Download Print deze pagina

Advertenties

RPC
30
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
GB
US
F
E
P
NL
DK
D
I
S
NO
SF
PL
RUS
EST
LV
LT
BG
CZ
RO
182
HUN
HR
1
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Betjene Håndbok
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
Oпepaтop Pъчeн
Na'vod K Obzluze
Manual de Utilizare
Kezelõk Kézi
Uputstvo za rukovatelja
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
110
118
126
134
142
150
158
166
174
870/90004/2
07/14

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Altrad RPC 30

  • Pagina 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo Instrukcija Oпepaтop Pъчeн Na’vod K Obzluze Manual de Utilizare - Spare Parts Book - Pièces détachées Kezelõk Kézi...
  • Pagina 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Pagina 3 EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
  • Pagina 4 / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB AV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Müra Tehniline faile hoitakse Ray Neilson kell Belle grupi peakontor aadress, mis on märgitud eespool.
  • Pagina 5 My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Velká Británie. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, AV Technology Minimited AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Chesire, SK3 OXU, GB.
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How To Use This Manual ..................................
  • Pagina 7: Machine Description

    Machine Description 1. Throttle lever. 2. Recoil Starter Handle. 3. Fuel Tank. 4. Lifting Point. 5. Handle Release Catch. 6. Forward / Reverse Control Handle. 7. Main Handle. 8. Belt Guard. Technical Data Model 30/40 30/50 A - Plate Width mm B - Height mm 1265 1265...
  • Pagina 8: General Safety

    Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range has been speci cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci cations & technical data for vibration levels and us- age times (recommended maximum daily exposure time).
  • Pagina 9: Reasons For Compaction

    Reasons For Compaction Soil, which has been disturbed or new in ll, subbase and blacktop, will have small voids or air pockets which, if not compacted, will lead to one or more problems occurring. 1. As traf c crosses the surface of an uncompacted area, the material is compressed. This leads to subsidence of the top surface as the material lls the voids.
  • Pagina 10: Operating Instructions

    Having carried out the checks listed in the ‘Pre start’ section, you may start the engine. The Altrad Belle ‘RPC’ range of compactors are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the gearbox.
  • Pagina 11: Trouble Shooting Guide

    Service & Maintenance The Altrad Belle ‘RPC’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Pagina 12: Service & Maintenance

    Service & Maintenance Routine Maintenance Every 8 First month / hours 50Hours Hours Hours Hours Engine Oil Check Level Change Air Filter Check Condition/Clean Replace when necessary / Every 12 months Gearbox Oil Change Drive Belt Tension Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type Oil type Quantity Fuel Type...
  • Pagina 13: Warranty

    Warranty Claims All warranty claims should rstly be directed to Altrad Belle or Altrad Belle Inc., either by telephone, by Fax, by E-mail, or in writing. For Warranty claims: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
  • Pagina 14: How To Use This Manual

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How To Use This Manual ..................................
  • Pagina 15: Machine Description

    Machine Description 1. Throttle lever. 2. Recoil Starter Handle. 3. Fuel Tank. 4. Lifting Point. 5. Handle Release Catch. 6. Forward / Reverse Control Handle. 7. Main Handle. 8. Belt Guard. Technical Data Model 30/40 30/50 A - Plate Width in 15.7 19.6 B - Height in...
  • Pagina 16: General Safety

    Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range has been speci cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci cations & technical data for vibration levels and us- age times (recommended maximum daily exposure time).
  • Pagina 17: Reasons For Compaction

    Reasons For Compaction Soil, which has been disturbed or new in ll, subbase and blacktop, will have small voids or air pockets which, if not compacted, will lead to one or more problems occurring. 1. As traf c crosses the surface of an uncompacted area, the material is compressed. This leads to subsidence of the top surface as the material lls the voids.
  • Pagina 18: Operating Instructions

    Having carried out the checks listed in the ‘Pre start’ section, you may start the engine. The Altrad Belle ‘RPC’ range of compactors are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the gearbox.
  • Pagina 19: Trouble Shooting Guide

    Service & Maintenance The Altrad Belle ‘RPC’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Pagina 20: Service & Maintenance

    Service & Maintenance Routine Maintenance Every 8 First month / hours 50Hours Hours Hours Hours Engine Oil Check Level Change Air Filter Check Condition/Clean Replace when necessary / Every 12 months Gearbox Oil Change Drive Belt Tension Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type Oil type Quantity Fuel Type...
  • Pagina 21: Warranty

    Warranty Claims All warranty claims should rstly be directed to Altrad Belle or Altrad Belle Inc., either by telephone, by Fax, by E-mail, or in writing. For Warranty claims: Altrad Belle Inc.
  • Pagina 22: Commnet Utiliser Ce Manuel

    Démarrage et arrêt de l’appareil ...............................25 - 26 Utilisation .........................................26 Guide de dépistage des anomalies ................................27 Révision ......................................27 - 29 Garantie ........................................29 Déclaration de conformité ..................................2 Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans noti cation.
  • Pagina 23: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1. Poignée de commandes 2. Poignée de démarrage 3. Réservoir d’essence 4. Anneau de levage 5. Libération de poignée de commandes 6. Commande d’inversion marche avant/marche arrière 7. Poignée principale 8. Capot de protection de la courroie Caractéristiques techniques Model 30/40...
  • Pagina 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour votre protection et celle des autres, veuillez lire ces consignes et vous assurer de bien les comprendre. Il en va de la responsabilité de l’utilisateur d’avoir compris comment utiliser cet appareil en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien compris comment utiliser la RPC en toute sécurité, veuillez demander conseil à...
  • Pagina 25: Pourquoi Le Compactage

    Pourquoi le compactage ? Un sol remanié ou un nouveau remplissage, sous-couche et bitume, auront de petites poches d’air, qui peuvent entraîner un ou plusieurs problèmes si ils ne sont pas compactés. 1. Du passage sur un sol non compacté compresse le matériau. Cela entraîne un affaissement de la couche supérieure pendant que le matériau remplis les poches d’air.
  • Pagina 26: Utilisation

    Utilisation • Déplacer la plaque vibrante à l’endroit désiré Quand il nécessaire d’utiliser un équipement approprié pour soulever la plaque vibrante, assurez-vous que ce matériel possède une charge limite d’utilisation appropriée au poids de la plaque vibrante (voir section des caractéristiques techniques ou bien véri ez le numéro de série de votre appareil).
  • Pagina 27: Guide De Dépistage Des Anomalies

    à un entretien régulier de votre machine tel qu’il est décrit dans cette section. Il est recommandé que ce soit un revendeur Altrad Belle compétent qui effectue la plupart des réparations et de l’entretien. Utilisez toujours les pièces détachées d’origine BELLE.
  • Pagina 28: Révision

    Révision Fréquence d’entretien Toutes les Premier mois/ 8 heures 50 Heures Heures Heures Heures Huile Moteur Véri er le niveau Vidanger Filtre à air Véri er l’état / Nettoyer Les remplacer, selon les besoins / toutes les 12 mois Bougie Vidanger Courroie d’entraînement Tension...
  • Pagina 29: Garantie

    La plaque de compactage unidirectionnelle RPC neuve de Altrad Belle est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
  • Pagina 30: Uso De Este Manual

    Funcionamiento de la apisonadora .................................34 Resolución de problemas ..................................35 Servicio ......................................35 - 37 Garantía .........................................37 Declaración de conformidad de la C.E ..............................2 Altrad Belle se reserva el derecho de alterar las especi caciones sin previa noti cación ni obligación alguna.
  • Pagina 31: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina 1. Poignée de commandes. 2. Poignée de démarrage. 3. Réservoir d’essence marche arrière. 4. Anneau de levage . 5. Libération de poignée de commandes. 6. Commande d’inversion marche avant / marche arrière. 7. Poignée principale. 8. Capot de protection de la courroie. Datos técnicos Modelo 30/40...
  • Pagina 32: Seguridad General

    Parte de la vibración producida por la operación de compactación se transmitirá por el manillar a las manos del operador. La gama de apisonadoras de plato Altrad Belle está diseñada especí camente para reducir los niveles de vibración a las manos/ brazos.
  • Pagina 33: Razones Que Motivan La Compactación

    Razones que motivan la compactación Los suelos que hayan sido perturbados o rellenados, las subbases y las super cies bituminosas contendrán pequeños vacíos o bolsas de aire que, si no se compactan, producirán ciertos problemas 1. El paso de trá co sobre una super cie no compactada comprimirá el material. Esto produce el asentamiento de la super cie al llenar el material estos vacíos.
  • Pagina 34: Funcionamiento De La Apisonadora

    Funcionamiento de la apisonadora • Lleve la apisonadora a donde se requiera. Cuando sea necesario utilizar equipos de izar para posicionar la máquina, compruebe primero que el equipo de izar tenga un límite de carga de trabajo adecuado al peso de la apisonadora (véase la lista de especi caciones de la página 6 o la placa de características de la máquina), Enganche cadenas o eslingas adecuadas UNICAMENTE en el punto de izaje de la parte superior de la apisonadora.
  • Pagina 35: Resolución De Problemas

    Mantenimiento La gama Altrad Belle RPC está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema. Con todo, se debe realizar el simple mantenimiento regular indicado en esta sección. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle.
  • Pagina 36: Servicio

    Servicio Mantenimiento de Rutina Cada 8 Primer mes / Horas 50 Horas Horas Horas Horas Aceite de motor Chequear nivel Cambio Filtro de aire Chequear estado/Limpiar Substituya cuando es necesario / cada 12 meses Boujia Cambio Correa Transmission Tension Tipo y cantidad de Aceite/Carburante - Tipo de bujía Tipo de Aceite Cantidad Tipo...
  • Pagina 37: Garantía

    Garantia La nueva apisonadora de plato Altrad Belle ´RPC´ lleva una garantía de un año (12 meses), para el comprador original, a partir de la fecha original de compra. La garantía de Altrad Belle le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.
  • Pagina 38: Como Utilizar Este Manual

    Instruções de Operação ...................................42 Guia de Resolução de Problemas ................................43 Assistência e Manutenção ................................43 - 45 Garantia ........................................45 Certi cado de Conformidade..................................2 A Altrad Belle reserva-se o direito de alterar as especi cações da máquina sem qualquer obrigação ou aviso prévio.
  • Pagina 39: Descrição Da Máquina

    Descrição da Máquina 1. Alavanca do acelerador. 2. Punho da ingição de recuo. 3. Tanque de combustível. 4. Ponto de elevação. 5. Alavanca de libertação do travão 6. Comando de inversão do sentido da marcha. 7. Comando principal. 8. Protecção da correia. Dados Técnicos Modelo 30/40...
  • Pagina 40: Segurança Geral

    Se não tiver a certeza acerca da utilização correcta e segura da Compactador de Placas Reversível, consulte o seu supervisor ou o Altrad Belle. A manutenção imprópria pode ser perigosa. Leia e entenda este capítulo antes de realizar qualquer CUIDADO manutenção, assistência ou reparação.
  • Pagina 41: Razões Para A Compactação

    Razões para a compactação O solo que tenha sido perturbado ou enchido de novo, reforçado ou alcatroado, apresentará pequenos espaços vazios ou bolsas de ar que, se não forem compactadas, provocarão a ocorrência de um ou de mais problemas: 1. À medida que o trânsito atravessa a superfície de uma área não compactada, o material é comprimido. Isto vai levar a uma cedência da superfície de topo, à...
  • Pagina 42: Instruções De Operação

    Instruções de Operação • Leve o compactador para onde para onde ele é necessário Quando for necessário utilizar equipamento de elevação para posicionar o compactador, certi que-se que o equipamento de elevação tem um LTC (Limite de Carga de Trabalho) adequado ao peso de compactadores (consulte o capítulo Ficha Técnica ou a placa de série de máquina).
  • Pagina 43: Guia De Resolução De Problemas

    Guia de resolução de problemas Problema Causa Solução O motor não trabalha. Falta de combustível. Abra o tampão do combustível. Encha o depósito de combustível O motor está desligado. Ligue o motor. Vela de ignição obstruída. Limpe e acerte novamente a folga. O motor está...
  • Pagina 44: Assistência E Manutenção

    Assistência e manutenção Manutenção de Rotina Cada 8 Primeio mês / Horas 50 Horas Horas Horas Horas Óleo do motor Chequear nivel Substitua Filtro de Ar Veri que o Estado/Limpe Substituir conforme necessário. / Cada 12 mês Vela de Ignição Substitua Cinta da transmissão Tensão...
  • Pagina 45: Garantia

    2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à “Altrad Belle” ou aos seus agentes autorizados. 3. Custos de transporte ou expedição de e para a “Altrad Belle” ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina.
  • Pagina 46: Veiligheidvoorschriften

    Het Gebruik Van Deze Handleiding Deze handleiding is een hulpmiddel om de ‘RPC’-schakelplaat op veilige wijze te bedienen en te onderhouden. Deze handleiding is bestemd voor leveranciers en bedieners van de ‘RPC’. Voorwoord In de sectie ‘Machinebeschrijving’ maakt u kennis met de inrichting en bedieningsorganen van de machine. In de sectie ‘Milieu’...
  • Pagina 47: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving 1. Gashendel. 2. Repeteerstarter. 3. Brandstoftank. 4. Hijspunt 5. Ontgrendelpal hendel. 6. Vooruit-/achteruithendel. 7. Hoofdhandgreep. 8. Riembeschermkap. Technische Gegevens Model 30/40 30/50 A - Plaatbreedte mm B - Hoogte mm 1265 1265 C - Lengte mm Motor - Honda Benzine (Hp) GX160 (5.5) Motor - Hatz Diesel (Hp) 1B20-6 (4.2)
  • Pagina 48: Algemene Veiligheid

    Algemeine Veiligheid Bestudeer voor uw eigen bescherming en voor de veiligheid van degenen om u heen a.u.b. de onderstaande informatie m.b.t. de veiligheid totdat u alles volledig begrepen heeft. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener ervoor te zorgen dat hij/zij precies weet hoe er veilig met dit materieel gewerkt kan worden.
  • Pagina 49: Het Doel Van Verdichting

    Het Doel Van Verdichting In grond die verstoord is geweest, in nieuw opgebrachte grond of in een nieuw aangelegde onderlaag en asfalt zitten kleine holtes of luchtzakjes die, indien ze niet verdicht worden, tot een of meer problemen zullen leiden. 1.
  • Pagina 50: Bedieningsvoorschriften

    Bedieningsvoorschriften • Breng de trilplaat naar de gewenste plaats. Controleer, indien de trilplaat met behulp van een hijswerktuig op de werkplek gezet moet worden, of het werktuig een WLL (maximale hijslast) heeft die toereikend is voor het gewicht van de trilplaat (zie de sectie Technische gegevens of het typeplaatje van de machine).
  • Pagina 51: Storingzoekgids

    Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden De schakelplaten in het ‘RPC’-assortiment van Altrad Belle staan garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Altrad Belle-dealer. Maak altijd gebruik van originele Altrad Bellevervangingsonderdelen;...
  • Pagina 52 Onderhoud Routineonderhoud Elke 4 Eerste Mnd / 20 Uur Motorolie Peil Controlen Verversen Luch lter Reinigen / Verversen Indien nodig vervangen / Elke 12 mnd Versnellingbakolie Verversen Aandrijfriem Spanning Olie- / brandstoftype en hoeveelheid - Bougietype Olietype Hoeveelh Brandstoftype Inhoud Bougietype Elektroden- (Litre)
  • Pagina 53: Garantie

    2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Altrad Belle of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
  • Pagina 54: Sådan Anvender Du Denne Vejledning

    (NB: Sørg for, at du ved, hvordan du skal afbryder maskinen, før du tænder for den, i tilfælde af at du skulle komme i vanskeligheder.) Brug ALTID det korrekte sikkerheds- og beskyttelsesudstyr for din personlige beskyttelse. Hvis du har NOGEN SPØRGSMÅL om den sikre brug eller vedligeholdelse af denne maskine, SKAL DU SPØRGE DIN SUPERVISOR ELLER KONTAKTE Altrad Belle: +44 (0) 1298 84606 Indholdsfortegnelse Sådan anvender du denne vejledning..............................54...
  • Pagina 55: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af maskinen 1. Gashåndtag. 2. Rekylstarthåndtag. 3. Brændstoftank. 4. Løftepunkt. 5. Håndtagsudløser. 6. Frem-/bak-styrehåndtag. 7. Hovedhåndtag. 8. Remskærm. Tekniske Data Model 30/40 30/50 A - Pladebredde mm B - Højde mm 1265 1265 C - Længde mm Motor - Honda Benzin (Hp) GX160 (5.5) Motor - Hatz Diesel (Hp) 1B20-6 (4.2)
  • Pagina 56: Generel Sikkerhed

    Sundhed og sikkerhed Vibration En vis vibration fra komprimeringen overføres gennem håndtaget til brugerens hænder. Altrad Belles RPC udvalg er blevet specielt konstrueret til at reducere hånd/armvibrationsniveauer. Der henvises til speci kationerne & de tekniske data for vibrationsniveauer og anvendelsestider (anbefalet maksimal daglig eksponeringstid).
  • Pagina 57: Grunde Til Komprimering

    Grunde til komprimering Jord, som er blevet forstyrret, eller nyopfyldning, underbund og bitumineret afdækningsmateriale vil have små hulrum eller luftlommer, og hvis disse ikke komprimeres, vil det føre til, at der opstår et eller ere problemer. 1. Når der kører tra k hen over over aden på et ukomprimeret område, trykkes materialet sammen. Dette fører til nedsynkning af den øverste over ade, når materialet fylde hulrummene.
  • Pagina 58: Betjeningsvejledning

    • Når du har udført kontroleftersynene i afsnittet ‘Før start’, kan du starte motoren. Altrad Belles ‘RPC’ udvalg af pladevibratorer er udstyret med en centrifugalkobling, som gør det muligt for motoren at gå i tomgang uden at drive gearkassen. Efterhånden som motorhastigheden stiger, tilkobles koblingen og driver gearkassen. For korrekt brug skal motorhastigheden indstilles på...
  • Pagina 59: Fejl Nding

    Service & vedligeholdelse Altrad Belles ‘RPC’ udvalg af reversible pladevibratorer er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Det er dog vigtigt, at den simple, regelmæssige vedligeholdelse, som er beskrevet i dette afsnit, udføres. Det anbefales, at en autoriseret Altrad Belle forhandler udfører alle større vedligeholdelseseftersyn og reparationer.
  • Pagina 60 Service & vedligeholdelse Rutinemæssig vedligeholdelse Hver 8 Første måned 150h 250h 500h Timer / 50h Motorolie Kontrollér oliestand Skift Luft lter Check standen / Skift Skift ud efter behov / Hver 12 Timer Gearkasseolie Skift Drivrem Spænding Olie- / brændstoftype & mængde - tændrørstype Olietype Mængde Brændstoftype...
  • Pagina 61: Garanti

    12. Montér løst propskruen og skiven, men STRAM IKKE FOR MEGET. Garanti Den nye Altrad Belle ‘RPC’ pladevibrator er garanteret til den oprindelige køber i en periode på ét år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Altrad Belles garanti gælder design-, materiale- og fabrikationsfejl.
  • Pagina 62: Benutzung Dieser Anleitung

    Sie Probleme vermeiden). Sie müssen IMMER die vorgeschrieben persönliche Schutzausrüstung tragen. IBEI FRAGEN über die sichere Benutzung oder Instand- haltung dieses Geräts: FRAGEN SIE IHREN VORGESETZTEN, ODER WENDEN SIE SICH Altrad Belle: +44 (0) 1298 84606 Inhaltsverzeichnis Benutzung Dieser Anleitung ..................................62 Warnung ........................................62...
  • Pagina 63: Maschinenbeschreibung

    Maschinenbeschreibung 1. Motordrehzahlregler. 2. Starterzuggriff. 3. Kraftstofftank. 4. Anschlagpunkt. 5. Bedienhebelraste 6. Bedienhebel für die Einstellung von Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb. 7. Lenker. 8. Treibriemen-Schutzabdeckung. Technische Daten Modell 30/40 30/50 A - Plattenbreite mm B - Höhe mm 1265 1265 C - Länge mm Motor - Honda Benzin (Hp) GX160 (5.5) Motor - Hatz Diesel (Hp)
  • Pagina 64: Allgemeine Sicherheitvorschriften

    Arbeitsschutz und Gesundheit Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Altrad Belle-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel und die Benutzungszeiten (empfohlenes tägliches Maximum) nden sich in der technischen Spezi kation. Die maximale Benutzung- szeit NICHT ÜBERSCHREITEN.
  • Pagina 65: Warum Rütteln

    Warum Rütteln? Rückgefüllter Bodenaushub oder neu eingefüllter Boden, Packlagen und Decklagen haben kleine Hohl- oder Lufträume, die unterschiedliche Probleme verursachen können, wenn keine Verdichtung erfolgt. 1. Beim Befahren nicht verdichteter Ober ächen wird das Material komprimiert. Die Ober äche sinkt dann unter Füllung der Hohlräume ein.
  • Pagina 66: Bedienung Des Rüttlers

    Bedienung Des Rüttlers • Den Rüttler an den Einsatzort bringen. In Fällen, in denen Hebezeug erforderlich ist, um den Rüttler an den Einsatzort zu bringen, darauf achten, dass das Sicherheitstragvermögen (siehe Spezi kationsblatt auf Seite 6 oder dem Maschinen-Typenschild). Gehänge NUR an den Anschlagösen auf der Oberseite des Rüttlers anschlagen.
  • Pagina 67: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Zeitabständen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Altrad Belle-Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Altrad Belle Ersatzteile. Die Verwendung von ungeeigneten Teilen anderer Her- steller kann unsere Gewährleistung ungültig machen.
  • Pagina 68: Wartung

    Wartung Routineinstandhaltung Alle 8 1. Monat 150h 250h 500h Stunden / 50h Motoröl Kontrollér oliestand Wechsel Luft lter Kontrolle / Reinigen Nach Bedarf erneuern / Alle 12 Stunden Getriebeöl Wechsel Drivrem Spannung Öl-/ Kraftstofftyp & -mengen - Zündkerzentyp Menge Kraftstofftyp Fassungs- Kerzentyp Öltype...
  • Pagina 69: Konformitätserklärung

    12. Die Verschlussschraube und die Unterlegscheibe lose befestigen, NICHT FESTZIEHEN. Gewährleistung Den neuen ‚RPC‘-Rüttler mit reversibler Rüttelplatte von Altrad Belle gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer.
  • Pagina 70: Come Usare Il Presente Manuale

    Istruzioni operative ....................................74 Guida alla risoluzione dei problemi................................75 Revisione E Manutenzione ................................75 - 77 Garanzia ......................................... 77 Dichiarazione di Conformità ..................................3 Altrad Belle se reserva el derecho de alterar las especi caciones sin previa noti cación ni obligación alguna.
  • Pagina 71: Descrizione Della Macchina

    Descrizione Della Macchina 1. Levadi commando dell’acceleratore. 2. Impugnatura del dispositivo di avviamneto a strappo 3. Serbatoio del carburante 4. Punto di sollevamento 5. Rilascio maniglia 6. Maniglia di controllo, avanti e retromarcia 7. Impugnatura 8. Protezione della cinghia Dati Tecnici Modello 30/40 30/50...
  • Pagina 72: Sicurezza Generale

    Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di piastre Vibranti Altrad Belle è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di seposizione quotidiana consigliato).
  • Pagina 73: Motivi Per Eseguire La Compattazione

    Motivi Per Eseguire La Compattazione Un Terreno che sia stato manomesso oppure un nuovo riporto, sottofondo o composto bituminoso per il manto d’usura, presenterà dei piccoli vuoti o sacche d’aria che se non compattate, determineranno l’insorgere problemi. 1. Mano a mano che il traf co stradale percorre la super cie di una zona non compattata, il materiale viene compresso. Ciò causa lo sprofondamento del manto stradale, mano a mano che il materiale riempie gli spazi vuoti.
  • Pagina 74: Istruzioni Operative

    Avendo effettuato I controlli elencati nella sezione di pre-avvio è possibile avviare il motore. La gamma RPC Altrad Belle di piastre vibranti è munita di una frizione centrifuga, ciò consente al motore di girare al minimo senza azionare la piastra vibrante. Quando la velocità del motore viene aumentata,la frizione si innesta è aziona il cambio. Per il corretto funzionamento, la velocità...
  • Pagina 75: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Revisione E Manutenzione La gamma (RPC) Altrad Belle è stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esenti da guasti. Tuttavia è importante che venga effettuata regolarmente la semplice manutenzione elencata nella seguente sezione. Si Raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Altrad Belle effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione.
  • Pagina 76 Revisione E Manutenzione Manutenzione Ordinaria Ogni 8 Primo Mese 250h 500h / 50 Ore Olio Del Motore Controllo del Livello Cambiare Filtro Aria Controllo delle condizione / Pulire Sostituire quando neccessario / ogni 12 mesi Olio del Cambio Cambiare Cinghia di Trasmissione Tensione Tipo e quantita di olio/carburante –...
  • Pagina 77: Garanzia

    Garanzia La nuova piastra vibrante RPC Altrad Belle è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data d’acquisto originale. La garanzia Altrad Belle copre diffetti di progettazione, materiali e lavorazione.
  • Pagina 78: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Start och Stopp ..................................... 81 - 82 Driftinstruktioner ....................................82 Felsökningsguide ....................................83 Service & Underhåll ..................................83 - 85 Garanti ........................................85 Försäkran om överensstämmelse ................................3 Altrad Belle behåller rättigheten att ändra maskinspeci kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
  • Pagina 79: Maskinbeskrivning

    Maskinbeskrivning Gasreglage. Dragstartshandtag. Bränsletank. Lyftpunkt. Spärrhandtag. Framåt / Bakåt Manöverhandtag. Huvudhandtag. Remskydd. Tekniska Data Modello 30/40 30/50 A - Platta Bredd mm B - Höjd mm 1265 1265 C - Längd mm Motor - Honda Bensin (Hp) GX160 (5.5) Motor - Hatz Diesel (Hp) 1B20-6 (4.2) Vikt - Honda Bensin Kg Vikt - Hatz Diesel Kg...
  • Pagina 80: Allmän Säkerhet

    Hälsa & Säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till operatörens händer. Altrad Belle RPC utbud har speciellt designats för att minska vibrationsnivåerna för händer/armar. Hänvisning till speci kationer & tekniska data för vibrationsnivåer och användningstid (rekommenderad maximal daglig exponeringstid). ÖVERSKRID INTE maximal användningstid.
  • Pagina 81: Anledningar Till Att Packa

    Anledningar till att packa Jord, som har spritts ut eller nyfyllts, basskikt och matjord, får samtliga mindre hålrum eller luft ckor vilka, om de inte packas, kommer att leda till ett eller era uppkommande problem. Allteftersom tra k går över en opackad yta komprimeras materialet. Detta leder till att ytan sätter sig allteftersom materialet fyller ut hålrum.
  • Pagina 82: Driftinstruktioner

    • Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “innan start” kan Du starta motorn. Altrad Belle´s “RPC” utbud av markvibratorer är utrustade med centrifugalkoppling, detta möjliggör för motorn att köras på tomgång utan att växellådan drivs. Allt eftersom hastigheten ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva växellådan. För en riktig funktion skall motorns varvtal vara ställt på...
  • Pagina 83: Felsökningsguide

    Altrad Belle´s “RPC” utbud av reversibla markvibratorer är designade för att ge många års problemfri funktion. Emellertid är det viktigt att det enkla regelbundna underhållet som nns listat i detta avsnitt utförs. Vi rekommenderar att en av Altrad Belle godkänd återförsäljare utför allt större underhåll och större reparationer.
  • Pagina 84 Service & Underhåll Rutinmässigt underhåll Var 8e Första månaden 250h 500h Timme / 50:e Timme Timmar Timmar Timmar Motorolja Kontrollera nivå Luft lter Kontrollera tillstånd/Rengör Byt om nödvändigt / Var 12:e månad Växellådsolja Drivrem Spänning Olje/Bränsle Typ & Mängd – Tändstift Typ Oljetyp Mängd Bränsletyp...
  • Pagina 85: Garanti

    12. Fäst pluggskruven och brickan löst DRA INTE ÅT. Garanti Denna nya Altrad Belle “RPC” markvibrator garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Altrad Belle garantin omfattar brister i design, material och tillverkningsfel.
  • Pagina 86: Hvordan Bruke Denne Bruksanvisningen

    Bruk ALLTID riktige sikkerhetsartikler som kreves for personvern. SPØR DIN ARBEIDSLEDER ELLER TA KONTAKT MED Altrad Belle (Storbritannia og Nord-Irland): +44 (0) 1298 84606 hvis du har SPØRSMÅL om trygg bruk eller vedlikehold av maskina.
  • Pagina 87: Maskinens Beskrivelse

    Maskinens beskrivelse 1. Gasshåndtak 2. Rekyl-starthåndtak 3. Drivstofftank 4. Løftepunkt 5. Håndtakets utløsningshasp 6. Forover- og revers-manøverhåndtak 7. Hovedhåndtak 8. Reimvern Tekniske data Modell 30/40 30/50 A - Platebredde mm B - Høyde mm 1265 1265 C - Lengde mm Motor - Honda Bensin (Hp) GX160 (5.5) Motor - Hatz Diesel (Hp)
  • Pagina 88: Generell Sikkerhet

    Helse og sikkerhet Vibrasjon Noe vibrasjon blir overført fra komprimeringsoperasjonen via håndtaket til operatørens hender. Altrad Belles RPC-utvalg er blitt spesielt designet for å forminske hånd-/armvibrasjonsnivåer. Se spesi kasjoner & tekniske data om vibrasjonsnivåer og brukstider (anbefalt daglig maksimal eksponeringstid). IKKE overskrid de maksimale brukstidene.
  • Pagina 89: Komprimeringsgrunner

    Komprimeringsgrunner Jordsmonn som man har rørt eller ny utfylling, bære-lag og svart over ate har små tomrom eller lufthull som fører til en eller ere problemer hvis de ikke blir komprimert. 1. Materialet blir presset sammen som følge av tra kk over overfalten av ukomprimert areal. Dette fører til innsynking av over aten siden materialet fyller tomrommene.
  • Pagina 90: Bruksanvisning

    • Du kan starte motoren etter at du har utført kontroll i henhold til avsnittet ‘Før start’. Altrad Belles RPC-utvalg av vibroplater er utstyrt med sentrifugalkopling som gjør det mulig for motoren å gå i hvilestillingen uten å dra girkassen.
  • Pagina 91: Feilsøkingsguide

    Service & vedlikehold ‘RPC’ utvalg av reversible vibroplater fra Altrad Belle er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det er allikevel viktig å ve- dlikeholde maskina regelmessig slik som listet i dette avsnittet. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Altrad Belle utfører alt større vedlikehold og reparasjoner.
  • Pagina 92 Service & vedlikehold Planmessig vedlikehold Etter hver Første måned 8. time / 50 timer timer timer timer Motorolje Sjekk standen Bytt Luft lter Sjekk tilstanden/rengjør Bytt ut når nødvendig/etter hver 12. måned Girkassens olje Bytt Drivreim Spenning Olje-/drivstofftype & mengde - tennpluggtype Olje-type Mengde Drivstoff-type...
  • Pagina 93: Garanti

    å bruke maskina for hvilket som helst formål. Krav under garanti Alle krav under garantien skal først rettes til Altrad Belle eller Altrad Belle Inc., enten per telefon, fax, e-post eller skriftlig. For krav under garanti: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
  • Pagina 94: Käyttöohjeen Lukuohjeet

    Käynnistys- ja pysäytys ..................................97 - 98 Toimintaohjeet ......................................98 Vianetsintäohjeet ......................................99 Huolto ja ylläpito ..................................... 99 - 101 Takuu ........................................101 Yhdenmukaisuus vakuutus ..................................3 Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
  • Pagina 95: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1. Kaasuvipu. 2. Käynnistinkahva. 3. Polttoainesäiliö. 4. Nostokohta. 5. Ohjaustangon vapautin vipu. 6. Eteenpäin/Taaksepäin ohjaintanko. 7. Käsikahva. 8. Hihnasuoja. Tekniset tiedot Malli 30/40 30/50 A - Pohjalevyn leveys mm B - Korkeus mm 1265 1265 C - Pituus mm Moottori - Honda Petrol (Hp) GX160 (5.5) Moottori - Hatz Diesel (Hp)
  • Pagina 96: Turvallisuusohjeet

    Säilytä polttoaine hyväksytyssä sitä varten tehdyssä astiassa, poissa kuumuudesta ja kipinälähteistä. Terveys ja Turvallisuus Tärinä Osa maantiivistäjän tärinästä välittyy kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Värinätason vähentämiseksi Altrad Belle on kiinnittänyt erityistä huomiota “RPC” maantiivistäjien kädensijojen muotoiluun. Tarkista suositusarvoista ja teknisistä tiedoista tärinäarvot ja laitteen käyttöajat (suositellut enimmäiskäyttöajat). ÄLÄ YLITÄ suositeltuja käyttöaikoja.
  • Pagina 97: Syitä Maantiivistykseen

    Syitä maantiivistykseen Maaperä, jota on muokattu tai jossa on uusi täyte, pohja tai asfaltti sisältävät huokosia tai onteloita. Jos niitä ei tiivistetä, niin seurauk- sena on yksi tai useampia ongelmia. 1. Kun liikenne ylittää tiivistämättömän pinnan, materiaali tiivistyy. Se johtaa pinnan vajoamiseen, koska massa täyttää huokoset. 2.
  • Pagina 98: Toimintaohjeet

    Jos olet käynyt läpi “Tarkistukset ennen käynnistämistä”listan kaikki osat, niin voit käynnistää moottorin. Altrad Belle “RPC” sarjan maantiivistäjät ovat varustetut keskipakokytkimellä, joka sallii moottorin joutokäynnin siten, että voima ei ole kytketty vaihdelaatikkoon. Kun pyörintänopeutta lisätään kytkeytyy voima vaihdelaatikkoon ja laite alkaa liikkua.
  • Pagina 99: Vianetsintäohjeet

    Altrad Bellein ‘RPC’ sarjan peruuttavalla levyllä varustettu 2-ajosuuntainen maantiivistäjät on suunniteltu toimimaan virheettömästi useita vuosia. On kuitenkin tärkeää, että säännölliset tässä kappaleessa mainitut ylläpitöhuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Altrad Belle jälleenmyyjä suorittaa kaikki tärkeimmät ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Altrad Belle varaosia, muiden osien käyttö saattaa päättää laitteen takuun.
  • Pagina 100 Huolto ja ylläpito Ylläpitohuolto Joka 8. 1. kuukausi / tunti 50tuntia tuntia tuntia tuntia Moottorin öljy Tarkista taso Vaihda Ilmasuodatin Tarkista kunto / Puhdista Uusi tarvittaessa / 12 kk välein Vaihdelaatikon Vaihda Vetohihna Kiristys Öljy/Polttoaine tyyppi ja määrä - sytytystulppa tyyppi Öljytyyppi Määrä...
  • Pagina 101: Takuu

    Moottorin ilmansuodatin • Moottorin sytytystulppa Altrad Belle ja/tai sen valtuuttama maahantuoja, johtajat, työntekijät tai vakuuttajat eivät ole vastuussa välillisistä tai muista vahingoista, tappioista tai mistään kuluista, jotkaaiheutuvat laitteen käyttökelvottomuudesta tai muusta laitteen käytöstä johtuvasta syystä. Takuuhakemus Kaikki takuuhakemukset tulee aluksi osoittaa Altrad Belle , puhelimitse, Faksilla, sähköpostilla tai kirjallisesti.
  • Pagina 102: Jak Korzysta Z Niniejszego Podr Cznika

    Jak korzysta z niniejszego podr cznika Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obs udze urz dzenia ‘RPC’. Ten podr cznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów urz dzenia ‘RPC’. Przedmowa Dzia ‘Opis Maszyny’ pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów obs ugi maszyny.
  • Pagina 103: Opis Maszyny

    Opis Maszyny 1. D wignia Przepustnicy. 2. R koje Rozrusznika Powrotnego. 3. Zbiornik Paliwa. 4. Punkt Podnoszenia. 5. Zatrzask Zwalniania R koje ci. 6. R koje Regulacji Przód / Ty . 7. R koje G ówna. 8. Os ona Pasa Nap dowego. Dane Techniczne Model 30/40...
  • Pagina 104: Bezpiecze Stwo Ogólne

    Bezpiecze stwo Ogólne Dla bezpiecze stwa w asnego oraz bezpiecze stwa wszystkich przebywaj cych wokó nale y przeczyta i upewni si , czy si rozumie, nast puj ce informacje nt. bezpiecze stwa. Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewni si , e w pe ni rozumie, jak bezpiecznie obs ugiwa urz dzenie.
  • Pagina 105: Przyczyny Konieczno Ci Ubijania

    Przyczyny Konieczno ci Ubijania Grunt, który zosta naruszony lub na nowo wype niony, naniesiona zosta a nowa dolna warstwa no na lub nawierzchnia bitumiczna, b dzie posiada puste przestrzenie lub dziury powietrzne, które, je eli nie zostan ubite, b d prowadzi do pojawiania si jednego lub wielu problemów.
  • Pagina 106: Praca Ubijarki

    Praca Ubijarki • Przenoszenie ubijarki w dane miejsca Gdy konieczne jest zastosowanie urz dze d wignicowych do pozycjonowania ubijarki zapewnij, aby ten sprz t d wigowy posiada odpowiednie do ci aru ubijarki Ograniczenie Obci enie Roboczego (patrz: tabela wymaga technicznych na stronie 6 lub tabliczka znamionowa maszyny).
  • Pagina 107: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek Problem Przyczyna rodek zaradczy Silnik nie uruchamia Brak paliwa. Otwórz zawór paliwa. si . Nape nij zbiornik paliwa. Silnik wy czony. W cz silnik. Zu yte wiece zap onowe. Wyczy i wyreguluj szczelin wiec. Silnik zimny. Zamknij przepustnic .
  • Pagina 108 Obs uga i Konserwacja Konserwacja Bie Co 8 Pierwszy / 150h 250h 500h godziny miesi c 50h Olej silnikowy Sprawd poziom Wymiana Filtr Powietrza Sprawd stan techn. / Wyczy WYMIE W RAZIE POTRZEBY / COD 12 GODZINY Olej Przek adniowy Wymiana Pas Nap dowy Napr...
  • Pagina 109: Gwarancja

    Roszczenia gwarancyjne Wszelkie roszczenia wynikaj ce z gwarancji nale y najpierw kierowa do rmy Altrad Belle telefonicznie, poprzez telefaks, poczt elektroniczn lub te pisemnie. Adres na jaki nale y kierowa roszczenia gwarancyjne: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
  • Pagina 111 30/40 30/50 1265 1265 - Honda (Hp) GX160 (5.5) - Hatz (Hp) 1B20-6 (4.2) - Honda - Hatz - Honda 3400 3400 - Hatz 3000 3000 m/min >23 >23 (dB(A))
  • Pagina 112 • • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 113 Дроссель Подсос Топливо ОТКРЫТО /ЗАКРЫТО...
  • Pagina 114 • • • • •...
  • Pagina 116 Honda Hatz S.A.E. 75W-90 Shell Tellus 32 Fuchs Renolin MR520 Honda Robin Hatz Lombardini S.A.E. 75W-90 Shell Tellus 32 Fuchs Renolin MR520...
  • Pagina 117 • • • Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU : +44 (0)1298 84606 : +44 (0)1298 84722 : warranty@belle-group.co.uk...
  • Pagina 118: Juhendi Kasutamine

    Käivituseelsed kontrolltoimingud ................................121 Tihendamise põhjused ...................................121 Käivitus- ja seiskamistoimingud..............................121 - 122 Töötamisjuhised .....................................122 Rikkeotsing ......................................123 Teenindamine ja hooldamine .................................123 - 125 Garantii ........................................125 Vastavusdeklaratsioon ....................................4 Altrad Belle jätab endale õiguse muuta seadme spetsi katsiooni ilma ette teatamata ja sellest tulenevate kohustusteta...
  • Pagina 119: Masina Kirjeldus

    Masina Kirjeldus 1. Gaasihoob. 2. Käivitusnööri käepide. 3. Kütusepaak. 4. Tõsteaas. 5. Juhtvarre vabasti. 6. Edasi- ja tagasiliikumise juhtvars. 7. Juhtimiskäepide. 8. Rihmakaitse. Tehnilised Andmed Mudel 30/40 30/50 A - plaadi laius mm B - kõrgus mm 1265 1265 C - pikkus mm Mootor - bensiinimootor Honda (Hp) GX160 (5.5) Mootor - diiselmootoriga Hatz (Hp)
  • Pagina 120: Ohutusjuhised

    Tervishoid Ja Ohutus Vibratsioon Osa vibroplaadi vibratsioonist kandub läbi käepideme üle operaatori kätele. Altrad Bellei poolt väljatöötatud seeria RPC vibroplaatidel on vähendatud kätele ja käsivartele mõjuva vibratsiooni taset. Pidage kinni spetsi katsioonides ja tehniliste andmete loetelus näidatud vibroplaadi soovitatavast maksimaalsest päevasest kasutusajast. ÄRGE ÜLETAGE maksimaalset kasutusaega.
  • Pagina 121: Käivituseelsed Kontrolltoimingud

    Tihendamise Põhjused Segatud või täidetud pinnases, aluskihis või asfaldisegus on väikesed tühemikud või õhutaskud, mis tihendamata pinnases põhjustavad ühe või mitu alltoodud probleemi. 1. Kui liiklus kulgeb üle tihendamata ala, siis pressitakse materjal kokku. See viib maapinna ülemise pinna alanemisele, sest tühemikud täituvad materjaliga.
  • Pagina 122: Töötamisjuhised

    • Pärast juhendi osas “Käivituseelsed kontrolltoimingud” toodud toimingute tegemist võite mootori käivitada. Altrad Bellei poolt toodetud vibroplaadid RPC on varustatud tsentrifugaalsiduriga, mis laseb mootoril töötada tühikäigul ilma käigukasti ringi ajamata. Mootori pöörete arvu suurendamisel sidur rakendub ja käivitab käigukasti. Siduri nõuetekohaseks toimimiseks tuleb mootori kiirus seada maksimaalsele suurusele.
  • Pagina 123: Rikkeotsing

    Asendage kõik neli vibratsioonisummutit. Teenindamine Ja Hooldamine Altrad Bellei poolt toodetud reversiivsed vibroplaadid RPC on välja töötatud, tagamaks mitme aasta pikkust riketevaba tööd. Siiski on tähtis teha regulaarselt käesolevas osas kirjeldatud lihthooldustöid. Suuremad hooldus- ja remonttööd soovitatakse lasta teha Altrad Bellei volitatud edasimüüjatel.
  • Pagina 124 Teenindamine Ja Hooldamine Hoolduspunkt Iga 8 Esimesel kuul / iga Iga 500 töötunni 50 töötunni jarel töötunni töötunni töötunni jarel jarel jarel jarel Mootoriõli Taseme kontrollimine Õlivahetus Õhu lter Kontrollige seisundit, vajadusel puhastage Vahetage vajadusel või iga 12 kuu järel. Käigukasti õli Vahetage Veorihm...
  • Pagina 125: Garantii

    2. Muudatused, täiendused või remont, mida on teinud keegi teine peale Altrad Bellei või volitatud müügiesindaja. 3. Transpordi- ja saatekulud, mis tekkisid garantii all olevate masinate transportimisel või saatmisel Altrad Bellei või volitatud müügiesindaja territooriumile või territooriumilt remondi või hindamise eesmärgil.
  • Pagina 126: Br Din Jums

    VIENM R valk jiet vai izmantojiet atbilstošu droš bas apr kojumu, kas nepieciešams j su aizsardz bai. Ja jums ir K DI JAUT JUMI par š s ier ces drošu lietošanu vai apkopi, VAIC JIET DARBU VAD T JAM VAI SAZINIETIES AR Altrad Belle.
  • Pagina 127: Ler Ces Apraksts

    Ier ces apraksts 1. Drosele svira. 2. Atsitiena startera rokturis. 3. Degvielas tvertne 4. Pacelšanas punkts. 5. Roktura atlaišanas aizb dnis. 6. Kontroles svira kust bai uz priekšu/ atpaka . 7. Galvenais rokturis. 8. Siksnas aizsargs. Tehniskie dati Modelis 30/40 30/50 A - Pl ksnes platums mm B - Augstums mm...
  • Pagina 128: Droš Bas Instrukcijas

    Vibr cija Lietojot ier ci, neliela da a vibr cijas caur rokturi non k lietot ja rok s. Altrad Belle RPC s rija ir paši izveidota, lai samazin tu plaukstas-rokas vibr cijas l meni. Sk. speci k cijas un tehniskos datus par vibr cijas l meni un lietošanas ilgumu (maksim lo ieteicamo eskpoz cijas laiku dien ).
  • Pagina 129: Bliet Šanas Pamatojums

    Bliet šanas pamatojums Aizskart augsn vai jaunos uzb rumos, pamatos vai asfalta pamatn b s s ki gaisa burbul ši, kas, gad jum , ja netiks sabliet ti, izrais s vienu vai vair kas probl mas. 1. Transportl dzek iem braucot pa virsm m ar nenobliet tu segumu, materi ls tiek saspiests. Tas izraisa virs j materi la nos šanos, jo tas aizpilda poras.
  • Pagina 130: Lietošanas Nor D Jumi

    Kad veiktas sada “P rbaudes pirms darba” uzskait t s p rbaudes, varat iedarbin t motoru. Altrad Belle RPC s rijas blietes apr kotas ar centrb dzes saj gu, kas auj motoram darboties tukšgait , nedarbinot p rvadmeh nismu. Motora trumam palielinoties, saj gs sasl gsies un s ks darbin t p rvadmeh nismu. Pareizai lietošanai motora trumam j b t iestat tam uz maksimumu.
  • Pagina 131: Boj Jumu Izlabošana

    Serviss un apkope Altrad Belle „RPC” s rija paredz ta lietošanai bez probl m m daudzu gadu garum . Tom r ir svar gi veikt regul ras vienk rš s apkopes, k aprakst ts šaj sada . Ieteicams, lai visas apjom g k s apkopes un remontus veiktu serti c ts Altrad Belle d leris.
  • Pagina 132 Serviss un apkope Standarta apkope Ik p c 8 Pirmaj m nes stund m / 50 stund m stund m stund m stund m Motora e a P rbaudiet l meni Nomainiet Gaisa ltrs P rbaudiet st vokli / Not riet Nomainiet, kad nepieciešams/ Ik p c 12 m nešiem P rvadmeh nisma e a Nomainiet...
  • Pagina 133: Garantija

    š s nesp jas d . Garantijas pras bas Visas garantijas pras b m pirm m k rt m j pazi o Altrad Belle telefoniski, pa faksu, ar e-pasta starpniec bu vai rakstisk veid . Garantijas pras b m:...
  • Pagina 134: Kaip Naudotis Šia Instrukcija

    Kaip naudotis šia instrukcija Ši naudojimo instrukcija parengta siekiant jums pad ti saugiai naudoti ir priži r ti pres . Ši instrukcija yra skirta preso pardav jams ir naudotojams. Pratarm Skyriuje ‘ renginio aprašymas’ aprašyta renginio schema ir jo valdymo principai. Skyriuje ‘Aplinka’...
  • Pagina 135: Renginio Aprašymas

    renginio aprašymas 1. Droselio svirtis 2. Starterio rankena 3. Degal bakas 4. K limo tvirtinimo vieta 5. Rankenos atleidimo griebtuvas 6. Priekin s/atbulin s eigos valdymo rankena 7. Pagrindin rankena 8. Diržo apsauga Techniniai duomenys Modelis 30/40 30/50 A - Plokšt s plotis mm B - Aukštis mm 1265 1265...
  • Pagina 136: Bendros Saugumo Priemon S

    Jei j s abejojate, ar saugiai ir tinkamai naudojate rengin , kreipkit s skyriaus vadov arba Altrad Belle. Netinkamai naudojant rengin gali kilti pavojus. Prieš naudodamiesi renginiu ir prieš atlikdami ATSARGIAI prieži ros ir remonto darbus, perskaitykite ir sid m kite ši informacij .
  • Pagina 137: Saugumo Patikrinimas Prieš Darb

    Su presavimu susijusios priežastys Naujai paklotas gruntas arba asfalto danga yra por ti arba juose yra oro ertmi , kuri nesupresavus, ateityje gali kilti problem . 1. Mašinos, jud damos per nesupresuot dang , j spaudžia. Tai s lygoja dangos nus dim , nes spaudžiama medžiaga užpildo ertmes.
  • Pagina 138: Naudojimo Instrukcijos

    Naudojimo instrukcijos • Preso transportavimas darbo viet Kai nor dami pastatyti pres naudojate k limo rang , sitikinkite, ar k limo ranga turi DAL (darbin s apkrovos limit ), atitinkant preso svor (žr. skyri Techniniai duomenys arba ant mašinos serijin s plokšt s). Reikiamas grandines arba dir us tvirtinkite TIK prie k limo tvirtinimo vietos, esan ios ant preso viršutin s dalies.
  • Pagina 139: Gedim Apžvalga

    Gedim apžvalga Problema Priežastis K daryti Neveikia variklis. Baig si degalai. Nuimkite degal bako kamšt . Pripildykite degal bak . Išsijung variklis. junkite varikl . Apsinešusi žvak . Išvalykite ir v l surguliuokite žvak s protarp . Šaltas variklis. Uždarykite droselin sklend . Teka iš...
  • Pagina 140 Technin prieži ra ir remontas Periodin technin prieži ra Kas 8 Pirm m nes / valandas 50 valand valand valand valand Variklio tepalas Patikrinkite lyg Keitimas Oro ltras Patikrinkite/išvalykite Keitimas, jei b tina/kas 12 m n. Pavar d ž s alyva Keitimas Varantysis diržas varža...
  • Pagina 141: Garantija

    Technin prieži ra ir remontas Valdymo pompos surinkimas 1. Suspaustu oru kruopš iai išvalykite vidin korpuso dal . Patikrinkite, ar ne br žti slankiojantys cilindrai (su O žiedais) ir ar tarp j n ra aštri kamp . 2. d kite vor korpus .
  • Pagina 142 RPC. RPC.
  • Pagina 143 30/40 30/50 1265 1265 - Honda GX160 (5.5) - Hatz 1B20-6 (4.2) - Honda - Hatz - Honda 3400 3400 - Hatz 3000 3000 >23 >23 (dB(A)) EN500,...
  • Pagina 145 Лост за скоростта (оборотите) на мотора Дроселна клапа/смукач Лост за подаване/ спиране на гориво...
  • Pagina 146 • • • • •...
  • Pagina 147 Altrad Belle Altrad Belle Altrad Belle...
  • Pagina 148 Honda GX160 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.6 - 0.7 BPR6ES Hatz 1B20-6 S.A.E. 10W 30 (BS2869) Honda Hatz S.A.E. 75W-90 Shell Tellus 32 Fuchs Renolin MR520 Forward Motion ‘ ’ /Reverse Motion’/ ‘ ’.
  • Pagina 149 Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email : warranty@belle-group.co.uk...
  • Pagina 150: Jak Používat Tento Návod K Obsluze

    Tento návod k obsluze byl napsán, aby byl nápomocen obsluze p i bezpe ném provozu a údržb reverzní vibra ní desky ady RPC 25 a RPC 30 (dále jen za ízení). Tento návod k obsluze je ur en prodejc m a uživatel m za ízení.
  • Pagina 151: Popis Za Ízení

    Popis za ízení 1. pá ka plynu. 2. startovací š ra s rukojetí. 3. palivová nádrž. 4. oko pro zav šení. 5. zajiš ovací ep ramena ovládací rukojeti. 6. rameno ovládací rukojeti. 7. hlavní rukoje – pohyb vp ed a vzad.
  • Pagina 152: Všeobecné Bezpe Nostní Pokyny

    Vibrace ást vibrací je p i práci z vibra ní desky p enášena p es rukojeti do rukou a paží obsluhy. Vibra ní za ízení od Altrad Belle jsou navrhována s d razem na snižování vibrací p enášených do rukou a paží. P ípustné doby použití (doporu ená denní doba) a úrovn vibrací...
  • Pagina 153: D Vody Pro Hutn Ní Povrch

    D vody pro hutn ní povrch P i vytvá ení nových povrch -podklad , asfaltových vrstev, kdy je rozmís ován písek, nebo jiná výpl , dochází k tvorb vzduchových mezer, které když nejsou zhutn ny vedou k následujícím problém m: 1.
  • Pagina 154: Obsluha Za Ízení

    Po provedení kontrol popsaných v kapitole “Kontroly p ed spušt ním” m žete spustit motor Vibra ní za ízení od Altrad Belle jsou osazena odst edivou spojkou, která umož uje motoru b žet na volnob h bez pohán ní vibrátoru. Jakmile otá ky motoru vzrostou, spojka sepne a motor za ne pohán t vibrátor. P i provozu nastavte otá ky motoru na maximum.
  • Pagina 155: Pr Vodce Odstra Ováním Závad

    údržba popsaná v této kapitole. Je doporu eno, aby lokalizovaný autorizovaný dealer Altrad Belle provád l na za ízení veškeré servisní práce! Avšak drobné údržbové práce je možno provést na vlastní...
  • Pagina 156: Údržba

    Údržba Pravidelná kontrola za ízení každých 8 v prvním m s. 150 hod. 250 hod. 500 hod. hod. provozu /50 provozu hod. provozu motorový olej zkontrolovat hladinu vym nit olej ltr vzduchu zkontrolovat stav vym nit dle pot eby / každých 12 m s. p evod.
  • Pagina 157: Záruka

    12. voln dotáhn te rukou ucpávkový šroub s podložkou – NEDOTAHUJTE! Záruka Na vaši novou reverzní vibra ní desku Altrad Belle ady RPC 25, RPC 30 se vztahuje 12 m sí ní záruka (pro koncového zákazníka) od data zakoupení. Záruka se vztahuje na vady konstrukce, materiálu a zpracování.
  • Pagina 158: Aten Ionare

    Cum s utiliza i acest manual Acest manual a fost conceput pentru a v ajuta s utiliza i i s între ine i placa RPC 30 în condi ii de deplin siguran . Manualul este conceput pentru dealeri dar i pentru utilizatorii pl cilor compactoare RPC 30.
  • Pagina 159: Descrierea Pl Cii Reversibile Rpc

    Descrierea ma inii 1.Mâner de accelera ie. 2.Mâner de pornire. 3.Rezervor combustibil. 4.Punct de ridicare. 5.Element pentru xare mâner. 6.Mâner de control Înainte / Înapoi. 7.Mâner principal. 8.Carcas pentru curea. Date tehnice Model 30/40 30/50 A - L imea pl cii mm B - În l ime mm 1265 1265...
  • Pagina 160: Instruc Iuni Privind Siguran A

    O anumit cantitate de vibra ii din timpul oper rii compactorului este transmis prin mâner în mâinile operatorului. Seria de compactoare RPC Altrad Belle are un design speci c pentru reducerea vibra iilor la nivelul mâinilor i bra elor. Citi i speci ca iile i datele tehnice pentru nivelul vibra iilor i utilizare (durata maxim zilnic de expunere).
  • Pagina 161: Motive Pentru Compactare

    Motive pentru compactare Solul, care are straturile afânate sau plombate, va avea goluri de mici dimensiuni sau pungi aer, care, dac nu sunt compactate, vor conduce la una sau mai multe probleme. 1. Odat cu apari ia tra cului pe o suprafa necompactat , materialul este compresat.
  • Pagina 162: Instruc Iuni De Operare

    Dac a i realizat veri c rile amintite în sec iunea ‘Pre pornire’ , pute i porni motorul. Seria de compactoare Altrad Belle sunt dotate cu un ambreiaj centrifugal, acest lucru permite motorului s func ioneze la relanti f r a antrena cutia de viteze.
  • Pagina 163: Ghid Pt. Rezolvarea Problemelor Uzuale

    Totu i este important s se realizeze lucr ri simple de între inere a a cum sunt prezentate mai jos. Este recomandat ca un dealer Altrad Belle s realizeze opera iunile de între inere de di cultate ridicat dar i repara iile. Folosi i întot- deuana piese de schimb originale Altrad Belle, utilizarea alto piese poate conduce la pierderea garan iei.
  • Pagina 164 Service i între inere Între inere periodic Odat la Prima lun / 8 ore 50 ore Ulei motor Veri ca i nivelul Schimba i Filtru aer Veri ca i starea/Cur a Înlocui i atunci când este necesar / Odat la 12 luni Ulei cutie de viteze Schimba i Curea transmisie...
  • Pagina 165: Garan Ie

    2. Defectele, îmbun t irile sau repara iile realizate de personal neautorizat de Altrad Belle sau agen ii s i autoriza i. 3. Costurile de transport i livrare la i de la Altrad Belle i agen ii s i autoriza i, pentru repara ii ce nu intr în garan ie, pentru orice fel de utilaj realizat de Altrad Belle.
  • Pagina 166: Hogyan Használja A Kezelési És Karbantartási Utasítást

    Indítás és leállítás..................................169 - 170 Kezelési utasítások ....................................170 Hibaelhárítás ......................................171 Karbantartás ....................................171 - 173 Garancia ........................................ 173 EU-Megfelel ségi nyilatkozat ..................................5 A Altrad Belle fenntartja magának a jogot, hogy a gép m szaki adatait el zetes értesítés nélkül megváltoztassa.
  • Pagina 167: A Gép Leírása

    A gép leírása 1. Gázkar 2. Berántó köteles indító 3. Üzemanyag tartály 4. Emel pont 5. Kezel kar kioldó gomb 6. El re/hátra vezet kar 7. Kezel kar fogantyú 8. Ékszíjburkolat M szaki adatok Típus 30/40 30/50 A - A lap szélessége mm B - A gép magassága mm 1265 1265...
  • Pagina 168: Általános Biztonság

    Általános biztonság Az Ön és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a következ biztonsági információkat, és bizonyosodjon meg róla, hogy me- gértette ezeket. A kezel felel ssége meggy z dni arról, hogy tökéletesen megértette-e hogyan kell biztonságosan kezelni a gépet. Ha nem biztos benne hogyan kell megfelel en és biztonságosan kezelni a gépet, akkor kérje felettese vagy forgalmazója tanácsát.
  • Pagina 169: A Tömörítés Célja

    A tömörítés célja A megbontott vagy új feltöltés talajok, alapok és visszatöltések apró légzsákokat tartalmaznak, amelyek a tömörítés elmaradása esetén sok problémához vezethet. 1. Ha a tömörítetlen területen közlekedés folyik, az anyag összenyomódik. Ez a fels réteg ülepedéséhez vezet, mivel az anyag kitölti az üregeket.
  • Pagina 170: Kezelési Utasítások

    • Az indítás el tti ellen rzések elvégzése után elindíthatja a motort. A Altrad Belle RPC sorozatú gépei centrifugál tengelykapcsolóval vannak ellátva, amely lehet vé teszi, hogy a motor üresjáratban járjon a hajtóm meghajtása nélkül A fordulatszám növekedésekor a tengelykapcsoló befog, és meghajtja a hajtóm vet. A megfelel m ködéshez a motor fordu latszámát maximálisra kell állítani.
  • Pagina 171: Hibaelhárítás

    Cserélje ki a rezgéscsillapítókat Karbantartás A Altrad Belle RPC sorozatú gépei hosszú idej gondmentes üzemre lettek tervezve. Azonban fontos, hogy az ebben a fejezetben felsorolt egyszer rendszeres karbantartások el legyenek végezve. Ajánlatos, hogy a nagyobb karbantartásokat és javításokat Altrad Belle hivatalos forgalmazó végezze el. Mindig eredeti Altrad Belle cserealkatrészeket használjon. Utángyártott alkatrész használatakor a garancia érvényét vesztheti.
  • Pagina 172 Karbantartás Rutin karbantartások Az els 4 Els hónap / üzemóra 50 üzemóra üzemóra üzemóra üzemóra Motorolaj Szint ellen rzés Csere Légsz r Állapot ellen rzés Csere szükség esetén / 12 havonta Hajtóm olaj Csere Hajtószíj Feszítés Olaj / üzemanyag típus és min ség – gyertya típus Olajtípus Mennyiség Üzemanyag...
  • Pagina 173: Garancia

    12. Lazán illessze be a dugóscsavart és alátétet. NE HÚZZA MEG: Garancia Az ön új Altrad Belle RPC gépére a jótállás a vásárlás napjától számított egy évig (12 hónap) érvényes. A Altrad Belle garancia a kivi- telezési, anyag- és gyártási hibákra érvényes.
  • Pagina 174: Kako Koristiti Ova Uputstva

    što ga startate, u slu aju da do ete u poteško e.) UVIJEK nosite ili koristite odgovaraju u zaštitnu opremu potrebnu za Vašu profesionalnu zaštitu. Ako imate BILO KAKVO PITANJE u vezu sigurne uporabe ili održavanja ovog stroja, PITAJTE SVOG PRODAVA A ILI ZOVITE: Altrad Belle (UK): +44 1298 84606 Sadržaj Kako koristiti ova uputstva ..................................
  • Pagina 175: Opis Stroja

    Opis stroja 1. Ru ica gasa. 2. Hvataljka poteznog startera. 3. Spremnik goriva. 4. To ka podizanja. 5. Zaporka za osloba anje drške. 6. Naprijed / natrag kontrolna ru ka. 7. Glavna drška. 8. Poklopac remena. Tehni ki podaci Model 30/40 30/50 A - Širina plo e mm...
  • Pagina 176: Sigurnost Op Enito

    Vibracija Dio vibracije za vrijeme rada stroja se prenosi preko drške na ruke rukovatelja. Strojevi RPC od Altrad Belle su posebno dizajnirani da smanjuju nivo vibracije na rukama. Ovo se odnosi na podatke iz odjeljka Speci kacije i tehni ki podaci za nivo vibacije i vrijeme korištenja (preporu eno maksimalno vrijeme rada dnevno).
  • Pagina 177: Razlozi Za Sabijanje

    Razlozi za sabijanje Tlo, koje je obra eno ili svježe nasipano, podloga ili površinski sloj, imati e male praznine ili zra ne epove koji e, ako ih ne sabi- jemo, kasnije uzrokovati jedan ili više problema. 1. Ako promet prelazi preko površine koja nije sabijena, materijal se zbija. To dovodi do uleknu a na gornjoj površini kako materijal popunjava praznine.
  • Pagina 178: Upute Za Rad

    Kada ste izvršili pregled opisan u odjeljku „provjere prije startanja“, možete startati motor. U asortiman RPC vibro plo a tvrtke Altrad Belle ugra eno je centrifugalno kva ilo, što omogu uje da radi u praznom hodu bez pokretanja mehanizma radilice. Kako se brzina motora pove ava kva ilo e se uklju iti i motor e pokrenuti mehanizam radilice. Za ispravan rad, brzina rada motora treba biti podešena na maksimum.
  • Pagina 179: Vodi Za Rješavanje Problema

    Zamijenite sva etiri upija a udara. Servis i održavanje Altrad Belle ‘RPC’ asortiman reverzibilnih vibro plo a je dizajniran za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteško a. Naravno, važno je da se pridržavate jednostavnih redovitih uputa o održavanju navedenih u ovom poglavlju.
  • Pagina 180 Servis i održavanje Periodi održavanja Svakih Prvi mjesec / 8 sati ili 50 sati sati sati sati Ulje motora Provjeriti nivo Izmijeniti ulje Zra ni lter Provjeriti stanje / o istiti Izmijeniti kada je potrebno / Svakih 12 mjeseci Ulje prijenosa Izmijeniti Pogonski remen Podesiti napetost ako treba...
  • Pagina 181: Garancija

    Garancija Vaša nova Altrad Belle ‘RPC’ vibro ploa a ima garanciju prema krajnjem naru itelju za period od jedne godine (12 mjeseci) od pravog datuma isporuke. Altrad Belle garancija odnosi se na pogreške u dizajnu, ugra enom materijalu, i sastavljanju stroja.
  • Pagina 182 1-01 1-01 Frame Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Estructura, Conjunto da Estrutura 030036 7/12004 ....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso ........M12 X 25 ....4 4/1201 ....Washer ....... Rondelle ........Arandela ........ Anilha ...........M12 ...... 6 4/1202 ....Washer ....... Rondelle ........Arandela ........ Anilha ...........M12 ....... 6 161.0.213 ...Frame ........
  • Pagina 183 1-01 1-01 1-01 Frame, Rahmen kpl., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo Telaio 030036 7/12004 ....Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ..........M12 X 25 ....4 4/1201 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ........M12 ...... 6 4/1202 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ........M12 ....... 6 161.0.213 ...Frame ........
  • Pagina 184 1-02 1-02 Frame Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Estructura, Conjunto da Estrutura 030037 161/26200 ..Frame ........ Châssis ........Estructura ........Estrutura ..............1 161/99682S ..Cover - Orange ....Couvercle - Orange ....Cubierta - Naranja ......Tampa - Laranja ............1 161/99682G ..Cover - Green .....
  • Pagina 185 1-02 1-02 Frame, Rahmen kpl., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo Telaio 030037 161/26200 ..Frame ........ Rahmen ........Hovedstel ........Telaio ................ 1 161/99682S ..Deksel - Oranje ....Abdeckung - Orange ....Dæk - Orange ....... Coperchio - Arancione ..........1 161/99682G ..Deksel - Groen ....Abdeckung - Grün ....Dæk - Grøn ........Coperchio - Verde ............. 1 161/99682Y ..Deksel - Geel ......
  • Pagina 186 2-01 2-01 Baseplate Assembly, Plaque d’embase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 161/00100 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......400mm ......1 161/00200 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......500mm ......1 4/1008 ....Washer .......
  • Pagina 187 2-01 2-01 Vloerplaat, Rüttelplatten-Zsb., Bundplade, Gruppo piastra di base 161/00100 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di base ......400mm ......1 161/00200 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di base ......500mm ......1 4/1008 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ........M10 ......1 7/10022 ....Schroef ......
  • Pagina 188 3-01 20/30 096414 3-01 Handle Assembly, Ensemble poignée, Conjunto de manillar, Conjunto do Punho 4-01 .....Pump ........Ressort ........Muelle ........Mola .................. 1 161.0.248 ...Handle ........ Guidon ........Manillar ........Punho ................1 7/8012 ....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso ........M8 x 25 ......4 161/27300 ..Washer .......
  • Pagina 189 3-01 20/30 096414 3-01 Hendel, Griff-Zsb., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo impugnatura 4-01 .....Pomp ........Pumpe ........Kontrolpumpeenhed ....Bomba ................1 161.0.248 ...Hendel ........ Griff .......... Håndtag .........Impugnatura ..............1 7/8012 ....Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ..........M8 x 25 ....... 4 161/27300 ..Afdichtring ......
  • Pagina 190 4-01 4-01 Pump Assembly, Pompa, Bomba, Conj. Bomba 03.0.033 .....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso ........M5 X 8 ....2 161.0.149 ...Handle Head ...... Tête de poignée ....... Cabeza del asa ...... Punho do Manípulo ............ 1 161.0.150 ...Pinion Rack ......Crémaillère de pignon ..... Barra de piñones ....Cremalheira de Pinhão ..........1 161.0.151 ...Pinion Shaft ......
  • Pagina 191 4-01 4-01 Pomp, Compleet, Pumpe, Kontrolpumpeenhed, Pompa 03.0.033 .....Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ..........M5 X 8 ....2 161.0.149 ...Hendelkop ......Griffkopf ........Håndtagshoved...... Impugnatura maniglia ..........1 161.0.150 ...Rondsel en heugel ..... Zahnstange ......Tandstang ......Cremagliera pignone ..........1 161.0.151 ...Pinion Shaft ......
  • Pagina 192 5-01 026418 5-01 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99514 ..Gearbox Casing ....Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ... Estojo da caixa de engrenagens ........1 12.1.160 .....Bearing .......
  • Pagina 193 5-01 026418 5-01 Gearkassemontage, Getriebe-Zsb., Versnellingsbak., Gruppo scatola ingranaggi 161/99514 ....Versnellingsbakhuis ..Getriebekasten ........Gearkassehus....Involucro scatola ingranaggi ..........1 12.1.160 ....Lager ......Lager ........... Leje ........Cuscinetto ................4 161/99507 ....As ........Welle ........... Aksel ........Albero ................1 161/99700 ....Gewicht 30 ....Gewicht 30 .......... vægt 30 ......Peso 30 ................1 161/99699 ....Gewicht 30 ....Gewicht 30 ..........
  • Pagina 194 5-02 026418 5-02 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99514 ..Gearbox Casing ....Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ... Estojo da caixa de engrenagens ........1 12.1.160 .....Bearing .......
  • Pagina 195 5-02 026418 5-02 Gearkassemontage, Getriebe-Zsb., Versnellingsbak., Gruppo scatola ingranaggi 161/99514 ..Versnellingsbakhuis ... Getriebekasten ......Gearkassehus......Involucro scatola ingranaggi ..........1 12.1.160 .....Lager ........Lager ........Leje ........Cuscinetto .................4 7/12024 ....Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ..........161001013550 ..6 10-330-12130 ..Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ..........161001013551 ..6 161/99700 ..Gewicht 30 ......
  • Pagina 196 6-01 3rd July 2008 Engine Hose Assembly 6-01 Motor and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão (Hatz & Lombardini) 29.0.462 .....Engine ....... Moteur ........Motor........Motor ...........Hatz 1B20 - Non EPA .. 1 20/0112 ....Engine .......
  • Pagina 197 6-01 3rd July 2008 Engine Hose Assembly 6-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og gearkit, Motore e Kit trasmissione (Hatz & Lombardini) 29.0.462 .....Motor ........Motor ........Motor........Motore ........Hatz 1B20 - Non EPA..1 20/0112 ....Motor ........Motor ........Motor........Motore ........Hatz 1B20 - EPA .....1 20/0090 ....Motor ........
  • Pagina 198 6-02 3rd July 2008 030036 6-02 Motor and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão (Honda) 29.1.129 .....Honda GX160 ..... Honda GX160 ......Honda GX160 ......Honda GX160 ..............1 161.0.298 ...Spacer ........ Entretoise ........ Espaciador ......Espaçador ................ 1 10.7.185 .....Clutch .........
  • Pagina 199 6-02 3rd July 2008 030036 6-02 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione (Honda) 29.1.129 .....Honda GX160 ..... Honda GX160 ......Honda GX160 ......Honda GX160 ..............1 161.0.298 ...Afstandsstuk ....... Distanzstück ......Afstandsstykke....... Distanziale ................ 1 10.7.185 .....Koppeling ......
  • Pagina 200 7-01 7-01 Transporter Attachments, Fixation de transporteur, Conexión para transportador, Conexión para transportador 161/99600 ..Axle ........Essieu ........Eje.......... Eixo ................1 161/02800 ..Pivot (Left) ......Pivot (Gauche) ......Pivote (Iqzuierda)....Pivô (Lado Esquerdo) ..........1 161/02900 ..Pivot (Right) ....... Pivot (Droit) ......Pivote (Derecha) ....Pivô (Lado Direito) ............1 4/1004 ....Washer .......
  • Pagina 201 7-01 7-01 Transporthulpstuk, Transportvorrichtungs-Halterungen, Transportørudstyr, Trasportatore 161/99600 ..As ........Achse ........Aksel ........Assale ................. 1 161/02800 ..Rotoren (Links) ....Achse (Links) ......Dreje (Venstre) ...... Perno (Lato Sinistro) ........... 1 161/02900 ..Rotoren (Rechts) ....Achse (Rechts) ......Dreje (Højre) ......Perno (Lato Destro) ............ 1 4/1004 ....Afdichtring ......
  • Pagina 202 8-01 Decals, Autocollant, Rótulo, Decalque 8-01 161.0.293 ...Decal Warning ....Autocollant Avertissement ..Rótulo Aviso......Decalque Aviso ..............1 800/99976 ..Decal 30/40 ......Autocollant 30/40 ..... Rótulo 30/40 ......Decalque 30/40 ..............1 161.0.434 ...Decal 30/50 ......Autocollant 30/50 ..... Rótulo 30/50 ......Decalque 30/50 ..............1 01154 ....Decal Noise ......
  • Pagina 203 8-01 Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 8-01 161.0.293 ...Label Waarschuwing ..Abziehbild Warnung ....Skilt Adavarsel ....... Decalcomania Avvertenza ..........1 800/99976 ..Label 30/40 ......Abziehbild 30/40 ...... Skilt 30/40 ......Decalcomania 30/40 ............1 161.0.434 ...Label 30/50 ......Abziehbild 30/50 ...... Skilt 30/50 ......Decalcomania 30/50 ............1 01154 ....Label Guluid .......
  • Pagina 204 ALTRAD Belle Head Office Sheen, Nr. Buxton Derbyshire. SK17 OEU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 email: sales@belle-group.co.uk www.ALTRAD-Belle.com www.Belle247.com No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows www.ALTRAD-Belle.com Belle... ALTRAD... BarOmix... FORT... Limex... Richard Fraisse... Plettac COMPACTING...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rpc 30/40Rpc 30/50