Pagina 4
11.3 Warning notices ....................21 11.4 Limitation of liability ..................22 11.5 Copyright protection ..................22 Safety ....................... 22 12.1 Intended use ....................22 12.2 General Safety information ................23 12.3 Dangers due to electrical power ..............24 12.4 Commissioning ....................24 12.5 Safety information ..................
Pagina 5
Sécurité ......................33 21.1 Utilisation conforme ..................34 21.2 Consignes de sécurités générales ..............34 21.3 Dangers du courant électrique ..............35 Mise en service ....................35 22.1 Consignes de sécurité ..................35 22.2 Inventaire et contrôle de transport ..............36 22.3 Déballage ......................
Pagina 6
31.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica .............. 47 Messa in funzione ................... 47 32.1 Indicazioni di sicurezza .................. 48 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........48 32.3 Disimballaggio ....................48 32.4 Smaltimento dell’involucro ................48 32.5 Requisiti del luogo di posizionamento ............49 32.6 Connessione elettrica ..................
Pagina 7
42.1 Instrucciones de seguridad ................59 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........59 42.3 Desembalaje ....................60 42.4 Eliminación del embalaje ................60 42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......... 60 42.6 Conexión eléctrica ..................60 Estructura y funciones ...................
Pagina 8
52.4 Verwijderen van de verpakking ..............72 52.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............73 52.6 Elektrische aansluiting ................... 73 Opbouw en functie ..................74 53.1 Overzicht ......................74 53.2 Montage: ......................74 53.3 Eigenschappen ....................75 53.4 Typeplaatje ...................... 75 Bediening en gebruik ..................
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Entsafter PJ 1000 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Entsaften von Gemüse und/oder Obst bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Überladen Sie das Gerät nicht und betreiben Sie es nicht im Leerlauf. ► Entleeren Sie den Abfallbehälter nicht, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose entfernt haben.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der PJ 1000 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Stopfer Transparente Abdeckung Saftsieb ...
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
4.3 Eigenschaften 1. Durch den großen Umfang des Einfüllschachtes kann sogar ein ganzer Apfel oder eine ganze Birne entsaftet werden. Kein Kleinschneiden erforderlich – einfach und schnell. 2. Das Design ist schön und schlicht, kombiniert mit Struktur. Leicht zu bedienen und zu reinigen.
3. Prüfen Sie während des Entsaftens, dass nicht zu viel Saft im Behälter ist sowie nicht zu viele Überreste im Mittelteil und im Abfallbehälter sind. Falls dieser zu voll ist, schalten Sie das Gerät bitte aus und entleeren Sie den Behälter. Dieses Gerät ist mit einem Drehregler ausgestattet: ON/OFF, MIN/MAX ON schaltet das Gerät ein, OFF schaltet das Gerät aus Es gibt 4 Unterteilungen von MIN bis MAX, die auf dem Display angezeigt werden.
7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät PJ 1000 Artikel-Nr. 3505 Anschlussdaten 220 -240 V, 50-60 Hz...
Pagina 20
Original Operating Manual Juicer PJ 1000 Item No.3505...
Your Juicer PJ 1000 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the PJ 1000 is delivered with the following components: Pushing bar Transparent cover ...
12.8 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces. The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system.
Please note ► Before juicing, first confirm that the juicing net and the rotor are clutched in position. ► When using the device for the first time, it may happen that a strange odor is caused by the engine by operating residues. This disappears with repeated use. 13.3 Features 1.
2. When pressing food with the pushing bar, remember to always press it down evenly. The pressing force should not be more than 1 kg. Do not push suddenly, otherwise the amount of juice will be reduced. 3. During juicing, make sure there is not too much juice and residue in the middle ring and residue barrel.
16 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 16.1 Security advices Attention ► Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel who are trained by the manufacturer.
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device PJ 1000 Item No.: 3505 Mains data 220 -240 V, 50-60 Hz...
Pagina 31
Mode d´emploi Extracteur de jus PJ 1000 N°. d'article 3505...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 20.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient PJ 1000 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
21.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux Extraction du jus des fruits et/ou des légumes. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié...
Remarque ► Ne videz pas le bac à déchets avant d’avoir retiré le cordon d’alimentation de la prise de courant. ► Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement montées et tiennent bien. ► N'utilisez pas l'appareil à un usage autre qu'un usage domestique. Attention ►...
22.2 Inventaire et contrôle de transport La PJ 1000 est livré de façon standard avec les composants suivants :: Bourroir Couvercle transparent Tamis à jus Bague centrale Levier Bac à déchets Réservoir à jus ...
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. Si l’appareil est utilisé rarement, il faut le ranger dans un endroit sec et bien ventilé afin d’éviter que le moteur ne subisse l’humidité...
23 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine. 23.1 Vue d'ensemble 1. Poussoir Couvercle transparent 2a Colonne de remplissage Tamis à jus Bague centrale 4a Sortie de jus Levier 5a corps tournant Bac à...
23.3 Performances 1. Grâce aux capacités importantes de colonne de remplissage, il est même possible d’extraire le jus d’une pomme ou d’une poire entière. Il n’est pas nécessaire de découper le fruit en petits morceaux – c’est simple et rapide. 2.
3. Pendant l’extraction du jus, vérifiez qu’il n’y a pas trop de jus dans le récipient, pas trop de résidus dans la partie centrale et dans le bac à déchets. Si c’est le cas, veuillez arrêter l’appareil et vider les récipients. Cet appareil est équipé...
26.1 Consignes de sécurité Prudence ► Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur. ► Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait endommager la machine.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Extracteur de jus PJ 1000 N°. d'article 3505 Données de raccordement 220 -240 V, 50-60 Hz Puissance consommée...
Pagina 43
Istruzione d´uso Estrattore di succo PJ 1000 Articolo-N. 3505...
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il PJ 1000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso ...
Indicazione ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ► Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il PJ 1000 viene fornito standard con le seguenti componenti: Intasatore Copertura trasparente Vaglio per succo ...
32.5 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Panoramica 1 Intasatore 2 Copertura trasparente 2a Vano di riempimento 3 Vaglio per succo 4 Anello centrale 4a Scarico succo 5 Leva 5a Corpo rotante 6 Contenitore rifiuti 7 Apparecchio principale 8 Contenitore per succo...
33.3 Caratteristiche 1. Grazie alla grande circonferenza del vano di riempimento può essere estratto del succo anche di una mela o pera intera. Non è necessario tagliarle a pezzi – semplice e veloce. 2. Il design è bello è semplice, combinato con struttura. Facile da usare e da pulire. 3.
Questo apparecchio è dotato di un regolatore rotante: ON/OFF, MIN/MAX ON accende l'apparecchio, OFF spegne l'apparecchio Esistono 4 livelli da MIN a MAX, che vengono visualizzati sul display. 1 = velocità più bassa fino a 4= velocità massima Indicazione ► Spegnere l'apparecchio per 1 minuto dopo averlo usato per 1 minuto, poi usarlo di nuovo.
CAUTELA ► Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per l'utente e danni dell'apparecchio. 36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Rimedio Problema Assicurarsi che la spina sia correnttamente inserita L'apparecchio non si avvia. nella presa di corrente. ...
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio PJ 1000 Modello GS-350P N. articolo 3505...
Pagina 55
Manual del usuario Exprimidor PJ 1000 Ref.3505...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Exprimidor PJ 1000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Advertencia ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:...
41.3 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
42.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 42.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está...
6. Pliegue la palanca hacia arriba y bloquéela. 7. Inserte el depósito de zumo sobre la salida de zumo. Nota ► Este aparato está equipado con un bloqueode seguridad. Si los componentes no quedan correctamente acoplados, el motor no se activará. ►...
Precaución ► No abra la tapa del exprimidor durante el uso. No inserte la mano ni ningún otro objeto en el aparato o la tolva de llenado, existe peligro de lesiones y el aparato podría resultar dañado. 1. Encienda el aparato, deje funcionar el aparato durante 5 segundos sin carga. Llene la fruta o verdura preparada en la tolva de carga y presione el alimento uniformemente y lentamente con presión, con el tope hacia abajo.
45.2 Limpieza 1. Limpie el cuerpo del aparato. Límpielo únicamente utilizando un paño húmedo. Los otros componentes (tope, tapa, parte central, recipiente de posos, recipiente de zumos) pueden lavarse con agua directamente. 2. Las cuchillas están muy afiladas. Para la limpieza, sostenga el aparato bajo el agua del grifo, no lo lave a mano.
47 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota...
49 Datos técnicos Denominación PJ 1000 Nº de art. 3505 Conexión 220 -240 V, 50-60 Hz Consumo de potencia 800 W Dimensiones exteriores (An/H/P) 46,5 x 39,7 x 22,5 cm Peso neto 4,2 kg...
Pagina 67
Originele Gebruiksaanwijzing Fruit- en groentepers PJ 1000 Artikelnummer 3505...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw fruit- en groentepers PJ 1000 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Voorzichtig Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
51.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter Groenten en/of vruchten uitpersen Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.
► Het apparaat, niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen. ► Doe de machine niet te vol en laat hem niet leeg draaien. ► Leeg de afvalbak niet voordat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald. ►...
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De PJ 1000 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Vulstop Transparante deksel Sapzeef ...
52.5 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: De machine moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst. Gebruik het apparaat niet buiten. Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. ...
53.3 Eigenschappen 1. Door de grote omvang van de vulopening kan zelfs een hele appel of een hele peer worden geperst. Klein snijden is niet noodzakelijk – eenvoudig en snel. 2. Het design is mooi en sober, afgestemd op de functionaliteit. Gemakkelijk te bedienen en te reinigen.
2. Als u de vulstop gebruikt, let er dan op dat de druk gelijkmatig wordt verdeeld. De perskracht mag niet groter zijn dan 1kg. Druk niet plotseling omdat anders het sapvolume wordt beperkt. 3. Controleer tijdens het persen of er niet te veel sap in het reservoir zit en er niet te veel resten in het middendeel en in de afvalbak zitten.
56 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 56.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektronische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd, die door de producent zijn opgeleid.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Fruit- en groentepers PJ 1000 Artikel nr. 3505 Aansluitgegevens...