristolle, jännite 1,5 volttia päänkohdistin Käynnistyspainike, päänkohdistin: päänkohdistimen kytkeminen päälle ja pois päältä...
Suomi 3.2 Näyttöelementit Symboli Merkitys Paristot ovat heikot. 3.3 Tyyppikilven merkinnät Teksti/symboli Merkitys Malli Mallinumero Tyyppi Tyyppinimike Sarj.nro Sarjanumero Noudata käyttöohjetta Sähköinen lääkintälaite, tyyppi B Suojaeristetty laite, suojaluokka II USA:ssa: FCC ID US-viranomaisen Federal Communications Commission FCC myöntämä hyväksyntänumero laitteelle Kanadassa: Viranomaisen Industry Canada myöntämä...
Suomi 4. ENNEN KUIN ALOITAT… 4.1 Toimituksen sisältö Komponentti Alempi pylväselementti ja kantapäiden kohdistin Pylväselementti Kierretanko Pylväiden liitoskappale Päätekappale Pitkä mutteri Aluslaatta Mutteri Koristekansi Seinäasennussarja, johon sisältyy - Seinäpidikkeet - Uratapit - Ruuvit M6 x 60 - Vakioruuvitulpat Päänkohdistin ja Frankfurt-viivain, täyd. Paristopidike ja 4 paristoa, koko AA Mitta-asteikko Matto...
4.2 Laitteen asennus Kantapäiden kohdistin on asennettu ensimmäiseen pylväselementtiin jo tehtaalla. Jatka asennusta yhdessä toisen henkilön kanssa. Laitteen korkeuden vuoksi suosittelemme, että asetat komponentit pitkälleen lattialle ja nostat sen ylös vasta, kun kaikki osat on asennettu. Toimi seuraavasti: Toisen pylväselementin Yhdistä...
Suomi Päänkohdistimen Aseta päänkohdistin pylväälle seuraavalla tavalla: asennus 1. Kallista päänkohdistinta hieman eteenpäin. HUOMIO! Väärä käsittely aiheuttaa laitteeseen vaurioita Epäasianmukainen käsittely voi vahingoittaa päänkohdistimen kiinnikkeitä. – Älä aseta päänkohdistinta pylväselementille kohtisuorassa tai taakse kallistettuna. – Älä käytä asennuksen aikana liiallista voimaa. 2.
Mitta-asteikon asennus HUOMIO! Virheellinen asennus aiheuttaa mittausvirheitä Jos mitta-asteikko asennetaan väärin, päänkohdistin ei saa käyttökelpoisia mittausarvoja. – Kohdista mitta-asteikko niin, että sen merkinnät jäävät näkyviin työnnettäessä asteikko uraan. – Kohdista mitta-asteikko niin, että tuotenumeron sisältävä alue on asteikon alapäässä. – Varmista, että mitta-asteikko lukittuu päätekappaleen alle.
Suomi 4.3 Laitteen asennus seinään Valitse asennuspaikaksi riittävän kantokykyinen seinä. Muurattuun pintaan asennusta varten vaadittavat vakioruuvitulpat sisältyvät toimitukseen. Muille seinäpinnoille suosittelemme vastaavien erikoisruuvitulppien käyttöä. Erikoisrakenteen ansiosta seinäpidikkeiden asennuskorkeus voidaan valita vapaasti. Laitteen tukevaa asennusta varten suosittelemme, että porattujen reikien välimatka on suunnilleen viereisen piirroksen mukainen.
Suomi Maton asennus Asenna matto seuraavalla tavalla: 1. Nosta kantapäiden kohdistinta toiselta puolelta. 2. Aseta matto kantapäiden kohdistimen alle niin, että sen kiinnike on tarkalleen kohdistimen aukon kohdalla. 3. Päästä kantapäiden kohdistin irti. Kiinnike on kantapäiden kohdistimen aukossa. 4. Nosta kantapäiden kohdistinta toiselta puolelta. 5.
4.5 Päänkohdistimen kalibrointi Ennen kuin suoritat laitteella ensimmäisen kerran pituusmittauksia, se on kalibroitava. Tämä saadaan aikaan "opettamalla" laitteelle referenssimitta. Automatisoitu Toimitukseen sisältyvän kalibrointisauvan avulla voidaan suorittaa automatisoitu kalibrointi. kalibrointi 1. Paina päänkohdistimen käynnistyspainiketta Näyttöön ilmestyy "----". 2. Pidä jarrupainike painettuna ja liikuta päänkohdistinta, kunnes näyttöön ilmestyy pituusarvo.
Suomi 7. Vahvista valinta Enter-näppäimellä (send/print). 8. Valitse nuolinäppäimellä (hold/zero) asetus "Yes" (kyllä). 9. Vahvista valinta Enter-näppäimellä (send/print). Näyttöön ilmestyy "Auto". 10. Vahvista näyttö Enter-näppäimellä (send/print). Laite on kalibroitu. Voit suorittaa laitteella pituusmittauksia. Manuaalinen kalibrointi Jos kalibrointisauva ei ole käytettävissä, voit suorittaa kalibroinnin manuaalisesti toisen esineen avulla, jonka pituus on tiedossa.
1. Paina päänkohdistimen käynnistyspainiketta aloittaminen Näyttöön ilmestyy "----". OHJE: Jos haluat välittää mittaustuloksen -järjestelmän seca 360° wireless vastaanottimille, varmista, että vastaanottimet ovat päällä. 2. Pidä jarrupainike painettuna ja liikuta päänkohdistinta, kunnes näyttöön ilmestyy pituusarvo. 3. Pidä jarrupainike painettuna ja siirrä...
8. Pidä jarrupainike painettuna ja korjaa päänkohdistimen asentoa. 9. Lue pituus päänkohdistimen näytöstä. 10. Paina Enter-näppäintä (send/print), jotta pituus välittyy -järjestelmän seca 360° wireless vastaanottimille: – Lyhyt painallus: Mittaustuloksien lähettäminen kaikille vastaanottokykyisille laitteille – Pitkä painallus: Mittaustuloksien tulostus Mittaustuloksen pysyvä...
1. Paina päänkohdistimen käynnistyspainiketta Näyttöön ilmestyy "----". 2. Pidä jarrupainike painettuna ja liikuta päänkohdistinta, kunnes näyttöön ilmestyy pituusarvo. 3. Aseta päänkohdistin siihen kohtaan, johon haluat asettaa päänkohdistimen näytön nollakohdan. 4. Pidä nuolinäppäin (hold/zero) painettuna, kunnes näkyviin tulee ilmoitus "ZERO". Näyttö asetetaan nollaan päänkohdistimen tämänhetkisen sijainnin kohdalla.
Suomi 5.2 Muut toiminnot (valikko) Laitteen valikosta löytyy myös muita toimintoja. Niiden avulla voit konfiguroida laitteen niin, että se sopii optimaalisesti käyttöolosuhteisiin. • Beep • Auto …. Reset • Short Duration • Long • 50 % • 100% Brightness • •...
5. Voit muuttaa asetusta tai hakea näyttöön toisen alavalikon painelemalla nuolinäppäintä (hold/zero), kunnes haluamasi asetus tulee näkyviin (tässä: näytön kirkkaus "bri"). 6. Vahvista valinta Enter-näppäimellä (send/print). Valikkokohdan tai alavalikon voimassa oleva asetus tulee näkyviin (tässä: näytön kirkkaus "50%"). 7. Voit muuttaa asetusta tai hakea näyttöön toisen alavalikon painelemalla nuolinäppäintä...
Suomi Toiminto Tehdasasetus Radiomoduuli (SYS) AUTOSEND (Asend) AUTOPRINT (APrt) Pituuden mittayksikkö (Unit) OHJE: Kun tehdasasetukset palautetaan, radiomoduuli kytkeytyy pois päältä. Käytettävissä olevien radioryhmien tiedot säilyvät. Radioryhmiä ei tarvitse luoda uudelleen. 1. Valitse valikosta kohta "rSEt". 2. Vahvista valinta. Laite poistuu valikosta automaattisesti. 3.
Pituuden mittayksikön Voit valita mittayksikön (Unit), jota käytetään pituuden vaihto (Unit) näyttöön. OHJE: • Tämä toiminto ei ole varusteena kaikissa malli- versioissa. • Noudata käyttömaassa voimassa olevia määräyksiä mittauksissa käytettävistä yksiköistä. 1. Valitse valikosta kohta "Unit". 2. Vahvista valinta. Ajankohtainen asetus tulee näkyviin. 3.
4. Valitse asetus "on". 5. Vahvista valinta. Laite poistuu valikosta automaattisesti. Radioryhmän luominen Radioryhmä luodaan seuraavalla tavalla: (Lrn) 1. Kytke laite päälle. 2. Hae valikko näkyviin. 3. Valitse valikosta kohta "rf". 4. Vahvista valinta. Langaton verkko seca 360° wireless • 137...
Pagina 138
5. Valitse valikkokohta "lrn" (learn). 6. Vahvista valinta. Asetettu radioryhmä (tässä: radioryhmä 0 "ID 0") tulee näkyviin. Jos radioryhmä "0" on jo olemassa ja haluat luoda laitteella uuden radioryhmän, valitse nuolinäppäimillä toinen tunnus (tässä: radioryhmä 1 eli "ID 1"). 7. Vahvista radioryhmän valinta. Laite ehdottaa kanavalle 1 kanavanumeroa (tässä...
-järjestelmään kuuluva vaaka, voit seca 360° wireless laskea ja näyttää BMI-arvon automaattisesti. OHJE: Tämä toiminto on käytettävissä vain, kun langaton seca -tulostin on integroitu radioryhmään "learn"-toiminnon avulla. 1. Kytke pituusmitta ja vaaka päälle. 2. Valitse alavalikosta "rf" valikkokohta "APrt" ja vahvista valinta.
8.1 Häiriöt ja niiden korjaus Häiriö Syy/korjaus … näytön jokin segmentti palaa Kyseisessä kohdassa on virhe. jatkuvasti tai ei pala - Ota yhteys seca-asiakaspalveluun lainkaan? Paristoiden jännite heikkenee. Taustavalaistus on kytketty automaattisesti pois päältä energian ...päänkohdistimen säästämiseksi. Voit suorittaa mittauksia ja välittää näytön taustavalaistus tietoja vielä...
Pagina 142
• Lähellä olevat korkeataajuuksiset laitteet (esim. ensimmäistä kertaa matkapuhelimet) häiritsevät vastaanottoa. mittaustuloksia ja kuuluu - Pidä korkeataajuuksiset laitteet vähintään 1 kaksi merkkiääntä? metrin etäisyydellä langattoman seca -verkon lähettimistä ja vastaanottimista. Ohje: Jos tätä häiriötä ei korjata, ei seuraavien lähetysyrityksien yhteydessä tule uutta äänimerkkiä.
Suomi Häiriö Syy/korjaus Tiedonsiirto ei ole mahdollista, radiomoduuli on … Enter-näppäintä deaktivoitu. painettaessa näyttöön - Aktivoi radiomoduuli (ks. "Radiomoduulin Er:X:71: tulee aktivointi (System)" sivulla 137) Tiedonsiirto ei ole mahdollista, radioryhmää ei ole Enter-näppäintä luotu. painettaessa näyttöön - Luo radioryhmä (ks. "Radioryhmän luominen Er:X:72: tulee (Lrn)"...
3–5 vuoden välein. HUOMIO! Epäasianmukainen huolto aiheuttaa mittausvirheitä – Jätä huoltotyöt ja korjaukset aina valtuutetun huoltopisteen tehtäviksi. – Lähelläsi olevan huoltopisteen löydät Internet-osoitteesta www.seca.com tai saat tiedot lähettämällä sähköpostia osoitteeseen service@seca.com. 10.TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Mitat • Pituus 474 mm •...
Säilytä tämän vuoksi kaikki pakkauksen osat. Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti siihen valtuuttanut. Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään takuutapauksessa suoraan kyseisessä maassa toimivan myyjän puoleen.
Pagina 147
4. Voor het gebruik… ... . 155 seca 360° wireless ... . 172 4.1 Omvang van de levering ..155 6.1 Inleiding .
13. Garantie....183 1. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1.1 Hartelijke gefeliciteerd! Met de meetlat seca 264 heeft u een uiterst nauwkeurig en tegelijkertijd robuust apparaat gekocht. Sinds meer dan 170 jaar stelt seca haar ervaring ten...
“Onderhoud” op pagina 181). • Laat onderhoud en reparaties uitsluitend door een geautoriseerde servicepartner uitvoeren. U vindt de servicepartner bij u in de buurt via www.seca.com of stuur een e-mail aan service@seca.com. • Gebruik alleen originele seca-accessoires en - reserveonderdelen. Anders verleent seca geen garantie.
OPGELET! Kenmerkt een eventuele foutieve bediening van het apparaat. Wanneer u deze aanwijzing niet in acht neemt, kan dit leiden tot beschadigingen van het apparaat of tot verkeerde meetresultaten. AANWIJZING Bevat aanvullende informatie over de toepassing van dit apparaat. 2.3 Omgang met batterijen en accu's Dit apparaat wordt geleverd met 4 Mignon batterijen, type AA.
Nederlands 3. OVERZICHT 3.1 Bedieningselementen Overzicht • 151...
Pagina 152
Bedieningselem Functie Bedieningselement voor het vaststellen van de Hoofdschuif lichaamsgrootte Toetsenbord, Besturingselement voor de uitvoering van hoofdschuif lengtemetingen en voor de configuratie van het apparaat. Uittrekbare liniaal voor het richten van het hoofd conform Frankfurt-liniaal het zogenaamde „Frankfurter horizontale niveau“. Display, Weergave-element van de hoofdschuif voor hoofdschuif...
Nederlands 3.2 Displayelementen Symbool Betekenis Batterijen zijn zwak. 3.3 Kenteken op typeplaatje Tekst/symbool Betekenis Model Modelnummer Type Typeaanduiding Ser.No. Serienummer Neem de gebruiksaanwijzing in acht Medische elektronische apparatuur, type B Dubbel geïsoleerd apparaat, beschermklasse II Voor USA: FCC ID goedkeuringsnummer van het apparaat bij de US instantie: Federal Communications Commission FCC Voor Canada: goedkeuringsnummer van het apparaat bij de instantie...
Nederlands 4. VOOR HET GEBRUIK… 4.1 Omvang van de levering Component Stuks Onderste zuilelement met hielaanslag Zuilelement Draadstang Zuilverbindingsstuk Afsluitkap Langmoer Onderlegschijf Moer Sierdop Set wandmontage bestaande uit - wandhouder - groefbout - schroeven M6 x 60 - standaardpluggen Hoofdschuif met Frankfurt-liniaal compleet Batterijhouder met 4 batterijen, maat AA Inschuifscala Voetmat...
4.2 Apparaat monteren Vanaf de fabriek is de hielaanslag al aan het eerste zuilelement gemonteerd. Voer de verdere montage uit met een helper. Vanwege de grote bouwhoogte adviseren wij u de componenten op de bodem te leggen en het apparaat pas na de complete montage rechtop neer te zetten.
Nederlands Hoofdschuif monteren Ga als volgt te werk om de hoofdschuif op de zuil te plaatsen 1. Hel de hoofdschuif iets naar voren. OPGELET! Apparaatschade door verkeerde bediening. Door onvakkundige bediening kan de klauwgeleiding van de hoofdschuif beschadigen. – Plaats de hoofdschuif niet verticaal of naar achteren geheld op het zuilelement.
Inschuifscala monteren OPGELET! Foutieve metingen door montagefouten Wanneer de inschuifscala verkeerd wordt gemonteerd, kan de hoofdschuif geen bruikbare meetwaarden bepalen. – Richt de inschuifscala zodanig dat de opschriften bij het inschuiven in de groef zichtbaar blijven. – Richt de inschuifscala zodanig dat het bereik dat de artikelnummers aangeeft het onderste uiteinde vormt.
Nederlands 4.3 Apparaat aan de wand monteren Kies een muur met voldoende draagvermogen als montageplaats. Voor de montage aan massief metselwerk worden standaardpluggen meegeleverd. Voor andere muurgesteldheden raden wij u aan speciale pluggen te gebruiken. Door de speciale constructie kan de montagehoogte van de wandhouder vrij worden gekozen.
4. Neem de groefbouten uit de wandhouders. 5. Monteer de wandhouders met de schroeven (M6x60). 6. Richt de wandhouders met een waterpas loodrecht t.o.v. elkaar uit. 7. Haal de schroeven van de wandhouder stevig aan. Groefbouten monteren Om de groefbouten te monteren, gaat u als volgt te werk 1.
Nederlands Apparaat in de Ga als volgt te werk om het apparaat in de wandhouder plaatsen wandhouder te plaatsen: 1. Zet het apparaat met de groefbouten in de wandhouder. 2. Richt het apparaat met een waterpas loodrecht uit. 3. Haal de stifttappen van de wandhouder stevig aan. 4.
4.4 Stroomvoorziening tot stand brengen De stroomvoorziening van de hoofdschuif vindt plaats met batterijen. In de meegeleverde batterijhouder zijn al 4 Mignon- batterijen, type AA, 1,5 Volt aanwezig. Ga als volgt te werk om de stroomvoorziening van de hoofdschuif in te richten 1.
Pagina 163
Nederlands 2. Houd de remtoets ingedrukt en beweeg de hoofdschuif tot een lengtewaarde in het display wordt weergegeven. OPGELET! Foutieve meting door onvolledige kalibratie De weergegeven lengtewaarde komt niet overeen met de daadwerkelijke positie van de hoofdschuif. – Rond de kalibratie af zoals beschreven in deze paragraaf.
10. Bevestig de instelling met de entertoets (send/ print). Het apparaat is gekalibreerd. U kunt lengtemetingen uitvoeren met het apparaat. Handmatig kalibreren Wanneer u de kalibreerstaaf niet bij de hand heeft kunt u de kalibratie met behulp van een ander voorwerp met bekende hoogte handmatig uitvoeren.
In het display verschijnt „----“. AANWIJZING Wanneer u het meetresultaat aan de ontvanger uit het seca 360° wireless systeem wilt overdragen, zorg er dan voor dat de ontvangers zijn ingeschakeld. 2. Houd de remtoets ingedrukt en beweeg de hoofdschuif tot een lengtewaarde in het display wordt weergegeven.
9. Lees de lichaamslengte af op het display van de hoofdschuif. 10. Druk op de entertoets (send/print) om de lichaamslengte aan de ontvanger uit het systeem over te dragen seca 360° wireless – Korte toetsdruk: meetresultaten aan alle ontvangstklare apparaten zenden – Lange toetsdruk: meetresultaten afdrukken Meetresultaat...
Nederlands Relatieve metingen Het display van de hoofdschuif kan op elke willekeurige uitvoeren (Zero) positie op nul worden gezet. Deze functie maakt relatieve metingen bijvoorbeeld voor het meten van de extremiteiten mogelijk. 1. Druk op de starttoets van de hoofdschuif. In het display verschijnt „----“.
Hoofdschuif Druk op de starttoets van de hoofdschuif. uitschakelen AANWIJZING De hoofdschuif schakelt na korte tijd automatisch uit wanneer deze niet wordt bewogen. 5.2 Verdere functies (menu) In het menu van het apparaat zijn nog meer functies beschikbaar. Zo kunt u het apparaat optimaal voor uw gebruiksvoorwaarden configureren.
Nederlands 4. Bevestig uw selectie met de entertoet s(send/ print). De actuele instelling voor het menupunt of een ondermenu worden weergegeven (hier: duur van de achtergrondverlichting van het display „dur“). 5. Om de instelling te veranderen of een ander ondermenu op te roepen, drukt u zo vaak op de pijltoets (hold/zero) tot de gewenste instelling (hier: displayhelderheid „bri“) wordt weergegeven.
Fabrieksinstellingen Om uitgevoerde instellingen weer te annuleren kunt u herstellen (rSEt) de fabrieksinstellingen herstellen. Functie Fabrieksinstelling Geluidssignaal Displayverlichting, helderheid Displayverlichting, duur Short Draadloze module (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Lengte-eenheid (Unit) AANWIJZING Bij het herstellen van de fabrieksinstellingen wordt de draadloze module uitgeschakeld. Informatie over de bestaande draadloze groepen blijft behouden.
Nederlands Functie Instelling • Short (ca. 15 Sek.) Duur • Long (ca. 45 Sek.) • 50% Helderheid • 100% • OFF 6. Bevestig uw selectie. Het menu wordt automatisch verlaten. 7. Wanneer u ook voor het tweede punt instellingen wilt uitvoeren, herhaalt u de procedure. Lengte-eenheid U kunt de eenheid (Unit) kiezen waarin u de lichaamslengte wilt laten weergeven.
Per draadloze groep is de volgende combinatie van apparaten mogelijk: • 1 babyweegschaal • 1 personenweegschaal • 1 lengtemeetlat • 1 seca afstandsprinter • 1 PC met seca USB-draadloze module 172 •...
MO 3) weergegeven. De cijfers hebben de volgende betekenis: • 1: personenweegschaal • 2: lengtemeetlat • 3: afstandsprinter • 4: PC met seca USB-draadloze module • 7: babyweegschaal • 5, 6 en 8-12: gereserveerd voor systeemuitbreiding Het draadloze netwerk seca 360° wireless • 173...
6.2 Apparaat in een draadloze groep gebruiken (menu) Alle functies die u nodig heeft om het apparaat in een seca draadloze groep te gebruiken, bevinden zich in het ondermenu „rF“. …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) Stop Reg. Devices (Mo) •...
Pagina 175
AANWIJZING Bij sommige apparaten hoeft geen bijzondere inschakelprocedure opgevolgd te worden wanneer deze in een draadloze groep moet worden geïntegreerd. Neem de gebruiksaanwijzing van het betreffende apparaat in acht. Het draadloze netwerk seca 360° wireless • 175...
11. Schakel het apparaat (bijvoorbeeld een afstandsprinter) dat u in de draadloze groep wilt integreren, in. Wanneer de afstandsprinter werd herkend, hoort u een pieptoon. AANWIJZING Zodra u een afstandsprinter in de draadloze groep heeft geïntegreerd, moet u vervolgens een printoptie selecteren (Menü\rf\APrt) en de tijd instellen (Menü\rf\time).
„learn“-functie een seca afstandsprinter in de draadloze groep werd geïntegreerd. 1. Schakel het apparaat in. 2. Selecteer in het ondermenu „rf“ het menupunt „Time“. 3. Bevestig de selectie. De actuele instelling voor „Jaar (Year)“ wordt weergegeven. Het draadloze netwerk seca 360° wireless • 177...
Storing Oorzaak/verhelpen …een segment De betreffende plaats heeft een defect. permanent of helemaal - seca service op de hoogte brengen. niet brandt? De batterijspanning wordt minder. De achtergrondverlichting werd automatisch ...op de hoofdschuif de uitgeschakeld om energie te besparen. U kunt achtergrondverlichting nog voor ca.
Pagina 179
“Draadloze groep inrichten (Lrn)” op pagina 174). • Het apparaat kon geen meetresultaten aan de draadloze ontvanger (seca afstandsprinter resp. PC met seca USB-draadloze module) zenden. – Controleer of het apparaat in het draadloze netwerk is geïntegreerd. – Controleer of de ontvanger ingeschakeld ...
Pagina 180
Storing Oorzaak/verhelpen • De draadloze module is gedeactiveerd ... in het rf-menu alleen - Draadloze module activeren (zie “Draadloze het punt „SYS“ zichtbaar module activeren (Systeem)” op pagina 174)(zie “Draadloze module activeren (Systeem)” op pagina 174) • De draadloze module is geactiveerd en er is ...
3 tot 5 jaar. OPGELET! Foutieve metingen door onvakkundig onderhoud – Laat onderhoud en reparaties uitsluitend door een geautoriseerde servicepartner uitvoeren. – U vindt de servicepartner bij u in de buurt via www.seca.com of stuur een e-mail aan service@seca.com. Onderhoud • 181...
10.TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Afmetingen • Diepte 474 mm • Breedte 428 mm • Hoogte 2318 mm Eigen gewicht 5 kg Temperatuurbereik +10° C tot +40°C Cijferhoogte 12 mm Stroomvoorziening Batterij Opgenomen stroom hoofdschuif - met gedeactiveerde draadloze module en 20 mA zonder achtergrondverlichting - met geactiveerde draadloze module en...
Pagina 184
Bewaar daarom alle verpakkingsdelen. Er bestaat geen aanspraak op garantie wanneer het apparaat door personen werd geopend die hiervoor niet uitdrukkelijk door seca werden geautoriseerd. Klanten in het buitenland adviseren wij zich in geval van garantieaanspraken direct tot de verkoper van het desbetreffende land te richten.
Με το μετρητή ύψους seca 264 αποκτήσατε μία συσκευή που είναι ταυτόχρονα ανθεκτική και προσφέ- ρει ζυγίσματα υψηλής ακριβείας. Εδώ και πάνω από 170 χρόνια η εταιρεία seca προσφέ- ρει την πείρα της στις υπηρεσίας της υγείας και θέτει πάντα ως πρωτοπόρος εταιρεία στις αγορές πολλών...
στη διεύθυνση service@seca.com. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά αξεσουάρ και ανταλλακτικά seca. Σε διαφορετική περίπτωση η εταιρεία seca δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. • Προς αποφυγή εσφαλμένων μετρήσεων ή διαταρα- χών κατά τη ραδιομετάδοση πρέπει να τηρείτε του- λάχιστον απόσταση περ. 1 μέτρου από συσκευές...
ΠΡΟΣΟΧΗ! Επισημαίνει επικίνδυνη κατάσταση. Εάν δεν λάβετε υπόψη σας αυτή την υπόδειξη, ενδέχε- ται να προκληθούν ελαφριοί έως μέτριοι τραυ ματισμοί. ΠΡΟΣΟΧΗ! Επισημαίνει ενδεχόμενο εσφαλμένο χειρισμό της συσκευής. Εάν δεν λάβετε υπόψη σας αυτή την υπόδειξη, ενδέχεται να προκληθούν βλάβες συσκευής...
Pagina 189
Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες συσκευής και δυσλειτουργία εξαιτίας ακατάλληλου χειρισμού. – Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον αναφερό μενο τύπο μπαταριών/συσσωρευτών (βλέπε “Τροφοδοσία ρεύματος” στη σελίδα 201). – Αντικαταστείτε πάντα ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες/συσσωρευτές. – Μη βραχυκυκλώνετε μπαταρίες/ συσσωρευτές. – Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί για μεγά λο...
Pagina 191
Ελληνικά Στοιχεία Αρ. Λειτουργία χειρισμού Σύρτης Στοιχείο χειρισμού για προσδιορισμό του ύψους κεφαλής Πληκτρολόγιο, Στοιχεία ελέγχου για την εκτέλεση μετρήσεων ύψους και σύρτης για τη διάρθρωση της συσκευής κεφαλής Κανόνας Εξαγόμενος κανόνας για την ευθυγράμμιση της κεφαλής Φραγκφούρτης σύμφωνα με τις „Οριζόντιες Φραγκφούρτης“. Οθόνη, σύρτης...
3.2 Στοιχεία οθόνης Σύμβολο Σημασία Μπαταρίες είναι αδύνατες. 3.3 Σημάνσεις στην πινακίδα τύπου Κείμενο/σύμβολο Σημασία Μοντέλο Αριθμός μοντέλου Τύπος Ονομασία τύπου Αρ. σειράς Αριθμός σειράς Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης Ηλεκτροϊατρική συσκευή τύπου B Συσκευή με προστατευτική μόνωση, κλάση προστασίας Για...
Ελληνικά 4.2 Συναρμολόγηση συσκευής Από το εργοστάσιο έχει συναρμολογηθεί ήδη ο ανα στολέας πτερνών στο πρώτο στοιχείο στήλης. Συνεχίστε τη συναρμολόγηση με τη βοήθεια ενός βοη θού. Εξαιτίας του μεγάλου ύψους συνιστούμε να τοπο- θετήστε τα εξαρτήματα στο δάπεδο και να ανορθώ- σετε...
Συναρμολόγηση σύρτη Για να προσαρμόσετε το σύρτη κεφαλής στη στήλη, κεφαλής ακολουθείτε την εξής διαδικασία: 1. Κάνετε μικρή κλίση του σύρτη κεφαλής προς τα εμπρός. ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβες συσκευής εξαιτίας εσφαλμένου χειρι σμού Ο ακατάλληλος χειρισμός ενδέχεται να προκα λέσει βλάβη στον οδηγό οδόντωσης του σύρτη κεφαλής.
Ελληνικά Συναρμολόγηση ΠΡΟΣΟΧΗ! συρταρωτής κλίμακας Εσφαλμένες μετρήσεις εξαιτίας σφαλμάτων συναρμολόγησης Εάν συναρμολογηθεί εσφαλμένα η συρταρωτή κλίμακα, ο σύρτης κεφαλής δεν μπορεί να προσδιορίσει αξιολογήσιμες τιμές μέτρησης. – Ευθυγραμμίστε τη συρταρωτή κλίμακα έτσι, ώστε κατά την εισαγωγή στην αυλάκωση η εκτύπωση να παραμένει ορατή. –...
4.3 Εγκατάσταση συσκευής στον τοίχο Επιλέξτε τοίχο με επαρκή φέρουσα δύναμη ως σημείο εγκατάστασης. Για την εγκατάσταση σε συμπαγή τοίχο περιέχονται πρότυποι τάκοι στη συσκευασία παράδοσης. Για άλλα είδη τοίχου συνιστούμε τη χρήση αντίστοιχων ειδικών τάκων. Χάρη στην ειδική κατασκευή το ύψος εγκατάστασης των...
Ελληνικά 4. Αφαιρείτε τα μπουλόνια από τα στηρίγματα τοίχου. 5. Κάνετε εγκατάσταση των στηριγμάτων τοίχου με τις βίδες (M6x60). 6. Ευθυγραμμίζετε κάθετα τα στηρίγματα μεταξύ τους με τη βοήθεια αλφαδιού. 7. Βιδώνετε σφιχτά τις βίδες των στηριγμάτων τοίχου. Συναρμολόγηση Για να συναρμολογήσετε τα μπουλόνια, ακολουθείτε την...
Προσαρμογή συσκευής Για να προσαρμόσετε τη συσκευή στα στηρίγματα τοί στα στηρίγματα τοίχου χου, ακολουθείτε την εξής διαδικασία: 1. Προσαρμόστε τη συσκευή με τα μπουλόνια στα στηρίγματα τοίχου. 2. Ευθυγραμμίζετε κάθετα τη συσκευή με τη βοήθεια αλφαδιού. 3. Βιδώνετε σφιχτά τις βίδες των στηριγμάτων τοίχου. 4.
Ελληνικά 4.4 Τροφοδοσία ρεύματος Η τροφοδοσία ρεύματος του σύρτη κεφαλής γίνεται με μπαταρίες. Στη συνημμένη θήκη μπαταριών περιέχονται ήδη 4 μπαταρίες Mignon, τύπου AA, 1,5 Volt. Για να διασφα- λιστεί η τροφοδοσία ρεύματος του σύρτη κεφαλής, προβαίνετε στην εξής διαδικασία: 1.
Pagina 202
2. Διατηρήστε πατημένο το πλήκτρο φρένου και με- τακινήστε το σύρτη κεφαλής, έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη μία τιμή ύψους. ΠΡΟΣΟΧΗ! Εσφαλμένη μέτρηση εξαιτίας ατελούς βαθμονόμησης Η εμφανισθείσα τιμή ύψους δεν ανταποκρίνεται στην πραγματική θέση του σύρτη κεφαλής. – Ολοκληρώστε τη βαθμονόμηση σύμφωνα με την...
Ελληνικά 10. Επιβεβαιώστε την ένδειξη με το πλήκτρο Enter (send/print). Η συσκευή έχει βαθμονομηθεί. Τώρα μπορείτε να προβείτε σε μετρήσεις ύψους με τη συσκευή. Χειροκίνητη Εάν δεν έχετε διαθέσιμη τη ράβδο βαθμονόμησης, μπορείτε να εκτελέσετε χειροκίνητα τη βαθμονόμηση βαθμονόμηση με τη βοήθεια άλλου αντικειμένου γνωστού ύψους. 1.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Εάν θέλετε να μεταδώσετε το αποτέλεσμα μέτρησης σε δέκτες του συστήματος , βεβαιωθείτε ότι είναι ενερ- seca 360° wireless γοποιημένοι οι δέκτες. 2. Διατηρήστε πατημένο το πλήκτρο φρένου και με- τακινήστε το σύρτη κεφαλής, έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη μία τιμή ύψους.
σύρτη κεφαλής. 10. Πατήστε το πλήκτρο Enter (send/print) για να με- ταδώσετε το ύψος σώματος σε δέκτες του συστή- ματος seca 360° wireless – Σύντομα πάτημα πλήκτρου: Μετάδοση απο- τελεσμάτων μέτρησης σε έτοιμες προς λήψη συσκευές – Μακρύ πάτημα πλήκτρου: Εκτύπωση...
Εκτέλεση σχετικών Η οθόνη του σύρτη κεφαλής μπορεί σε κάθε θέση να μετρήσεων (Zero) τεθεί σε μηδέν. Αυτή η λειτουργία καθιστά εφικτές σχετικές μετρήσεις για παράδειγμα για τη μέτρηση των άκρων. 1. Πατήστε το πλήκτρο Εκκίνηση του σύρτη κεφαλής. Στην οθόνη εμφανίζεται „----“. 2.
Πλοήγηση στο μενού 1. Πατήστε το πλήκτρο Εκκίνηση του σύρτη κεφαλής. Στην οθόνη εμφανίζεται „----“. 2. Διατηρήστε πατημένα ταυτόχρονα το πλήκτρο Enter (send/print) και το πλήκτρο βέλους (hold/ zero). Στην οθόνη εμφανίζεται το τελευταία επιλεγμένο σημείο μενού (εδώ: „bEEP“). 3. Πατήστε το πλήκτρο βέλους (hold/zero), έως ότου...
Ελληνικά Ενεργοποίηση ηχητικών Μπορείτε να ρυθμίσετε το σύρτη κεφαλής έτσι, ώστε σημάτων (bEEP) με κάθε πάτημα πλήκτρου να ακούγεται ηχητικό σήμα. 1. Επιλέξτε στο μενού το σημείο „bEEP“. 2. Επιβεβαιώστε την επιλογή. Εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση. 3. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση: –...
3. Επιλέξτε ένα σημείο μενού: – dUr: Διάρκεια – bri: Φωτεινότητα 4. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας. Εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση. 5. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση. Λειτουργία Ρύθμιση • Short (περ. 15 Sek.) Διάρκεια • Long (περ. 45 Sek.) • 50% Φωτεινότητα...
Ανά ασύρματη ομάδα είναι εφικτός ο ακόλουθος συνδυασμός συσκευών: • 1 ζυγαριά βρεφών • 1 ζυγαριά ατόμων • 1 μετρητής ύψους • 1 ασύρματος εκτυπωτής seca • 1 PC με seca ραδιοστοιχείο USB Το ραδιοδίκτυο seca 360° wireless • 211...
ψηφία ως δομοστοιχεία (π.χ. MO 3). Τα ψηφία έχουν την ακόλουθη σημασία: • 1: Ζυγαριά ατόμων • 2: Μετρητής ύψους • 3: Ασύρματος εκτυπωτής • 4: PC με seca ραδιοστοιχείο USB • 7: Ζυγαριά βρεφών • 5, 6 και 8-12: Κρατήσεις για επέκταση συστήματος 212 •...
Ελληνικά 6.2 Λειτουργία συσκευής σε ασύρματη ομάδα (μενού) Όλες οι λειτουργίες που χρειάζεστε για να λειτουργή- σετε τη συσκευή σε ασύρματη ομάδα seca , βρίσκο- νται στο υπομενού „rF“. …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
Pagina 214
3. Επιλέξτε στο μενού το σημείο „rf“. 4. Επιβεβαιώστε την επιλογή. 5. Επιλέξτε το σημείο μενού „lrn“ (learn). 6. Επιβεβαιώστε την επιλογή. Εμφανίζεται η τρέχουσα ρυθμισμένη ασύρματη ομάδα (εδώ: Ασύρματη ομάδα 0 „ID 0“). Εάν υπάρχει ήδη η ασύρματη ομάδα „0“ και επιθυ- μείτε...
ασύρματο εκτυπωτή, PC με ραδιοστοιχείο USB), μόλις πατηθεί σύντομα το πλήκτρο (hold/zero). ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Εάν χρησιμοποιείτε ασύρματο εκτυπωτή, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει ρυθμιστεί ως επιλογή εκτύπωσης „off“ (βλέπε “Επιλογή εκτύπωσης (APrt)” στη σελίδα 216). 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το ραδιοδίκτυο seca 360° wireless • 215...
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αυτή η λειτουργία είναι προσιτή εφόσον μέσω της λειτουργίας „learn“ ενσωματώθηκε ασύρμα- τος εκτυπωτής seca στην ασύρματη ομάδα. 1. Ενεργοποιήστε το μετρητή ύψους και τη ζυγαριά. 2. Επιλέξτε στο υπομενού „rf“ το σημείο μενού „APrt“ και επιβεβαιώστε την επιλογή.
σετε στο εσωτερικό ρολόι του ασύρματου εκτυπωτή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αυτή η λειτουργία είναι προσιτή εφόσον μέσω της λειτουργίας „learn“ ενσωματώθηκε ασύρμα- τος εκτυπωτής seca στην ασύρματη ομάδα. 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Επιλέξτε στο υπομενού „rf“ το σημείο μενού „Time“. 3. Επιβεβαιώστε την επιλογή.
Βλάβη Αιτία/αντιμετώπιση … ένα στοιχείο παραμένει συνεχώς Το σχετικό σημείο υποδεικνύει σφάλμα. αναμμένο ή δεν ανάβει - Ειδοποιήστε το σέρβις seca. καθόλου; Η τάση μπαταριών μειώνεται. Ο φωτισμός φόντου απενεργοποιήθηκε αυτόματα προς ...στο σύρτη κεφαλής εξοικονόμηση ενέργειας. Μπορείτε να εκτελέσετε...
Pagina 219
Ελληνικά Βλάβη Αιτία/αντιμετώπιση • Η συσκευή δεν μπόρεσε να μεταδώσει αποτελέσματα μέτρησης στο ραδιοδέκτη (ασύρματος εκτυπωτής seca ή PC με seca ραδιοστοιχείο USB). – Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενσωματωμένη στο ραδιοδίκτυο – Βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένος ο ... μετά την...
Βλάβη Αιτία/αντιμετώπιση Δεν είναι εφικτή η μετάδοση δεδομένων, … πατηθεί το πλήκτρο ραδιοστοιχείο είναι απενεργοποιημένο. Enter και εμφανιστεί η - Ενεργοποιήστε ραδιοστοιχείο (βλέπε Er:x:71: ένδειξη “Ενεργοποίηση ραδιοστοιχείου (σύστημα)” στη σελίδα 213) Δεν είναι εφικτή η μετάδοση δεδομένων, δεν έχει … πατηθεί το πλήκτρο ρυθμιστεί...
– Αναθέστε την εκτέλεση εργασιών συντήρη σης και επισκευών αποκλειστικά σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. – Τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο σέρβις θα τον βρείτε στη διαδικτυακή πύλη www.seca.com ή αποστέλλετε ηλεκτρονικό μήνυμα στη διεύθυνση service@seca.com. 10.ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Τεχνικά δεδομένα Διαστάσεις • Βάθος...
συσκευασίας. Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η συσκευή ανοι- χτεί από άτομα, τα οποία δεν έχουν τη ρητή εξουσιο- δότηση για το σκοπό αυτό από την εταιρία seca. Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο εξωτερικό, σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης, να απευθύνονται...
Pagina 225
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure Information:...
Pagina 226
Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklarajca zgodoności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
Pagina 227
Der Längenmessstab The length measuring rod La toise de mesure L'asta di misurazione della statura El metro de longitudes Længdemålestav Längdmätstången Målestaven for høyde Mittasauva De meetlat A escala de medição da altura Ο Μετρητής ύψους Měřidlo výšky Pikkusmõõtevarras A hosszmérőrúd Ilgio matuoklis Mērstienis Wzrostomierz...
Pagina 228
Gerät erfüllt geltenden Apparaten uppfyller gällande krav enligt Anforderungen folgender Richtlinien: följande direktiv: 93/42/EWG und 2007/47/EG über 93/42/EEG och 2007/47/EG om Medizinprodukte. medicintekniska produkter. The device fulfils the relevant requirements of Apparatet oppfyller gjeldende krav i følgende the following directives: direktiver: 93/42/EEC and 2007/47/EC governing 93/42/EØF og 2007/47/EF om medisinske...
Pagina 229
47/AT yönetmeliği. Ierīce atbilst šādu direktīvu spēkā esošajām prasībām: 93/42/EEK un 2007/47/EK par medicīnas ierīcēm. Frederik Vogel Geschäftsführer Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 www.seca.com Hamburg: May 2015...