Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 28
ISPOWPSCP - Rev A
GUIDE DE L'UTILISATEUR
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
ANWENDER - HANDBUCH
GEBRUIKERSHANDBOEK
MANUALE PER L'USO
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß
HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l'Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - France

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hayward SuperPool POWPSCP05

  • Pagina 1 GUIDE DE L’UTILISATEUR OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ANWENDER - HANDBUCH GEBRUIKERSHANDBOEK MANUALE PER L’USO ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - France...
  • Pagina 2 POMPE CENTRIFUGE GUIDE DE L'UTILISATEUR CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - France...
  • Pagina 3: Appareil Destiné Aux Piscines

    ATTENTION: Danger Électrique. Le non respect des • • instructions suivantes risque de vous exposer à des blessures graves, voire un danger de mort. APPAREIL DESTINÉ AUX PISCINES • ATTENTION – Débranchez totalement la pompe de l’alimentation secteur avant d’ouvrir le couvercle et de nettoyer le filtre.
  • Pagina 4 GÉNÉRALITÉS Installer la pompe a bonne distance du bassin pour réduire le plus possible la liaison entre l’aspiration et la pompe, ceci afin de limiter les pertes de charges inutiles et excessives sur le circuit hydraulique. Il faut toutefois impérativement respecter une distance de sécurité demandée par la norme d’installation en vigueur (3.5 mètres minimum pour respecter la norme NF C 15-100).
  • Pagina 5 INSTALLATION Installer la pompe de la piscine en limitant au maximum les pertes de charges tout en respectant les conditions d’éloignement, 3,5 m minimum entre celle-ci et la piscine comme précisé dans la norme d’installation NF C 15-100. La conduite d’aspiration doit être installée avec une faible pente ascendante vers l’axe de la pompe.
  • Pagina 6 D) La pompe ne s’amorce pas 1. S’assurer que le corps du pré-filtre est bien rempli d’eau, que le joint du couvercle est propre et bien positionné et qu’aucune entrée d’air n’est possible. Au besoin, resserrer les vis de blocage de couvercle. 2.
  • Pagina 7: Centrifugal Pumps

    CENTRIFUGAL PUMPS OWNER’S MANUAL SAVE THIS OWNER’S MANUAL HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - France...
  • Pagina 8: For Use With Swimming Pools

    WARNING: Electrical Hazard. Failure to follow • • instructions can result in serious injury or death. FOR USE WITH SWIMMING POOLS • WARNING – Disconnect the pump from the main power supply completely before servicing the pump or filter. • WARNING –...
  • Pagina 9: Electrical Connection

    GENERAL Install the pump at the right distance from the base in to minimize the distance between the suction point and the pump so as to avoid pointless and excessive load losses in the hydraulic circuit. However, it is mandatory to allow a safety distance (3.5 m minimum) as required by the current installation standard (p 2). 1,50 m 1,50 m ZONE 2...
  • Pagina 10 STARTING AND PRIMING INSTRUCTIONS Fill strainer housing with water to suction pipe level. Never operate the pump without water. Water acts as a coolant and lubricant for the mechanical shaft seal. Open all suction and discharge valves, as well as air bleed (if available) on filter. (The air that is to be displaced from the suction line must have someplace to go).
  • Pagina 11 3. Block off suction as close to pump as possible and determine if pump will develop a vacuum. a) If pump does not develop vacuum, and pump has sufficient «priming water»: 1. Tighten all bolts and fittings on suction side. 2.
  • Pagina 12: Bombas Centrifugas

    BOMBAS CENTRIFUGAS MANUAL DEL USUARIO CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - Francia...
  • Pagina 13 ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Un fallo en el • • seguimiento de las instrucciones puede dar como resultado una herida seria o la muerte. PARA USO EN PISCINAS • ADVERTENCIA – Antes de abrir la tapa para la limpieza del filtro, desconectar la bomba completamente del suministro de alimentación eléctrica.
  • Pagina 14 GENERALIDADES Instalar la bomba a una distancia correcta para evitar pérdidas de cargas inútiles y excesivas en el circuito hidráulico. (3.5 Metros mínimos). (P 2) Respetar la distancia de seguridad exigida por la norma vigente de instalación. 1,50 m 1,50 m ZONE 2 ZONE 2 ZONE 1...
  • Pagina 15 INSTALACIÓN Instalar la bomba en proximidad a la piscina, con el fin de acortar el recorrido de la aspiración. Ello evita las pérdidas de carga excesivas en las tuberías y accesorios. Debe instalarse el recorrido de la aspiración, en pendiente continua y ascendente hacia el eje de la bomba. Asegurarse de que los racores estén bien apretados y sean estancos.
  • Pagina 16 C) El motor hace ruido, pero no arranca: Verificar sí el condensador se haya quemado o desconectado. D) La bomba no se ceba: 1. Asegurarse de que el cuerpo del prefiltro esta bien lleno de agua, que la junta de la tapa esta bien limpia y esta bien posicionada y que no existe ninguna entrada de aire.
  • Pagina 17 BOMBAS CENTRÍFUGAS MANUAL DO UTILIZADOR GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCÇÕES HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - França...
  • Pagina 18 AVISO: Perigo eléctrico. O não cumprimento das • • instruções pode dar origem a ferimentos graves morte. PARA UTILIZAÇÃO EM PISCINAS • AVISO – Antes de abrir a tampa para limpar o filtro, desligue totalmente a bomba da alimentação eléctrica principal. •...
  • Pagina 19 GENERALIDADES Instale a bomba a uma distância suficiente da piscina, de modo a diminuir ao máximo a ligação entre o dispositivo de aspiração e a bomba, evitando assim perdas de carga inúteis e excessivas no circuito hidráulico. Não obstante, deve respeitar absolutamente uma distância de segurança, exigida pela norma de instalação em vigor (3.5 Metros minimos).
  • Pagina 20 INSTALAÇÃO Instale a bomba nas imediações da piscina para que a conduta de aspiração seja o mais curta possível, a fim de evitar perdas excessivas de carga nos tubos de acessórios. A conduta de aspiração deve ser instalada com ligeira inclinação ascendente na direcção do eixo da bomba.
  • Pagina 21 D) A bomba não escorva: 1. Assegure-se de que o corpo do pré-filtro está cheio de água, que a junta da tampa está limpa e bem instalada e que não e possível a mínima entrada de ar. Se necessário, reaperte os parafusos de retenção da tampa, 2.
  • Pagina 22: Kreiselpumpen

    KREISELPUMPEN ANWENDER - HANDBUCH BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - Frankreich...
  • Pagina 23 WARNUNG: Stromschlaggefahr. Die Nichtbeachtung • • der nachstehenden Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. FÜR DEN EINSATZ IN SCHWIMMBECKEN • WARNUNG – Vor Öffnen des Deckels Pumpe komplett von der Hauptstromversorgung trennen. • WARNUNG – Die elektrischen Anschlüsse sind von einem zugelassenen qualifizierten Elektriker nach den geltenden Normen im Land der Installation vorzunehmen: NF C 15-100 BS7671:1992...
  • Pagina 24: Allgemeines

    ALLGEMEINES Aufstellung der Pumpe unter Wahrung eines angemessenen Abstands zum Becken, um die Verbindungslänge zwischen der Saugseite und der Pumpe so gering wie möglich zu halten und damit einen unnützen und exzessiven Lastenverlust auf Ebene des Hydraulikkreises zu vermeiden. Dabei ist der in der geltenden Einrichtungsnorm vorgesehene Sicherheitsabstand einzuhalten (3.5 Meter Minimum, um die Norm VDE0100 zu respektieren) (P 2).
  • Pagina 25: Wartung Frostschutz

    ANLASSEN UND ANSAUGVORBEREITUNG Einfüllen von Wasser in das Vorfiltergehäuse bis zur Höhe des Ansaugstutzens. Die Pumpe darf nicht «trocken» angelassen werden, da die mechanische Wellendichtung mit Wasser «geschmiert» und gekühlt wird. Um eine luftfreie Saugleitung zu erhalten, sind alle Ventile in der Saug-und Druckleitung zu öffnen und der Filter zu entlüften. Einschalten der Pumpe.
  • Pagina 26 D) Pumpe saugt nicht an: 1. Prüfen, ob die Vorfilterkammer mit Wasser gefüllt und ob die Deckeldichtung sauber und richtig montiert ist, so daß keine Luft eintreten kann. Unter Umständen sind die Flügelmuttern nachzuziehen. 2. Prüfen, ob sämtliche Regel- und Rückschlagventile offen und frei von Fremdkörper sind, und sicherstellen, daß die Ansaugöffnung im Becken unter dem Wasserniveau liegt.
  • Pagina 27: Centrifugaalpompen

    CENTRIFUGAALPOMPEN GEBRUIKERSHANDBOEK BEWAAR DEZE HANDLEIDING HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - Frankrijk...
  • Pagina 28: Voor Gebruik Met Zwembaden

    WAARSCHUWING: elektrisch gevaar. Indien u • • de instructies niet respecteert, kan dit leiden tot ernstige verwondingen of overlijden. VOOR GEBRUIK MET ZWEMBADEN • WAARSCHUWING – Voordat u het deksel opendoet voor het schoonmaken van de filter, schakel de pomp volledig af van de stroomtoevoer.
  • Pagina 29 ALGEMEEN De pomp dient op de juiste afstand van het zwembad te worden geïnstalleerd om de afstand tussen de aanzuiging en de pomp zo klein mogelijk te houden. Dit om onnodig en bovenmatig stroomverlies te vermijden in het hydraulisch circuit. Toch moet echter de minimale veiligheidsafstand zoals omschreven in de installatienorm strikt worden aangehouden (3.5 Minimale meters) (P 2).
  • Pagina 30: Installatie

    INSTALLATIE De pomp dicht bij het zwembad opstellen om de aanzuigleiding zo kort mogelijk te houden. Dit vermijdt overmatig drukverlies in de toebehoorleidingen. De aanzuigleiding moet een kleine stijgende helling naar de as van de pomp toe vertonen. Zich vergewissen dat de koppelingen behoorlijk dichtgeschroefd zijn en geen lekken vertonen. De koppelingen mogen evenwel ook niet te hard aangeschroefd worden.
  • Pagina 31 C. De motor gromt, maar start niet : Kijken of de condensator niet doorgeslagen is. D. De pomp zuigt niet aan: 1. Controleren of het lichaam van de voorfilter wel degelijk met water gevuld is, of de dichting van het deksel net is en goed aangebracht werd, en of er nergens lucht kan binnendringen.
  • Pagina 32: Conservare Accuratamente Il Presente Manuale D'uso

    POMPE CENTRIFUGHE MANUALE PER L’USO CONSERVARE ACCURATAMENTE IL PRESENTE MANUALE D’USO HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - Francia...
  • Pagina 33: Utilizzo In Piscine

    AVVERTENZA: Rischio elettrico. La mancata • • osservanza delle istruzioni può essere causa di gravi lesioni o morte. UTILIZZO IN PISCINE • AVVERTENZA – Prima di aprire il coperchio per effettuare la pulizia del filtro, scollegare completamente la pompa dalla rete di alimentazione principale. •...
  • Pagina 34 GENERALITÀ Qualsiasi installazione elettrica di pompa di piscina deve essere realizzata secondo le regole dell’arte ed in conformità con le norme in vigore (P 2). Installare la pompa alla corretta distanza dal bacino per ridurre il più possibile la distanza di collegamento fra aspirazione e la pompa, e limitare le perdite di carica inutili ed eccessive sul circuito idraulico.
  • Pagina 35: D'inverno

    IMPIANTI Installare la pompa in prossimità della piscina in modo che il condotto di aspirazione sia quanto più corto Ciò evita eccessive perdite di carico nei tubi degli accessori. II condotto di aspirazione deve essere installato con una leggere inclinazione ascendente verso l’asse della pompa.
  • Pagina 36 D) La pompa non si adesca 1. Assicurarsi che il corpo del prefiltro sia riempito d’acqua, che la guarnizione del coperchio sia pulita e correttamente posizionata e che non siano possibili immissioni d’aria. Se necessario, stringere le viti di bloccaggio del coperchio. 2.
  • Pagina 37 ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ НАСОС ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß СОХРАНЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ HAYWARD POOL EUROPE - Parc Industriel de la Plaine de l’Ain - Allée des Chênes - 01150 Saint Vulbas - France Франция...
  • Pagina 38 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения • • электротоком. Несоблюдение инструкций может представлять серьезную опасность для жизни. Для использования в плавательных бассейнах • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Перед открыванием крышки фильтра для очистки полностью отсоедините насос от сетевого источника питания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Все электрические подсоединения выполняются квалифицированным электриком в соответствии...
  • Pagina 39 ОБЩЕЕ Установите насос так, чтобы расстояние между точкой всасывания и насосом было минимальным для предотвращения неоправданных потерь и избыточной нагрузки в гидравлическом контуре. Однако, при этом необходимо соблюдать безопасное расстояние (минимум 3,5) согласно действующему стандарту по установке (стр. 2). 1,50 m 1,50 m ZONE 2 ZONE 2...
  • Pagina 40: Поиск И Устранение Неисправностей

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАПУСКУ И ЗАЛИВКЕ Заполните корпус фильтра водой до уровня всасывающей трубы. Запрещается эксплуатировать насос без воды. Вода выполняет функцию хладагента и смазки для механического уплотнения вала. Откройте все всасывающие и выпускные клапаны, а также воздухоотвод (если имеется) на фильтре. (Для отвода воздуха...
  • Pagina 41 D) Насос не заливается: 1. Убедитесь, что фильтр/корпус насоса заполнены водой, и уплотняющая прокладка крышки чистая и правильно установлена. Затяните гайки с накаткой. 2. Убедитесь, что все всасывающие клапаны и выпускные клапаны открыты и не имеют препятствий, и что уровень воды выше всех всасывающих отверстий. 3.
  • Pagina 42 Pompe Référence Puissance Voltage Ampérage Condensateur Taille et réglage Hauteur mano- moteur nominale Fréquence disjoncteur métrique à débit Nb phase Pump Reference motor Nominal power Voltage Amperage Capacitor Size & switch Table of 0 flow Frequency adjustment pressure heads Nb phase Bomba Referencia Potencia no-...
  • Pagina 43 Page 43 Rev. A...
  • Pagina 44 N° POWPSCP05 POWPSCP075 POWPSCP1 POWPSCP15 1 + 20 SPX1600PN SPX1600PN SPX1600PN SPX1600PN 2 + 3 SPX1250LA SPX1250LA SPX1250LA SPX1250LA SPX0125T SPX0125T SPX0125T SPX0125T SPX2800M SPX2800M SPX2800M SPX2800M SPX1700FG SPX1700FG SPX1700FG SPX1700FG SPX2800AE SPX2800AE SPX2800AE SPX2800AE SPX1600R SPX1600R SPX1600R SPX1600R SPX2800BE SPX2800BE SPX2800BE SPX2800BE...
  • Pagina 45: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Les produits HAYWARD sont garantis contre tous défauts de fabrication ou de matières pendant 2 ans, à compter de la date d’achat. Toute demande d’application de la garantie devra s’accompagner de la preuve d’achat, portant mention de la date.
  • Pagina 46: Beschränkte Garantie

    GARANTIA LIMITADA Todos os produtos HAYWARD estão cobertos contra defeitos de fabrico ou de materiais através de uma garantia de 2 anos a contar da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve ser acompanhado pelo comprovativo de compra, indicando a data de compra.
  • Pagina 47 GARANZIA LIMITATA Tutti i prodotti HAYWARD sono coperti contro difetti di produzione o difetti sul materiale per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. Ogni eventuale richiesta di intervento in garanzia deve essere accompagnata da una prova di acquisto riportante la data.
  • Pagina 48 Hayward is a registered trademark of Hayward Industries, Inc. © 2013 Hayward Industries, Inc.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Superpool powpscp075Superpool powpscp1Superpool powpscp15

Inhoudsopgave