Pagina 3
Betriebsanleitung Hubtisch MGO Anleitung-Nr.: 126932 Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Revision: Dies ist die Originalanleitung in Deutsch. 13.10.2021 Stand:...
Pagina 4
Übersicht Hubtisch MGO WE 1600002A Pos. Benennung Senkventil Fußpumpe Sicherung für Schiebegriff Schiebegriff Inspektionsstütze Tischplatte Klemmstütze für Tischplatte Ausziehbare Tischplatte Handgriff Sicherheitsraste für ausziehbare Tischplatte Klemmschraube für ausziehbare Tischplatte Winkeleinstellung Tisch Scherenarm Entlüftungsschraube Rollenbremse Öltank Ölmessstab 126932...
Pagina 5
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................5 Informationen zu dieser Betriebsanleitung ................5 Informationen für den Anlagenbetreiber ................... 5 Verwendete Warn- und Hinweissymbole .................. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................6 Vorhersehbare Fehlanwendungen ................... 6 Gefahrenbereich ........................6 Sicherheitseinrichtungen ......................6 Gerät außer Betrieb nehmen ....................6 Persönliche Schutzausrüstung ....................
Pagina 7
Hubtisch MGO Allgemeines Allgemeines Informationen zu dieser Betriebsanleitung Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, um Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter und auch Sachwerten zu vermeiden. Beachten Sie bitte folgendes: ◼ Die Betriebsanleitung ist für alle Benutzer griffbereit aufzubewahren.
Pagina 8
Hubtisch MGO Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung ◼ Der Hubtisch dient zum Ein- und Ausbauen von Fahrzeugteilen an PKW und Kleintransportern. Dabei steht das angehobene Fahrzeug auf einer Hebebühne, die Fahrzeugteile werden mit dem Tisch von unten aus- und eingebaut. Der Tisch dient auch zum Transport der Teile und als Montagetisch.
Pagina 9
Hubtisch MGO Verhalten im Störfall Verhalten im Störfall Beim Auftreten einer Störung: 1. Alle Lastbewegungen sofort unterbrechen 2. Hubtisch gegen Weiterbenutzung sichern 3. Vorgesetzten verständigen Transport und Lagerung WARNUNG! Lebens- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Transport Heber immer mit geeigneten Hebe- und Transportmitteln (z. B. Stapler oder Kran) transportieren.
Pagina 10
Hubtisch MGO Bedienung Bedienung Betriebsanleitung beachten. Bildsymbole am Gerät beachten GEFAHR! Beim Heben/ Senken niemals Hände oder Füße in den Gefahrenbereich bringen. Der Aufenthalt bei Hub- und Senkbewegung im Gefahrenbereich ist verboten. GEFAHR! Befördern von Personen ist verboten. GEFAHR! Hubtisch niemals an Steigungen und Gefällen verwenden.
Pagina 11
Hubtisch MGO Bedienung Tisch mit Stapler oder Kran beladen und entladen WARNUNG! ◼ Verwenden sie stets geeignete Haltevorrichtungen für die auszubauenden Fahrzeugteile. Fixieren sie diese mit Schrauben M10 auf der Tischplatte (→10.4). ◼ Last stets gleichmäßig auf der Tischplatte verteilen.
Pagina 12
Hubtisch MGO Bedienung Last transportieren WARNUNG! Quetschgefahr Stets langsam fahren. Fahrweg muß hindernisfrei sein. Arbeiten Sie beim Transport schwerer Lasten stets zu zweit. ◼ Fußpumpe [2] einklappen. ◼ Schiebegriff [4] montieren. ◼ Sicherung für Schiebegriff [3] versplinten. ◼ Senkventil [1] betätigen und Hubtisch auf niedrigste Position ablassen.
Pagina 13
Hubtisch MGO Prüfung Arbeitsende ◼ Senkventil [1] betätigen und Hubtisch auf niedrigste Position ablassen. ◼ Hubtisch an geeigneter Stelle parken. ◼ Rollenbemse [15] betätigen. Prüfung Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme Diese Prüfung erfolgte vor Auslieferung des Gerätes durch den Hersteller.
Pagina 14
Hubtisch MGO Wartung Wartung WARNUNG! ◼ Wartungs- und Reparaturarbeiten sind nur am unbeladenen Tisch erlaubt. ◼ Zu allen Reinigungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten innerhalb des Hubwerkes ist der Tisch auf die Inspektionsstützen abzusenken. Ausschließlich Original Ersatzteile des Herstellers verwenden. Arbeiten am Hydrauliksystem und der Mechanik dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.
Pagina 15
Hubtisch MGO Wartung Wartungsplan Hubtische im Dauerbetrieb oder in besonders verschmutzter Umgebung sind entsprechend öfter zu warten. Eine zusätzliche Überprüfung ist nach dem Austausch sicherheitsrelevanter Teile bei Wartungsarbeiten erforderlich. Intervall Wartungstätigkeit Vor jedem Benutzen Prüfung der einwandfreien Funktion der Bedienelemente Sichtkontrolle auf Beschädigung und Dichtigkeit...
Pagina 16
Hubtisch MGO Wartung Zylinder entlüften Es sind stets beide Hubzylinder zu entlüften. ◼ Unbelastete Tischplatte mit Fußpumpe [2] anheben. ◼ Senkventil [1] betätigen und Hubtisch auf Inspektionsstützen [5] absenken. ◼ Prüfen, ob das Hubwerk formschlüssig auf den Inspektionsstützen [5] aufliegt.
Pagina 17
Hubtisch MGO Fehlerdiagnose Fehlerdiagnose Last sinkt langsam ab Ursache 1: Ablasshebel ist falsch eingestellt Abhilfe: Ablasshebel nachjustieren Abb. 4 ➔ Klemmschraube (A) lösen ➔ Mit Schraubendreher (C) Senkspindel (B) einstellen ➔ Stellung mit Klemmschraube (A) fixieren (siehe Abb.4) Ursache 2: Ablassventil defekt ➔...
Pagina 18
Hubtisch MGO Anhang Anhang 10.1 Technische Daten Mechanik Traglast bei 1x Einzellast: 1000 Traglast bei 2x Einzelasten: 700 (2x350) Belastungsart: Flächenlast Bauhöhe min. Bauhöhe max. 1800 Nutz Hub: 1320 Leergewicht: Abmessungen Tischplatte: 1300x768 Neigung Tischplatte in x und y: ±3,5°...
Pagina 24
Hubtisch MGO EG – Konformitätserklärung 10.4 Tabelle: Anzugsdrehmomente Schrauben Anzugsdrehmoment [Nm] Abmessung Festigkeitsklasse 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 EG – Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund seiner Konzeption und Bauart sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden...
Pagina 25
Hubtisch MGO Wartungsbericht Wartungsbericht Ausgefülltes Formular bitte im Prüfbuch (An- hang) aufbewahren! Dokumentieren Sie stets die Typenbezeichnung: Hubtisch MGO durchgeführten Wartungsarbeiten. Zutreffendes ankreuzen. Seriennummer: ……………………………………. Datum Wartungsintervalle in Jahren Befund Unterschrift ...
Pagina 26
Hubtisch MGO Prüfbericht Prüfbericht ……………………………………… TYP: Hubtisch MGO Betreiber: ……………………………………… Nennlast: 1000 kg Seriennummer: ……………………………………… Hersteller: BlitzRotary GmbH Baujahr: Prüfungs-Nr. Datum Befund Prüfer Unterschrift Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme Siehe Erstprüfung durchgeführt, ohne Mängel BlitzRotary Typenschild Regelmäßige Prüfung 126932...
Pagina 27
Betjeningsvejledning Liftbord MGO Instruktion nr.: 126932 Læs betjeningsvejledningen inden der startes nogen form Revision: D for arbejde! 13.10.2021 Per:...
Pagina 28
Overblik Liftbord MGO WE 1600002A Benævnelse Sænkeventil Fodpumpe Sikkerhedsanordning for glidehåndtag Glidehåndtag Inspektionsunderstøtning Bordplade Indspændingsunderstøtning for bordplade Udtrækkelig bordplade Håndtag Sikkerhedshage for udtrækkelig bordplade Indspændingsskrue for udtrækkelig bordplade Vinkelindstilling for bord Saksearm Udluftningsskrue Rullebremse Olietank Oliepind 126932...
Pagina 29
Liftbord MGO Generelt Indholdsfortegnelse Generelt ....................... 30 Information om denne manual ....................30 Oplysninger til udstyrsoperatøren ................... 30 Brugte symboler for advarsler og oplysninger ................ 30 Tiltænkt anvendelse ........................ 31 Forudseeligt misbrug ......................31 Risikoområde .......................... 31 Sikkerhedsanordninger ......................31 Deaktivering af udstyret ......................
Pagina 30
Indholdsfortegnelse Fejldiagnose ......................40 Nedtagning og bortskaffelse ................40 Bilag ........................41 10.1 Tekniske data .......................... 41 10.2 Hydraulikplan .......................... 41 10.3 Reservedele ..........................43 10.4 Tabel: Fastspændingsmoment for bolte ................. 47 EU – Overensstemmelseserklæring ..............47 Vedligeholdelsesrapport ..................... 48 Inspektionsrapport ......................
Pagina 31
Liftbord MGO Generelt Generelt Oplysninger med hensyn til denne manual Læs instruktionerne omhyggeligt for at undgå farlige situationer for brugerens eller tredjeparts liv og lemmer, samt skader på materialer eller ejendom. Vær opmærksom på følgende: ◼ Betjeningsvejledningen skal være nemt tilgængelig for alle brugere. ◼...
Pagina 32
Liftbord MGO Generelt Tiltænkt anvendelse ◼ Liftbordet er beregnet til montering og fjernelse af køretøjsdele i personbiler og varevogne. Dette betyder, at køretøjet er hævet på en lift, og delene fjernes eller monteres nedefra fra bordet. Bordet kan ligeledes bruges til transport af dele og som arbejdsbord.
Pagina 33
Liftbord MGO Handling i tilfælde af en fejlfunktion Handling i tilfælde af en fejlfunktion I tilfælde af en fejlfunktion: 1. Afbryd øjeblikkeligt alle bevægelser af lasten 2. Sikrer liftbordet mod yderligere brug 3. Underret din foresatte Transport og opmagasinering ADVARSEL! Risiko for død og alvorlig tilskadekomst ved ukorrekt transport Transporter altid liftbordet med egnet løfte- og transportudstyr (fx gaffeltruck eller kran).
Pagina 34
Liftbord MGO Betjening Betjening Vær opmærksom på betjeningsvejledningen. Vær opmærksom på piktogrammerne på enheden. FARE! Før aldrig hænder eller føder ind i risikoområdet ved løfte- og sænkeoperationer. Ophold indenfor risikoområdet under hævning og sænkning er forbudt. FARE! Transport af personer er forbudt. FARE! Brug aldrig liftbordet på...
Pagina 35
Liftbord MGO Betjening Last eller aflæs kun bordet med en gaffeltruck eller en kran ADVARSEL! ◼ Brug altid egnede fastholdelsesudstyr til bildele der skal fjernes. Fastgør dem på bordpladen med M 10 bolte (→10.4). ◼ Fordel altid lasten jævnt på bordpladen. ◼...
Pagina 36
Liftbord MGO Betjening Transport af en last ADVARSEL! Fare for knusning Kør altid langsomt. Indkørslen skal være uden forhindringer. Vær altid to personer ved transport af tung last. ◼ Fold fodpumpen op [2]. ◼ Juster glidehåndtaget [4]. ◼ Fastgør glidehåndtaget [3] med en split. ◼...
Pagina 37
Liftbord MGO Test Test Test inden første ibrugtagning Denne test udføres af fabrikanten inden leveringen af enheden. Regelmæssige inspektioner Det mobile liftbord skal inspiceres af en specialist mindst en gang om året, eller efter behov. Vi anbefaler at resultatet noteres i en testlogbog. Tag en kopi at listen Test Log i bilaget og klæb den ind i inspektionslogbogen.
Pagina 38
Liftbord MGO Vedligeholdelse Vedligeholdelse ADVARSEL! ◼ Vedligeholdelses- og reparationsarbejde er kun tilladt, når der ikke er last på bordet. ◼ Ved alt rengørings-, vedligeholdelses- og reparationsarbejde af løftemekanismen skal bordet være sænket ned på inspektionsunderstøtningen. Brug kun originale reservedele fra fabrikanten. Det er kun tilladt for specialister at arbejde på...
Pagina 39
Liftbord MGO Vedligeholdelse Vedligeholdelsesplan Liftborde i fortløbende brug, specielt i snavsede omgivelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Der kræves en ekstra inspektion efter udskiftning af sikkerhedsrelevante dele i forbindelse med vedligeholdelsesarbejdet. Interval Vedligeholdelsesarbejde Inden hver ibrugtagning Inspektion af, at kontrollerne fungerer korrekt Visuel inspektion for skader og lækager Halvårligt Rengøring (→7.4)
Pagina 40
Liftbord MGO Vedligeholdelse Udluftning af cylinder Begge liftcylindere skal udluftes. ◼ Brug fodpumpen [2] til at løfte den ubelastede bordplade. ◼ Brug sænkeventilen [1] til at sænke liftbordet ned på inspektionsunderstøtningen [5]. ◼ Kontroller at løftemekanismen sidder korrekt på inspektionsunderstøtningen [5]. ◼...
Pagina 41
Liftbord MGO Fejldiagnose Fejldiagnose Fig.4 Lasten sænkes langsomt Årsag 1: Styrehåndtaget er justeret forkert Udbedring: Rejuster styrehåndtaget ➔ Løsn indspændingsskruen (A) ➔ Juster sænkespindlen (B) med en skruetrækker (C) ➔ Fastgør positionen med indspændingsskruen (A) (Se Fig. 4) Årsag 2: Defekt afløbsventil ➔...
Pagina 42
Liftbord MGO Bilag Bilag 10.1 Tekniske data Mekanik Lastkapacitet med 1 enkelt last: 1000 Lastkapacitet med 2 enkelte stk. last: 700 (2x350) Lasttype: Fordelt last Højde min. Højde maks. 1.800 Brugbar lift: 1320 Tom vægt: Mål på bordplade: 1.300x768 Skråstilling af bordplade i x og y: ±3,5°...
Pagina 47
Liftbord MGO Bilag Bestilling af reservedele under: www.blitzrotary.com Stk. Benævnelse Stk. Benævnelse Ventilkrop 122933 12334 Hættemøtrik Låsering 704016 Trykfjeder nr. 203 32222 O-ring 70684 Pumpecylinder 122948 Linsecylinderkrue 70082 Pumpetrykstang 122934 Holdeskrue 70120 Trykfjeder Nr. 244 123004 Tryktragt 32222 Dobbeltvisker 707962 70730 Stålkugle 5 mm Stempelstangspakning...
Pagina 48
Liftbord MGO EU – Overensstemmelseserklæring 10.4 Tabel: Fastspændingsmoment for bolte Fastspændingsmoment [Nm] Dimensioner Styrkeklasse 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 EU – Overensstemmelseserklæring I henhold til EU-Maskindirektiv 2006/42/EC erklærer vi herved, at udstyret betegnet herunder, på grund af dets design og konstruktion ligesom versionen markedsført af os, opfylder de basale sikkerheds- og sundhedskrav i EU- Maskindirektivet 2006/42/EC.
Pagina 49
Liftbord MGO Vedligeholdelsesrapport Vedligeholdelsesrapport Opbevar den udfyldte blanket i inspektionsbogen (Bilag)! (Bilag)! Dokumentér altid udført Typebetegnelse Liftbord MGO vedligeholdelsesarbejde. Kontroller relevante dele. Serienummer: ……………………………………. Dato Vedligeholdelsesint erval i år Resultater Underskrift ...
Pagina 50
Liftbord MGO Inspektionsrapport Inspektionsrapport ……………………………………… TYPE: Liftbord MGO Operatør: ……………………………………… Nominel last: 1.000 kg Serienummer: ……………………………………… Fabrikant: BlitzRotary GmbH Konstruktionsår: Inspektionsnummer Dato Resultater Undersøger: Underskrift Test inden første ibrugtagning Indledende test udført, ingen defekter BlitzRotary henvises til typepladen Regelmæssig inspektion 126932...
Pagina 51
Operating Instructions Lift Table MGO Instruction No.: 126932 Read the Operating Instructionsbefore startingany work! Revision: 13.10.2021 As of:...
Pagina 52
Overview Lift Table MGO WE 1600002A Item Designation Lowering valve Foot pump Security for the sliding handle Sliding handle Inspection support Tabletop Clamping support for tabletop Extendible tabletop Handle Safety catch for extendible tabletop Clamping screw for extendible tabletop Angle setting for table Scissor arm Vent screw Roller brake...
Pagina 53
Table of Contents Table of Contents General......................... 55 Information concerning thisManual ..................55 Information for the Plant Operator ..................55 Employed Warning and Information Symbols ................ 55 Intended Use ........................... 56 Foreseeable Misuse ........................ 56 Hazard Area ..........................56 Safety Devices ........................56 Disabling the Equipment ......................
Pagina 54
Lift Table MGO General Fault Diagnosis ....................65 Decommissioning and Disposal ................ 65 Appendix ......................66 10.1 Technical Data ........................66 10.2 Hydraulic Plan ......................... 66 10.3 Spare Parts ..........................68 10.4 Table: Tightening torque bolts ....................72 EC – Declaration of Conformity ................. 72 Maintenance report .....................
Pagina 55
Lift Table MGO General General Information concerning this Manual Read the instructions carefully to prevent damage for life and limb of the user or third parties as well as material assets. Please observe the following: ◼ The operating instructions shall be kept readily accessible for all users. ◼...
Pagina 56
Lift Table MGO General Intended Use ◼ The lift table is intended for installation and removal of vehicle parts from passenger cars and vans. With this, the lifted vehicle stands on a lift, the vehicle parts are removed and installed with the table from below. The table also serves fortransport of the parts and as an assembly table.
Pagina 57
Lift Table MGO Behaviour in the Event of a Malfunction Behaviour in the Event of a Malfunction In case of a malfunction: 1. Immediately interrupt all load movements 2. Secure the lift table against further use 3. Notify your superior Transport and Storage WARNING! Risk of death and severe injury from improper transport...
Pagina 58
Lift Table MGO Operation Operation Observe the operating instructions. Observe the pictograms at the unit. DANGER! Never bring hands or feet into the Hazard area during lifting or lowering. The stay in the Hazard area during lifting and lowering is prohibited. DANGER! Transport of persons is prohibited.
Pagina 59
Lift Table MGO Operation Load and unload the table only with a forklift or a crane WARNING! ◼ Always use suitable retaining devices for the vehicle parts to be removed. Fix them on the tabletop with bolts M10 (→10.4). ◼ Always distribute the load uniformly on the tabletop.
Pagina 60
Lift Table MGO Operation Transporting a Load WARNING! Danger of crushing Always drive slowly. The driveway must be free of obstacles. Always use two persons when transporting heavy loads. ◼ Fold up the foot pump [2]. ◼ Install the sliding handle [4]. ◼...
Pagina 61
Lift Table MGO Testing Testing Testing before first Use This test is performed by the manufacturerprior to the delivery of the unit. Regular Inspections The mobile lift table shall be inspected by a specialist at least once a year or as required. We recommend that the result is recorded in a test log.
Pagina 62
Lift Table MGO Maintenance Maintenance WARNING! ◼ Maintenance and repair work only permitted on a table without a load. ◼ For all cleaning, maintenance, and repair work within the lifting mechanism, the table shall be lowered ontothe inspection support. Use only original spare parts of the manufacturer. Only specialists are allowed to work on the hydraulic and the mechanical system.
Pagina 63
Lift Table MGO Maintenance Maintenance Plan Lift tables in continuous operation or in an especially dirty environment require more frequent maintenance. An additional inspection is required after replacement of safety-relevant parts during maintenance work. Interval Maintenance action Before each use Inspection for correct function of the controls Visual inspection for damage and leakage Semi-annually...
Pagina 64
Lift Table MGO Maintenance Cylinder Venting Always both Lift cylinders must be vented. ◼ Use the foot pump [2] to lift the unloaded tabletop. ◼ Use the lowering valve [1] and lower the lift table onto the inspection supports [5]. ◼...
Pagina 65
Lift Table MGO Fault Diagnosis Fault Diagnosis Fig. 4 The load lowered slowly Cause 1: Control lever adjusted wrongly Remedy: Readjust the control lever ➔ Loosen the clamp screw (A) ➔ Adjust the lowering spindle (B) with a screwdriver (C) ➔...
Pagina 66
Lift Table MGO Appendix Appendix 10.1 Technical Data Mechanic Load capacity with 1 single load: 1000 Load capacity with 2 single loads: 700 (2x350) Loading type: Distributed load Height min. Height max. 1800 Usable lift: 1320 Empty weight: Dimensions tabletop: 1300x768 Inclination tabletop in x and y: ±...
Pagina 68
Lift Table MGO Appendix 10.3 Spare Parts 126932...
Pagina 69
Lift Table MGO Appendix Item Qty. Designation Item Qty. Designation Table 122897 Base frame 122937 Shaft 122900 Locking pin 113575 Lift arm 122903 Scissor arm 123332 Roller table adjustment 122879 One-sided roller 113727 Axle for rocker arm 123272 Bearing sleeve 113604 Hexagon bolt 700604...
Pagina 70
Lift Table MGO Appendix Ordering of replacement parts under: www.blitzrotary.com 126932...
Pagina 71
Lift Table MGO Appendix Item Qty. Designation Item Qty. Designation Cap nut 123345 Valve body 122933 Pressure spring No. 203 3222226 Retaining ring 704016 O-ring 706845 Pump cylinder 122948 Fillister head screw 700820 Pump tappet 122934 Grub screw 701207 Spring pressure No. 244 123004 Pressure cone 3222209...
Pagina 72
Lift Table MGO EC – Declaration of Conformity 10.4 Table: Tightening torque bolts Tightening torque [Nm] Dimensions Strength class 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 EC – Declaration of Conformity In terms of the EC Machinery Directive 2006/42 / EC We hereby declare that the equipment designated below, due to its design and construction, as well as the version put on the market by us, conforms to the basic safety and health requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EC.
Pagina 73
Lift Table MGO Maintenance report Maintenance report Please keep the filled out form in the inspection book (Appendix) (Appendix)! Always document performed Type designation: Lift Table MGO maintenance work. Check applicable items. Serial number: ……………………………………. Date Maintenance intervals in years Findings Signature ...
Pagina 74
Lift Table MGO Inspection report Inspection report ……………………………………… TYPE: Lift Table MGO Operator: ……………………………………… Nominal load: 1000 kg Serial number: ……………………………………… Manufacturer: BlitzRotary GmbH Year of construction: Inspection- No. Date Findings Examiner: Signature Testing before first Use Refer to the Initial inspection performed, no defects BlitzRotary Type plate...
Pagina 76
Yleiskatsaus Nostopöytä MGO WE 1600002A Kohde Kuvaus Laskuventtiili Jalkapumppu Liukukahvan suoja Liukukahva Tarkastustuki Pöytätaso Pöytätason kiristystuki Jatkettava pöytätaso Kahva Jatkettavan pöytätason turvarajoitin Jatkettavan pöytätason kiinnitysruuvi Pöydän kulmasäätö Saksivarsi Ilmausruuvi Rullajarru Öljysäiliö Öljyn mittatikku 126932...
Pagina 77
Nostopöytä MGO Yleistä Sisällysluettelo Yleistä ........................80 Tätä ohjekirjaa koskevia tietoja ....................80 Tietoa laitoksen käyttäjälle ...................... 80 Varoitus- ja tietosymbolit ......................80 Käyttötarkoitus ........................81 Mahdollinen väärinkäyttö ......................81 Vaara-alue..........................81 Turvalaitteet ..........................81 Laitteiston käytöstä poisto ....................... 81 Henkilösuojaimet ........................
Pagina 78
Vianetsintä ......................90 Käytöstä poistaminen ja hävittäminen .............. 90 Liite ........................91 10.1 Tekniset tiedot ......................... 91 10.2 Hydrauliikkakaavio ........................91 10.3 Varaosat ..........................93 10.4 Taulukko: Pulttien kiristysmomentit ..................97 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ..............97 Huoltoraportti ......................98 Tarkastusraportti ......................99 126932...
Pagina 79
Nostopöytä MGO Yleistä Yleistä Tätä ohjekirjaa koskevia tietoja Lue nämä ohjeet huolella, jotta vältetään käyttäjän sekä ulkopuolisten tahojen loukkaantumisen ja omaisuusvahinkojen vaara. Huomioi seuraavat seikat: ◼ Käyttöohjeet tulee säilyttää kaikkien käyttäjien ulottuvilla. ◼ Tutustu turvasäännöksiin huolellisesti. ◼ Emme ole vastuussa vaurioista tai käyttöongelmista, jotka aiheutuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Pagina 80
Nostopöytä MGO Yleistä Käyttötarkoitus ◼ Nostopöytä on tarkoitettu osien asentamiseen ja irrottamiseen henkilöautoista ja pakettiautoista. Kun ajoneuvo on nostimen varassa, nostopöydän avulla voidaan irrottaa ja asentaa osia alhaalta päin. Pöytä toimii myös osien kuljetusalustana sekä kokoonpanopöytänä. ◼ Oikea käyttö edellyttää valmistajan käyttö-, kunnossapito- ja huoltoehtojen sekä korjausohjeiden noudattamista.
Pagina 81
Nostopöytä MGO Toiminta häiriötilanteessa Toiminta häiriötilanteessa Jos laitteen toiminnassa tapahtuu häiriö: 1. Keskeytä heti kaikki kuorman liikkeet 2. Kiinnitä nostopöytä siten, ettei sitä voi käyttää 3. Ilmoita asiasta esimiehelle Kuljetus ja varastointi VAROITUS! Väärä kuljetustapa voi aiheuttaa kuoleman ja vakavan loukkaantumisen riskin. Kuljeta nostopöytää...
Pagina 82
Nostopöytä MGO Käyttö Käyttö Noudata käyttöohjeita. Huomioi laitteessa olevat symbolit VAARA! Älä koskaan vie käsiä tai jalkoja vaara-alueelle noston tai laskun aikana. Oleskelu vaara-alueella noston ja laskun aikana on kiellettyä. VAARA! Ihmisten kuljettaminen on kiellettyä. VAARA! Älä käytä nostopöytää kaltevilla pinnoilla. Käytä...
Pagina 83
Nostopöytä MGO Käyttö Kuormaa ja pura pöytä ainoastaan haarukkatrukin tai nostimen avulla VAROITUS! ◼ Käytä aina sopivia pidikkeitä irrotettaville ajoneuvon osille. Kiinnitä ne pöytälevyyn M10-pulteilla (→10.4). ◼ Jaa kuorma aina tasaisesti pöytälevylle. ◼ Kuormat eivät saa tulla pöytälevyn ulkopuolelle. Poikkeus: Hyväksyttyjen pidikkeiden käyttö ◼...
Pagina 84
Nostopöytä MGO Käyttö Kuorman kuljettaminen VAROITUS! Puristumisvaara Aja aina varovasti. Ajoväylällä ei saa olla esteitä. Kuljetettaessa raskaita kuormia tarvitaan aina kaksi henkilöä. ◼ Käännä jalkapumppu [2] ylös. ◼ Asenna liukukahva [4]. ◼ Kiinnitä liukukahva [3] tapilla. ◼ Käytä laskuventtiiliä [1] ja laske nostopöytä alimpaan asentoon. ◼...
Pagina 85
Nostopöytä MGO Testaaminen Testaaminen Testaaminen ennen ensimmäistä käyttökertaa Valmistaja tekee tämän testin ennen laitteen toimitusta. Säännölliset tarkastukset Asiantuntijan tulee tarkastaa liikkuva nostopöytä vähintään kerran vuodessa tai tarpeen mukaan. Suosittelemme kirjaamaan tulokset testilokiin. Tee tätä varten kopio liitteessä olevasta testilokista ja liitä se tarkastuskirjan osaksi. Erityisesti tulee tarkastaa seuraavat: Mekaaninen toiminta: ◼...
Pagina 86
Nostopöytä MGO Kunnossapito Kunnossapito VAROITUS! ◼ Kunnossapitoa ja korjauksia saa tehdä vain, kun pöydällä ei ole kuormaa. ◼ Laske pöytä tarkastustukien varaan nostomekanismin puhdistusta, kunnossapitoa ja korjausta varten. Käytä vain valmistajan alkuperäisiä varaosia. Vain asiantuntijat saavat työskennellä hydrauliikka- ja mekaniikkajärjestelmän parissa.
Pagina 87
Nostopöytä MGO Kunnossapito Huoltosuunnitelma Jatkuvasti käytettävät tai erityisen likaisessa ympäristössä toimivat nostopöydät tarvitsevat huoltoa useammin. Ylimääräinen tarkastus vaaditaan myös turvallisuuteen liittyvien osien korjaamisen jälkeen huoltotyön aikana. Aikaväli Huoltotoimenpide Ennen jokaista käyttökertaa Tarkasta ohjaimien toiminta. Tee silmämääräinen tarkastus vaurioiden ja vuotojen varalta. Puolivuosittain Puhdistus (→7.4) Öljymäärän tarkistus (→7.6)
Pagina 88
Nostopöytä MGO Kunnossapito Sylinterin ilmaus Molemmat nostosylinterit pitää aina ilmata. ◼ Nosta kuormaamaton pöytätaso jalkapumpulla [2]. ◼ Käytä laskuventtiiliä [1] ja laske nostopöytä tarkastustukien [5] varaan. ◼ Tarkista, että nostomekanismi lepää tarkastustukien [5] varassa. ◼ Käännä ilmausruuvia [14] 0,5 kierrosta ja odota, kunnes ulos tulevassa öljyssä ei näy ilmakuplia.
Pagina 89
Nostopöytä MGO Vianetsintä Vianetsintä Kuva 4 Kuorma laskee hitaasti Syy 1: Ohjausvipu on väärin säädetty Korjaus: Säädä ohjausvipu uudelleen ➔ Löysää kiristysruuvi (A). ➔ Säädä laskutappia (B) ruuvitaltalla (C). ➔ Säädä asento paikalleen kiristysruuvilla (A) (ks. Kuva 4). Syy 2: Viallinen tyhjennysventtiili ➔...
Pagina 90
Nostopöytä MGO Liite Liite 10.1 Tekniset tiedot Mekaaninen osa: Kuormituskapasiteetti 1 kuormalla: 1 000 Kuormituskapasiteetti 2 kuormalla: 700 (2x350) Kuormaustyyppi: Jaettu kuorma Minimikorkeus Maksimikorkeus 1800 Käyttökelpoinen nostoalue: 1320 Paino tyhjänä: Pöytätason mitat: 1300 × 768 Pöytätason kallistus x- ja y-suunnassa: ±...
Pagina 95
Nostopöytä MGO Liite Varaosien tilaus: www.blitzrotary.com Kohde Määrä Kuvaus Kohde Määrä Kuvaus Umpimutteri 123345 Venttiilin runko 122933 Painejousi nro 203 3222226 Pidikerengas 704016 O-rengas 706845 Pumpun sylinteri 122948 Kupukantaruuvi 700820 Pumpun nostonokka 122934 Vaarnaruuvi 701207 Painejousi nro 244 123004 Painekartio 3222209 Kaksoispyyhin 707962...
Pagina 96
Nostopöytä MGO EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 10.4 Taulukko: Pulttien kiristysmomentit Kiristysmomentti [Nm] Mitta Vahvuusluokka 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-konedirektiivin 2006/42/EY mukaisesti Vakuutamme, että alla kuvattu laite täyttää suunnittelunsa ja rakenteensa sekä markkinoimamme version suhteen EY-konedirektiivin 2006/42/EY perusvaatimukset turvallisuuteen ja työterveyteen liittyen.
Pagina 98
Nostopöytä MGO Tarkastusraportti Tarkastusraportti ……………………………………… Tyyppi: Nostopöytä MGO Käyttäjä: ……………………………………… Nimelliskuorma: 1 000 kg Sarjanumero: ……………………………………… Valmistaja: BlitzRotary GmbH Valmistusvuosi: Tarkastuksen Päiväys Havainnot Tarkastaja: Allekirjoitus Testaaminen ennen ensimmäistä käyttökertaa Katso Alkutarkastus tehty, ei vikoja BlitzRotary tyyppikilpeä Säännöllinen tarkastus 126932...
Pagina 99
Mode d’emploi Table de levage MGO Lisez le mode d‘emploi avant de commencer n'importe quel Nº d'instruction : 126932 Révision : travail! 13.10.2021 À partir de :...
Pagina 100
Aperçu Table de levage MGO WE 1600002A Article Désignation Soupape d'abaissement Pompe à pied Sécurité pour la poignée coulissante Poignée coulissante Support d’inspection Plateau Support de serrage pour le plateau Plateau extensible Poignée Crochet de sécurité pour le plateau extensible Vis de serrage pour le plateau extensible Réglage d’angle pour le plateau Bras àciseaux...
Pagina 101
Table des matières Table des matières Généralités ......................105 Informations sur ce mode d'emploi ..................105 Informations pour l’opérateur de l'installation ............... 105 Symboles d’avertissement et d’informations utilisés ............105 Utilisation prévue ........................106 Abus prévisible ........................106 Zone dangereuse ........................106 Dispositifs de sécurité...
Pagina 102
Table de levage MGO Généralités Diagnostic de défaut ..................115 Démontage et élimination................. 115 Annexe ....................... 116 10.1 Données techniques ......................116 10.2 Plan du circuit hydraulique ....................116 10.3 Pièces détachées ........................118 10.4 Tableau : Boulons de couple de serrage ................121 Déclaration de conformité...
Pagina 103
Table de levage MGO Généralités Généralités Informations sur ce mode d'emploi Lisez attentivement les instructions afin d'éviter tout risque mortel ou corporel à l'utilisateur ou aux tiers et d’endommager les biens matériels. Veuillez observer ce qui suit : ◼ Le mode d’emploi sera maintenu facilement accessible à tous les utilisateurs. ◼...
Pagina 104
Table de levage MGO Généralités Utilisation prévue ◼ La table de levage sert à installer et à démonter les pièces de voitures particulières et de véhicules utilitaires. Elle permet de placer le véhicule levé sur un pont élévateur. Les pièces de véhicule sont démontées et installés sous la table. La table sert également à transporter des pièces et comme table de montage.
Pagina 105
Table de levage MGO Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement Mesures à prendre en cas de dysfonctionnement Lorsqu’un dysfonctionnement se produit : 1. Interrompez immédiatement tous les mouvements de charge 2. Empêchez toute nouvelle utilisation de la table de levage 3.
Pagina 106
Table de levage MGO Fonctionnement Fonctionnement Suivre le mode d’emploi. Respecter les pictogrammes affichés sur l’unité DANGER ! Ne jamais approcher les mains ou les pieds de la zone dangereuse pendant le levage ou l'abaissement. Il est interdit de rester dans la zone dangereuse pendant le levage et l'abaissement.
Pagina 107
Table de levage MGO Fonctionnement Charger et décharger la table uniquement avec un chariot élévateur ou une grue AVERTISSEMENT ! ◼ Toujours utiliser des dispositifs de retenue adaptés pour démonter les pièces de véhicule. Les fixer sur le plateau avec des boulons M10 (→10.4). ◼...
Pagina 108
Table de levage MGO Fonctionnement ◼ Utilisez le frein à rouleaux [15]. ◼ Relâchez le support de retenue [7] du plateau. ◼ Ajustez l'inclinaison du plateau avec le réglage d’angle [12]. ◼ Fixez la position de la table avec le support de serrage [7]. Transporter une charge AVERTISSEMENT ! Risque d’écrasement Toujours conduire lentement.
Pagina 109
Table de levage MGO Test Fin de tâche ◼ Utilisez la soupape d’abaissement [1] pour abaisser la table de levage à la position la plus basse. ◼ Rangez la table de levage dans un endroit approprié. ◼ Utilisez le frein à rouleaux [15]. Test Test avant la première utilisation Ce test est réalisé...
Pagina 110
Table de levage MGO Entretien Entretien AVERTISSEMENT ! ◼ Les travaux d'entretien et de réparation sont uniquement autorisés sur une table sans charge. ◼ Pour tous les travaux de réparation, d’entretien et de nettoyage dans le mécanisme de levage, la table devra être abaissée sur le support d’inspection.
Pagina 111
Table de levage MGO Entretien Programme d’entretien Les tables de levage en fonctionnement continu ou dans des environnements particulièrement sales doivent être entretenues plus fréquemment. Un contrôle supplémentaire est nécessaire après remplacement de pièces liées à la sécurité pendant le travail d'entretien. Intervalle Travail de maintenance Inspection pour s’assurer du bon fonctionnement des commandes...
Pagina 112
Table de levage MGO Entretien ◼ Ouvrez la vis (1) et vidangez l'huile ◼ Fermez la vis (1) ◼ Ajoutez de l’huile jusqu’à la marque située sur la jauge d'huile (2), [17] (voir Fig. 3) Purge des vérins Les deux vérins de levage doivent toujours être purgés. ◼...
Pagina 113
Table de levage MGO Diagnostic de défaut Diagnostic de défaut Fig. 5 La charge s’abaisse lentement Cause 1 : Levier de commande mal ajusté Solution : Ajustez à nouveau le levier de commande ➔ Desserrez la vis de serrage (A) ➔...
Pagina 114
Table de levage MGO Annexe Annexe 10.1 Données techniques Caractéristiques mécaniques Capacité de charge avec 1 charge isolée : 1000 Capacité de charge avec 2 charges isolées : 700 (2 x 350) kg Type de chargement : Charge répartie Hauteur min. Hauteur max.
Pagina 115
Table de levage MGO Annexe 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
Pagina 116
Table de levage MGO Annexe 10.3 Pièces détachées 126932...
Pagina 117
Table de levage MGO Annexe Article Qté Désignation Article Qté Désignation Table 122897 Châssis 122937 Arbre 122900 Tige de blocage 113575 Bras de levage 122903 Bras àciseaux 123332 Table à rouleaux 122879 Rouleau unilatéral 113727 adjustment Manchon de palier 113604 Essieu pour culbuteur 123272 Bras àciseaux 4...
Pagina 118
Table de levage MGO Annexe Commander des pièces détachées sur : www.blitzrotary.com 126932...
Pagina 119
Table de levage MGO Annexe Article Qté. Désignation Article Qté Désignation Écrou borgne 123345 Corps de soupape 122933 Ressort de pression n° 322222 Anneau de retenue 704016 Joint torique 706845 Vérin de pompe 122948 Vis à tête cylindrique 700820 Poussoir de pompe 122934 ovale Vis sans tête...
Pagina 120
Table de levage MGO Déclaration de conformité CE 10.4 Tableau :Boulons de couple de serrage Couple de serrage [Nm] Dimensions Classe de résistance 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Déclaration de conformité CE conforme à la directive européenne sur les machines 2006/42/CE. Nous affirmons, par la présente, que le dispositif indiqué...
Pagina 121
Table de levage MGO Rapport d’entretien Rapport d’entretien Veuillez conserver le formulaire rempli dans le livret d’inspection (Annexe) (Annexe)! Notez toujours le travail d’entretien effectué. Désignation type : Table de levage MGO Vérifiez les éléments applicables. Numéro de série : …………………………………. Intervalles Date d'entretien en...
Pagina 122
Table de levage MGO Rapport d'inspection Rapport d'inspection TYPE : Table de levage MGO Operateur :…………………………….. Charge nominale : 1000 kg Numéro de série :…………………………….. ……..……………………… Fabricant : BlitzRotary Gmbh Année de fabrication : N° Date Conclusions Inspecteur Signature d’inspection. Test avant première utilisation Voir la Inspection initiale effectuée, aucun défaut...
Pagina 123
Οδηγίες λειτουργίας Τραπέζι Ανύψωσης MGO Αριθ. Οδηγίας: 126932 Διαβάστε το Οδηγίες λειτουργίαςΠριν να ξεκινήσετε την Αναθεώρηση: οποιαδήποτε εργασία! Ισχύει από τις: 13.10.2021...
Pagina 124
Ανασκόπηση Τραπέζι Ανύψωσης MGO WE 1600002A Εξάρτημα Ονομασία Βαλβίδα χαμηλώματος Αντλία ποδιού Ασφάλεια για τη συρόμενη χειρολαβή Συρόμενη χειρολαβή Υποστήριγμα επιθεώρησης Πάνω μέρος του τραπεζιού Υποστήριγμα σύσφιξης για το πάνω μέρος του τραπεζιού Επεκτάσιμο πάνω μέρος του τραπεζιού Χειρολαβή Αρπάγη ασφαλείας για το επεκτάσιμο πάνω μέρος του τραπεζιού Βίδα...
Pagina 125
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Γενικά Πίνακας περιεχομένων Γενικά ......................... 130 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το Εγχειρίδιο ................. 130 Πληροφορίες για τον Χειριστή του Εργοστασίου ..............130 Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα Προειδοποίησης και Πληροφοριών ........130 Προτειθέμενη χρήση ......................131 Προβλέψιμη Κακή χρήση ...................... 131 Περιοχή...
Pagina 126
Πίνακας περιεχομένων Διάγνωση Σφαλμάτων ..................141 Παροπλισμός και διάθεση ................141 Παράρτημα ......................142 10.1 Τεχνικά Δεδομένα ......................... 142 10.2 Υδραυλικό Σχέδιο ........................142 10.3 Ανταλλακτικά ......................... 144 10.4 Πίνακας: Ροπή σύσφιξης μπουλονιών .................. 148 ΕΚ – Δήλωση Συμμόρφωσης ................148 Αναφορά...
Pagina 127
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Γενικά Γενικά Πληροφορίες σχετικά με αυτό το Εγχειρίδιο Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο για τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα του χρήστη ή τρίτων καθώς και την καταστροφή περιουσιακών στοιχείων. Παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας τα εξής: ◼...
Pagina 128
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Γενικά Προτειθέμενη χρήση ◼ Το τραπέζι ανύψωσης προορίζεται για την εγκατάσταση και την αφαίρεση τμημάτων οχήματος από επιβατηγά οχήματα και οχήματα τύπου βαν. Με αυτό, το ανυψωμένο όχημα στέκεται πάνω σε έναν ανυψωτήρα, τα δε τμήματα του οχήματος αφαιρούνται και εγκαθίστανται...
Pagina 129
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Συμπεριφορά στην Περίπτωση Δυσλειτουργίας Συμπεριφορά στην Περίπτωση Δυσλειτουργίας Σε περίπτωση δυσλειτουργίας: 1. Διακόψτε αμέσως όλες τις κινήσεις φορτίου 2. Ασφαλίστε το τραπέζι ανύψωσης κατά περαιτέρω χρήσης 3. Ειδοποιήστε τον προϊστάμενό σας Μεταφορά και Αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου και σοβαρού τραυματισμού από ακατάλληλη μεταφορά Μεταφέρετε...
Pagina 130
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Λειτουργία Λειτουργία Ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας. Ακολουθήστε τα εικονογράμματα πάνω στη μονάδα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μη βάζετε ποτέ τα χέρια ή τα ποδια μέσα στην περιοχή κινδύνου κατά τη διάρκεια της ανύψωσης ή του χαμηλώματος. Η παραμονή στην περιοχή κινδύνου κατά τη διάρκεια της ανύψωσης και του χαμηλώματος...
Pagina 131
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Λειτουργία Φόρτωση και εκφόρτωση του τραπεζιού μόνο με κλαρκ ή γερανό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ◼ Χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλες διατάξεις συγκράτησης για τα τμήματα του οχήματος που πρόκειται να αφαιρεθούν. Στερεώστε τα στο πάνω μέρος του τραπεζιού με μπουλόνια M10 (→10.4). ◼...
Pagina 132
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Λειτουργία Μεταφορά Φορτίου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος σύγκρουσης Οδηγείτε πάντοτε αργά. Η δίοδος αυτοκινήτων πρέπει να είναι ελεύθερη εμποδίων. Χρησιμοποιείτε πάντοτε δύο άτομα όταν μεταφέρετε βαριά φορτία. ◼ Διπλώστε την αντλία ποδιού [2]. Εγκαταστήστε τη συρόμενη χειρολαβή [4]. ◼ ◼...
Pagina 133
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Έλεγχος Πέρας της Εργασίας ◼ Χρησιμοποιήστε τη βαλβίδα χαμηλώματος [1] για να χαμηλώσετε το τραπέζι ανύψωσης στην πιο χαμηλή θέση. Σταθμεύετε το τραπέζι ανύψωσης σε μια κατάλληλη θέση. ◼ ◼ Θέστε σε λειτουργία το φρένο κυλίνδρου [15]. Έλεγχος...
Pagina 134
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Συντήρηση Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ◼ Εργασίες συντήρησης και επισκευών επιτρέπονται μόνο πάνω σε τραπέζι χωρίς φορτίο. ◼ Για όλες τις εργασίες καθαρισμού, συντήρησεις και επισκευών εντός του μηχανισμού ανύψωσης, το τραπέζι πρέπει να χαμηλώνεται πάνω στο υποστήριγμα επιθεώρησης. Χρησιμοποιείτε...
Pagina 135
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Συντήρηση Διπλώστε τα Υποστηρίγματα Επιθεώρησης Κίνδυνος από μη ελεγχόμενο χαμήλωμα ◼ Διπλώνετε τα υποστηρίγματα επιθεώρησης μόνο αφού το τραπέζι ανύψωσης έχει μετακινηθεί έξω από τα υποστηρίγματα μέσω του δικού του υδραυλικού οδηγού. ◼ Ποτέ μη χτυπάτε, μην τραβάτε προς τα έξω και μην αποσυνδέετε τα υποστηρίγματα...
Pagina 136
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Συντήρηση Έλεγχος Στάθμης Λαδιού ◼ Θέστε σε λειτουργία τη βαλβίδα χαμηλώματος [1] και χαμηλώστε το τραπέζι ανύψωσης στη χαμηλότερη θέση ◼ Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού (→ 7.6) ◼ Γεμίστε ξανά με λάδι σύμφωνα με τις απαιτήσεις. Αλλαγή...
Pagina 137
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Συντήρηση Αντικατάσταση των Υδραυλικών Εύκαμπτων Σωλήνων 7.10 Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ◼ Χρησιμοποιείτε την αντλία ποδιού [2] για να ανυψώσετε το εκφορτωμένο πάνω μέρος του τραπεζιού. ◼ Τοποθετήστε τα υποστηρίγματα επιθεώρησης [5] κάθετα. ◼ Χρησιμοποιήστε τη βαλβίδα χαμηλώματος [1] και χαμηλώστε το τραπέζι ανύψωσης πάνω...
Pagina 138
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Διάγνωση Σφαλμάτων Διάγνωση Σφαλμάτων Σχ. 4 Το φορτίο χαμήλωσε σιγά Αιτία 1: Λανθασμένη ρύθμιση του μοχλού ελέγχου Διόρθωση: Ρυθμίστε ξανά τον μοχλό ελέγχου ➔ Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης (A) ➔ Ρυθμίστε την άτρακτο χαμηλώματος (Β) με ένα κατσαβίδι (C) ➔...
Pagina 139
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα Παράρτημα Τεχνικά Δεδομένα 10.1 Μηχανικά Χωρητικότητα φορτίου με 1 ενιαίο φορτίο: 1000 Χωρητικότητα φορτίου με 2 ενιαίο φορτία: 700 (2x350) Τύπος φόρτωσης: Κατανεμημένο φορτίο Ελάχ. ύψος Μέγ. ύψος 1800 Χρησιμοποιητέα ανύψωση: 1320 Κενό βάρος: Διαστάσεις πάνω μέρους τραπεζιού: 1300x768 Κλίση...
Pagina 141
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα Ανταλλακτικά 10.3 126932...
Pagina 142
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα Εξαρτημα Ποσ. Ονομασία Εξάρτημα Ποσ. Ονομασία Πίνακας 122897 Πλαίσιο βάσης 122937 Άξονας 122900 Πείρος κλειδώματος 113575 Βραχίονας ανύψωσης 122903 Βραχίονας ψαλιδιού 123332 Ρύθμιση τραπεζιού για Μονοπλευρικός κύλινδρος 113727 122879 κυλίνδρους Άξονας για βραχίονα Χιτώνιο φορέα 113604 123272 ζυγώθρου...
Pagina 143
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα Παραγγελία ανταλλακτικών στον ιστότοπο: www.blitzrotary.com 126932...
Pagina 144
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Παράρτημα Εξάρτημα Ποσ. Ονομασία Εξάρτημα Ποσ. Ονομασία Ρακόρ 123345 Σώμα βαλβίδας 122933 Ελατήριο πίεσης No. 203 3222226 Δακτύλιος συγκράτησης 704016 Δακτύλιος τύπου O 706845 Κύλινδρος αντλίας 122948 Βίδα κεφαλής κυλινδρικού κοχλία 700820 Ωστήριο αντλίας 122934 Ακέφαλη βίδα 701207 Ελατήριο...
Pagina 145
Τραπέζι Ανύψωσης MGO ΕΚ – Δήλωση Συμμόρφωσης Πίνακας: Ροπή σύσφιξης μπουλονιών 10.4 Ροπή σύσφιξης [Nm] Διαστάσεις Κλάση ισχύος 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 ΕΚ – Δήλωση Συμμόρφωσης Υπό τους όρους της Οδηγίας Μηχανημάτων 2006/42/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Δηλώνουμε...
Pagina 146
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Αναφορά συντήρησης Αναφορά συντήρησης Παρακαλείστε να φυλάξετε τη συμπληρωμένη φόρμα στι βιβλίο επιθεωρήσεων (Παράρτημα)! (Appendix)! Τεκμηριώνετε πάντοτε Ονομασία τύπου: Τραπέζι Ανύψωσης MGO τις εργασίες συντήρησης. Σημειώστε με τα στοιχεία που ισχύουν. Σειριακός αριθμός: ……………..………………. Ημ/νια Χρονικά διαστήματα σε...
Pagina 147
Τραπέζι Ανύψωσης MGO Αναφορά επιθεώρησης Αναφορά επιθεώρησης Τύπος: Τραπέζι Ανύψωσης MGO Χειριστής: ……………………………… Ονομαστικό φορτίο: Σειριακός αριθμός: ……………………………… 1000 kg Κατασκευαστής: Έτος κατασκευής: ………………………… …… BlitzRotary GmbH Αριθ. Ημ/νια Ευρήματα Εξεταστής Υπογραφή Επιθεώρησης Έλεγχος πριν από την πρώτη χρήση Ανατρέξτε Εκτελεσθείσα...
Pagina 149
Manuale per l'uso Piattaforma elevatrice MGO Istruzioni n.: 126932 Leggere le istruzioni per l'uso prima di iniziare qualsiasi lavoro! Revisione: D 13.10.2021 Data:...
Pagina 150
Descrizione generale Piattaforma elevatrice MGO WE 1600002A Parte Designazione Valvola di abbassamento Pompa a pedale Sicurezza per la maniglia scorrevole Maniglia scorrevole Supporto di ispezione Parte superiore della piattaforma Bloccaggio della piattaforma Piattaforma allungabile Maniglia Chiusura di sicurezza per la piattaforma allungabile Vite di fissaggio della piattaforma allungabile Impostazione dell'angolo della piattaforma Braccio a pantografo...
Pagina 151
Piattaforma elevatrice MGO Informazioni generali Sommario 1 Informazioni generali ................... 156 Informazioni riguardanti il presente manuale ................. 156 Informazioni per il gestore dell'impianto ................156 Simboli di pericolo e di informazione utilizzate ..............156 Destinazione d'uso ......................... 157 Uso improprio prevedibile ...................... 157 Zona di pericolo ........................
Pagina 152
Sommario 8 Diagnosi dei guasti ....................166 9 Messa fuori servizio e smaltimento..............166 10 Appendice ......................167 10.1 Dati tecnici ..........................167 10.2 Schema idraulico ........................167 10.3 Parti di ricambio ........................169 10.4 Piattaforma: Coppia di serraggio dei bulloni ................. 173 11 Dichiarazione di conformità...
Pagina 153
Piattaforma elevatrice MGO Informazioni generali Informazioni generali Informazioni riguardanti il presentemanuale Leggere attentamente le istruzioni per evitare danni alla vita e all'incolumità fisica degli utenti o di terzi, nonché ai beni materiali. Si prega di osservare quanto segue: ◼ Le istruzioni per l'uso devono essere conservate in un luogo facilmente accessibile per tutti gli utenti.
Pagina 154
Piattaforma elevatrice MGO Informazioni generali Destinazione d'uso ◼ La piattaforma sollevatrice è destinata all'installazione e alla rimozione di parti di autovetture e furgoni. Il veicolo viene sollevato sulla piattaforma, le parti del veicolo vengono rimosse e installate da sotto. La piattaforma serve anche per il trasporto delle parti e come tavolo di montaggio.
Pagina 155
Piattaforma elevatrice MGO Comportamento in caso di malfunzionamento Comportamento in caso di malfunzionamento In caso di malfunzionamento: 1. Interrompere immediatamente tutti i movimenti di carico 2. Bloccare la piattaforma sollevatrice per impedirne l'ulteriore utilizzo 3. Informare il vostro superiore Trasporto e stoccaggio ATTENZIONE! Pericolo di morte e di lesioni gravi causate da un trasporto non corretto Trasportare sempre il piano di sollevamento con adeguati dispositivi di sollevamento e...
Pagina 156
Piattaforma elevatrice MGO Funzionamento Funzionamento Seguire le istruzioni per l'uso. Osservare i pittogrammi sull'unità. PERICOLO! Non avvicinare mai le mani o i piedi alla zona di pericolo durante il sollevamento o l'abbassamento. È vietata la sosta nella zona di pericolo durante il sollevamento e l'abbassamento.
Pagina 157
Piattaforma elevatrice MGO Funzionamento Caricare e scaricare la piattaforma solo con un carrello elevatore o una gru ATTENZIONE! ◼ Utilizzare sempre dispositivi di fissaggio adatti per le parti del veicolo da rimuovere. Fissarli sulla piattaforma con i bulloni M10 (→ 10.4). ◼...
Pagina 158
Piattaforma elevatrice MGO Funzionamento Trasporto di carichi TTENZIONE! Pericolo di schiacciamento Guidare sempre con prudenza. L’accesso carrabile deve essere libero da ostacoli. Impiegare sempre due persone per il trasporto di carichi pesanti. ◼ Ripiegare la pompa a pedale [2]. ◼ Installare la maniglia scorrevole [4].
Pagina 159
Piattaforma elevatrice MGO Test Fine del lavoro ◼ Utilizzare la valvola di abbassamento [1] per abbassare la piattaforma sollevatrice nella posizione più bassa. ◼ Parcheggiare la piattaforma sollevatrice in una posizione adatta. ◼ Azionare il freno delle ruote [15]. Test Test prima del primo utilizzo Questo test viene eseguito dal fabbricante prima della consegna dell'unità.
Pagina 160
Piattaforma elevatrice MGO Manutenzione Manutenzione ATTENZIONE! ◼ La manutenzione e la riparazione sono consentite solo su una piattaforma senza carico. ◼ Per tutte le operazioni di pulizia, manutenzione e riparazione all'interno del meccanismo di sollevamento, la piattaforma deve essere abbassata sul supporto di ispezione.
Pagina 161
Piattaforma elevatrice MGO Manutenzione Piano di manutenzione Le piattaforme di sollevamento a funzionamento continuo o che si trovano in un ambiente particolarmente sporco richiedono una manutenzione più frequente. È necessario un controllo supplementare dopo la sostituzione di parti rilevanti per la sicurezza durante i lavori di manutenzione.
Pagina 162
Piattaforma elevatrice MGO Manutenzione ◼ Aprire la vite (1) e scaricare l'olio ◼ Chiudere la vite (1) ◼ Riempire d'olio fino al segno sull'astina (2), [17] (vedere fig. 3) Disareazione del cilindro Devono essere disareati sempre entrambi i cilindri di sollevamento. ◼...
Pagina 163
Piattaforma elevatrice MGO Diagnosi dei guasti Diagnosi dei guasti Fig. 4 Il carico si abbassa lentamente Causa 1: Leva di comando regolata in modo errato Rimedio: Regolare la leva di comando ➔ Allentare la vite di fissaggio (A) ➔ Regolare il mandrino di abbassamento (B) con un cacciavite (C) ➔...
Pagina 164
Piattaforma elevatrice MGO Appendice Appendice 10.1 Dati tecnici Meccanica Capacità di carico con 1 carico singolo: 1000 Capacità di carico con 2 carichi singoli: 700 (2x350) Tipo di carico: Carico distribuito Altezza min. Altezza max. 1800 Elevazione utile: 1320 Peso a vuoto: Dimensioni della piattaforma: 1300x768 Inclinazione della piattaforma sugli assi X e Y:...
Pagina 166
Piattaforma elevatrice MGO Appendice 10.3 Parti di ricambio 126932...
Pagina 167
Piattaforma elevatrice MGO Appendice Parte Q.tà Designazione Parte Q.tà Designazione Piattaforma 122897 Telaio di base 122937 Albero 122900 Perno di blocco 113575 Braccio di sollevamento 122903 Braccio a pantografo 123332 Regolazione rulliera 122879 Rullo a lato singolo 113727 Asse del bilanciere 123272 Cuscinetto scorrevole 113604...
Pagina 168
Piattaforma elevatrice MGO Appendice 126932...
Pagina 169
Piattaforma elevatrice MGO Appendice Ordinazione di parti di ricambio presso: www.blitzrotary.com Parte Q.tà Designazione Parte Q.tà Designazione Dado cieco 123345 Corpo valvola 122933 Molla di pressione n. 203 3222226 Anello di ritegno 704016 Guarnizione ad anello 706845 Cilindro della pompa 122948 Vite cilindrica esagonale 700820...
Pagina 170
Piattaforma elevatrice MGO Dichiarazione di conformità CE 10.4 Piattaforma: Coppia di serraggio dei bulloni Coppia di serraggio [Nm] Dimensioni Classe di resistenza 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Dichiarazione di conformità CE In termini di Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Si dichiara che l'apparecchiatura indicata qui di seguito, in virtù...
Pagina 171
Piattaforma elevatrice MGO Rapporto di manutenzione Si prega di tenere il modulo Rapporto di manutenzione compilato nel libretto di ispezione (Appendice)! (Appendice)! Denominazione del tipo: Piattaforma elevatrice Documentare sempre ilavori di manutenzione. Segnare le voci applicabili. Numero di serie: ………………………………… Data Intervalli di manutenzione in...
Pagina 172
Piattaforma elevatrice MGO Rapporto di ispezione Rapporto di ispezione Operatore: ……………………………………… Tipo: Piattaforma sollevatrice MGO Numero di serie: ………………………………. Carico nominale: 1000 kg Produttore: BlitzRotaryGmbH Anno di costruzione: ........N. di ispezione Data Elementi riscontrati Esaminatore: Firma Test prima del primo utilizzo Fare riferimento Prima ispezione effettuata, nessun difetto BlitzRotary...
Pagina 173
Upute za uporabu Stol za dizanje MGO Upute br.: 126932 Pročitajte Upute za uporabupočetka bilo kakvog rada! Revizija: Vrijedi od: 13.10.2021...
Pagina 174
Pregled Stol za dizanje MGO WE 1600002A Stavka Oznaka Ventil za spuštanje Nožna crpka Osiguranje klizne drške Klizna drška Nosač za pregled Radna površina stola Stezni nosač za radnu površinu Radna površina s produžetkom Drška Sigurnosni zasun za radnu površinu s produžetkom Vijak za stezanje radne površine s produžetkom Podešavanje kuta stola Krak škara...
Pagina 175
Sadržaj Sadržaj Općenito ......................181 Informacije vezane uz ovaj priručnik ..................181 Informacije za korisnika naprave ..................181 Korišteni simboli za upozorenja i informacije ................ 181 Predviđena uporaba......................182 Moguća zloupotreba ......................182 Područje opasnosti ....................... 182 Sigurnosni uređaji ......................... 182 Deaktiviranje opreme ......................
Pagina 176
Stol za dizanje MGO Općenito Dijagnoza kvara ....................191 Povlačenje stroja iz uporabe i njegovo zbrinjavanje ........191 Dodatak ......................192 10.1 Tehnički podaci ........................192 10.2 Shema hidraulike ........................192 10.3 Rezervni dijelovi ........................194 10.4 Tablica: Momenti stezanja za vijke ..................198 EU - Izjava o sukladnosti ..................
Pagina 177
Stol za dizanje MGO Općenito Općenito Informacije vezane uz ovaj priručnik Pažljivo pročitajte upute kako biste spriječili opasnost za život i udove korisnika i trećih strana te materijalnu štetu. Držite se sljedećih napomena: ◼ Upute za rad moraju biti lako dostupne za sve korisnike. ◼...
Pagina 178
Stol za dizanje MGO Općenito Predviđena uporaba ◼ Stol za dizanje je namijenjen za ugradnju i uklanjanje dijelova vozila iz putničkih automobila i kombija. Tako podignuto vozilo stoji na dizalici, dijelovi vozila se uklanjaju i ugrađuju sa stola odozdo. Stol također služi za transport dijelova, kao i za sastavljanje. ◼...
Pagina 179
Stol za dizanje MGO Postupci u slučaju neispravnosti Postupci u slučaju neispravnosti U slučaju neispravnosti: 1. Odmah zaustavite pomicanje tereta 2. Osigurajte da se stol za dizanje ne može koristiti 3. Obavijestite nadležnu osobu Transport i skladištenje UPOZORENJE! Nepravilno transportiranje može dovesti do opasnosti od teških ozljeda i smrti. Stol za dizanje uvijek transportirajte pomoću odgovarajućih uređaja za dizanje i transport (primjerice viličar ili dizalica).
Pagina 180
Stol za dizanje MGO Rukovanje Rukovanje Poštujte upute za rad. Pogledajte piktograme na proizvodu. OPASNOST! Nikad ne postavljajte šake ili stopala u područje opasnosti tijekom podizanja ili spuštanja. Ostajanje u području opasnosti tijekom podizanja i spuštanja je zabranjeno. OPASNOST! Transportiranje osoba je zabranjeno. OPASNOST! Stol za dizanje nikad ne koristite na kosini i neravnoj podlozi.
Pagina 181
Stol za dizanje MGO Rukovanje Teret utovarite ili istovarite samo pomoću viličara ili dizalice UPOZORENJE! ◼ Uvijek koristite odgovarajuće uređaje za osiguranje za dijelove vozila koji će se ukloniti. Učvrstite ih na radnu površinu pomoću M10 vijaka (→10.4). Teret uvijek rasporedite ravnomjerno po radnoj površini stola. ◼...
Pagina 182
Stol za dizanje MGO Rukovanje Transportiranje tereta UPOZORENJE! Opasnost od prignječenja Vozite polako. Na putu kojim vozite ne smije biti prepreka. Teški teret uvijek neka transportiraju dvije osobe. ◼ Sklopite nožnu crpku [2]. ◼ Ugradite kliznu dršku [4]. ◼ Pričvrstite kliznu dršku [3] pomoću udlage. ◼...
Pagina 183
Stol za dizanje MGO Ispitivanje Ispitivanje Ispitivanje prije prve upotrebe Ovo ispitivanje izvodi proizvođač prije isporuke proizvoda. Redoviti pregledi Mobilni stol za dizanje mora ispitati kvalificirano osoblje, najmanje jednom godišnje ili prema potrebi. Preporučujemo da se rezultati ispitivanja zabilježite u zapisnik. U ovu svrhu izradite kopiju popisa zapisnika za ispitivanje u dodatak i pričvrstite ju na knjigu za ispitivanje.
Pagina 184
Stol za dizanje MGO Održavanje Održavanje UPOZORENJE! Održavanje i popravci smiju se izvoditi samo na stolu bez tereta. ◼ Za sve radnje čišćenja, održavanja i popravljanja unutar mehanizma za ◼ podizanje, stol mora biti spušten na nosač za pregled. Koristite samo originalne rezervne dijelove proizvođača. Na hidrauličnom i mehaničkom sustavu smije raditi samo kvalificirano osoblje.
Pagina 185
Stol za dizanje MGO Održavanje Plan održavanja Stolovi za dizanje u neprekidnom radu ili u posebno prljavom okruženju zahtijevaju češće održavanje. Dodatni pregled obvezan je nakon zamjene sigurnosnih dijelova tijekom radova na održavanju. Radnja u održavanju Interval Prije svake uporabe Pregled za ispravno funkcioniranje kontrola Vizualan pregled za oštećenja i curenje Polugodišnje...
Pagina 186
Stol za dizanje MGO Održavanje Odzračivanje cilindra Oba cilindra za dizanje uvijek moraju biti odzračeni. ◼ Koristite nožnu crpku [2] za podizanje radne površine bez tereta. ◼ Koristite ventil za spuštanje [1] i spustite stol za dizanje na nosače za pregled [5]. ◼...
Pagina 187
Stol za dizanje MGO Dijagnoza kvara Dijagnoza kvara Sl. 4 Teret se spušta sporo Upravljačka ručica je krivo prilagođena Uzrok 1: Rješenje: Ponovno podesite upravljačku ručicu ➔ Otpustite vijak za pritezanje (A) ➔ Prilagodite osovinu za spuštanje (B) pomoću odvijača (C) ➔...
Pagina 188
Stol za dizanje MGO Dodatak Dodatak Tehnički podaci 10.1 Mehanički Nosivost s 1 pojedinačnim teretom: 1000 Nosivost s 2 pojedinačna tereta: 700 (2x350) Raspoređeni teret Vrsta tereta: Visina min. Visina maks. 1800 Korisna visina dizanja: 1320 Težina praznog stola: Mjere radne površine: 1300x768 Nagib radne površine u osima x i y: ±...
Pagina 189
Stol za dizanje MGO Dodatak 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
Pagina 190
Stol za dizanje MGO Dodatak 10.3 Rezervni dijelovi 126932...
Pagina 191
Stol za dizanje MGO Dodatak Stavka Kol. Oznaka Stavka Kol. Oznaka Osnovni okvir 122937 Tablica 122897 Sigurnosni klin 113575 Vratilo 122900 Krak škara 123332 Krak za dizanje 122903 Podešavanje stola Jednostrani valjak 113727 122879 s valjkom Čahura ležaja 113604 Osovina za 123272 Krak škara 4 pregibni krak...
Pagina 192
Stol za dizanje MGO Dodatak Naručivanje zamjenskih dijelova na: www.blitzrotary.com 126932...
Pagina 193
Stol za dizanje MGO Dodatak Stavka Kol. Oznaka Stavka Kol. Oznaka Slijepa matica 123345 Kućište ventila 122933 Tlačna opruga br. 203 3222226 Prstenasti osigurač 704016 O-prsten 706845 Cilindar crpke 122948 Vijak s lećastom 700820 Podizač crpke 122934 glavom Upušteni vijak 701207 Tlačna opruga br.
Pagina 194
Stol za dizanje MGO EU - Izjava o sukladnosti 10.4 Tablica: Momenti stezanja za vijke Pritezni moment [Nm] Dimenzije Klasa čvrstoće 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 EU - Izjava o sukladnosti Sukladno EZ direktivi za strojeve 2006/42/EZ Ovime izjavljujemo da je oprema opisana u nastavku, zbog svog dizajna i konstrukcije, kao i verzije koju smo donijeli na tržište, sukladna s osnovnim zahtjevima za sigurnost i zdravlje EZ direktive za strojeve 2006/42/EZ.
Pagina 195
Stol za dizanje MGO Izvješće o održavanju Izvješće o održavanju Molimo držite ispunjeni obrazac u knjizi za pregled (Dodatak)! (Dodatak)! Uvijek zabilježite izvedene radnje održavanja. Tipska oznaka: Stol za dizanje MGO Provjerite važeće stavke. Serijski broj: ……………………………………. Intervali održavanja Datum u godinama Rezultati Potpis...
Pagina 196
Stol za dizanje MGO Izvješće o pregledu Izvješće o pregledu ……………………………………… TIP: Stol za dizanje MGO Rukovatelj: Nazivno opterećenje: 1000 kg ……………………………………… Serijski broj: Proizvođač: ……………………………………… BlitzRotary GmbH Godina proizvodnje: Broj pregleda Datum Rezultati Pregled obavio: Potpis Ispitivanje prije prve upotrebe Pogledajte Početna provjera izvedena, nema neispravnosti BlitzRotary...
Pagina 197
Gebruiksaanwijzing Heftafel MGO Instructienr.: 126932 Lees de Gebruiksaanwijzing voordat u met werkzaamheden Revisie: begint! 13.10.2021 Vanaf:...
Pagina 198
Overzicht Heftafel MGO WE 1600002A Item Benaming Daalklep Voetpomp Beveiliging voor het schuifhendel Schuifhendel Inspectiesteun Tafelblad Klemondersteuning voor tafelblad Uitschuifbaar tafelblad Handgreep Veiligheidsvergrendeling voor uitschuifbaar tafelblad Klemschroef voor uitschuifbaar tafelblad Hoekinstelling voor tafel Schaararm Ontluchtingsschroef Rem voor rolwiel Olietank Oliepeilstok 126932...
Pagina 199
Heftafel MGO Algemeen Inhoudsopgave Algemeen ......................206 Informatie betreffende deze handleiding ................206 Informatie voor de operator van de installatie ............... 206 Gebruikte waarschuwings- en adviessymbolen ..............206 Beoogd gebruik ........................207 Voorzienbaar verkeerd gebruik ..................... 207 Gevarenzone......................... 207 Veiligheidsvoorzieningen ...................... 207 Het uitschakelen van de apparatuur ..................
Pagina 200
Inhoudsopgave Foutdiagnose ....................216 Buitenbedrijfstelling en verwijdering .............. 216 Bijlage ........................ 217 10.1 Technische gegevens ......................217 10.2 Hydraulisch schema ......................217 10.3 Reserveonderdelen ....................... 219 10.4 Tabel: |Aandraaimoment voor bouten .................. 223 EG - Verklaring van conformiteit ..............223 Onderhoudsrapport ....................
Pagina 201
Heftafel MGO Algemeen Algemeen Informatie betreffende deze handleiding Lees de instructies zorgvuldig om levensgevaar voor de gebruiker of derden en schade aan eigendommen te voorkomen. Neem het volgende in acht: ◼ De gebruiksaanwijzing moet voor alle gebruikers gemakkelijk toegankelijk worden bewaard.
Pagina 202
Heftafel MGO Algemeen Beoogd gebruik ◼ De heftafel is bedoeld voor het installeren en verwijderen van auto-onderdelen van personenauto's en bestelauto's. Hierbij staat het opgeheven voertuig op een hefinrichting en worden de auto-onderdelen met de tafel van onderen verwijderd en geïnstalleerd.
Pagina 203
Heftafel MGO Handelen in het geval van een storing Handelen in het geval van een storing In geval van een storing 1. Onderbreek onmiddellijk alle bewegingen van de lading 2. Beveilig de heftafel tegen verder gebruik 3. Informeer uw leidinggevende Transport en opslag WAARSCHUWING! Overlijdensrisico en ernstig letsel door onjuist transport...
Pagina 204
Heftafel MGO Bediening Bediening Neem de gebruiksaanwijzing in acht. Let op de pictogrammen op het apparaat. GEVAAR! Breng nooit handen of voeten in de gevarenzone tijdens het heffen of neerlaten. Het verblijven in de gevarenzone tijdens het heffen en neerlaten is verboden. GEVAAR! Het vervoer van personen is verboden.
Pagina 205
Heftafel MGO Bediening Laad en los de tafel alleen met een vorkheftruck of een kraan WAARSCHUWING! ◼ Gebruik altijd geschikte vasthoudinrichtingen voor de auto-onderdelen die moeten worden verwijderd. Zet ze vast op het tafelblad met M10 bouten (→ 10.4). ◼ Verspreid altijd de belasting gelijkmatig over het tafelblad.
Pagina 206
Heftafel MGO Bediening Een lading transporteren WAARSCHUWING! Gevaar voor beknelling Rij altijd langzaam. De oprit moet vrij van obstakels zijn. Gebruik altijd twee personen bij het vervoer van zware ladingen. ◼ Klap de voetpomp [2] omhoog. ◼ Installeer het schuifhendel [4]. ◼...
Pagina 207
Heftafel MGO Testen Testen Testen vóór het eerste gebruik Deze test wordt door de fabrikant vóór de levering van het apparaat uitgevoerd. Regelmatige inspecties De mobiele heftafel moet door een specialist ten minste eenmaal per jaar worden geïnspecteerd of zoals vereist. Het is raadzaam dat het resultaat wordt vastgelegd in een testlogboek. Maak voor dit doel een kopie van de lijst Testlog in de bijlage en clip het in het inspectieboek.
Pagina 208
Heftafel MGO Onderhoud Onderhoud WAARSCHUWING! ◼ Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden zijn alleen toegestaan op een tafel zonder een belasting. ◼ Voor alle reinigings-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden in het hefmechanisme moet de tafel worden neergelaten op de inspectiesteun. Gebruik alleen originele reserveonderdelen van de fabrikant. Alleen specialisten zijn toegestaan om aan het hydraulische en mechanische systeem te werken.
Pagina 209
Heftafel MGO Onderhoud Onderhoudsplan Heftafels in continu gebruik of in een bijzonder vuile omgeving vergen meer onderhoud. Een extra inspectie is vereist na vervanging van veiligheidsrelevante onderdelen tijdens onderhoudswerkzaamheden. Interval Onderhoudsactie Vóór elk gebruik Inspectie voor het juist functioneren van de bedieningselementen Visuele inspectie voor schade en lekkage Halfjaarlijks Reinigen (→...
Pagina 210
Heftafel MGO Onderhoud Cilinder ontluchten Beide hefcilinders moeten altijd worden ontlucht. ◼ Gebruik de voetpomp [2] om het onbelaste tafelblad te heffen. ◼ Gebruik de daalklep [1] en laat de heftafel op de inspectiesteunen [5] zakken. ◼ Controleer of het hefmechanisme passend op de inspectiesteunen [5] rusten. ◼...
Pagina 211
Heftafel MGO Foutdiagnose Foutdiagnose De belasting wordt langzaam neergelaten Oorzaak 1: Bedieningshendel verkeerd ingesteld Oplossing: Stel het bedieningshendel opnieuw in ➔ Draai de klemschroef (A) los ➔ Stel de neerlaatas (B) in met een Afb. 4 schroevendraaier (C) ➔ Zet de stand vast met de klemschroef (A) (zie afb.
Pagina 212
Heftafel MGO Bijlage Bijlage 10.1 Technische gegevens Mechanisch Laadvermogen met 1 enkele lading: 1000 Laadvermogen met 2 enkele ladingen: 700 (2x350) Laadtype: Verdeelde belasting Hoogte min. Hoogte max. 1800 Bruikbare hefhoogte: 1320 Leeg gewicht: Afmetingen tafelblad: 1300x768 Helling tafelblad in x en y: ±...
Pagina 217
Heftafel MGO Bijlage Bestellen van vervangingsonderdelen onder: www.blitzrotary.com Item Aantal Benaming Item Aantal Benaming Dopmoer 123345 Kleppenhuis 122933 Drukveer nr. 203 3222226 Borgring 704016 O-ring 706845 Pompcilinder 122948 Cilinderkopschroef 700820 Pompplunjer 122934 Stelschroef 701207 Drukveer nr. 244 123004 Drukkegel 3222209 Dubbele wisser 707962 Stalen kogel 5 mm...
Pagina 218
Heftafel MGO EG – Verklaring van conformiteit 10.4 Tabel: Aandraaimoment voor bouten Aandraaimoment [Nm] Afmetingen Sterkteklasse 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 EG – Verklaring van conformiteit Op het gebied van de EG-Machinerichtlijn 2006/42/EG Hierbij verklaren wij dat de apparatuur hieronder aangeduid, vanwege het ontwerp en de constructie, evenals de versie door ons op de markt gebracht, in overeenstemming is met de fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG.
Pagina 219
Heftafel MGO Onderhoudsrapport Onderhoudsrapport Houd het ingevulde formulier in het inspectieboek (Bijlage)! (Bijlage)! Documenteer altijd uitgevoerd onderhoudswerk. Typeaanduiding: Heftafel MGO Controleer de toepasselijke artikelen. Serienummer: ……………………………………. Datum Onderhoudsinterval len in jaren Bevindingen Handtekening ...
Pagina 220
Heftafel MGO Inspectierapport Inspectierapport ……………………………………… Type: Heftafel MGO Operator: ……………………………………… Nominale belasting: 1000 kg Serienummer: ……………………………….……... Fabrikant: BlitzRotary GmbH Bouwjaar: Examennr. Datum Bevindingen Examinator Examen voor de eerste start Eerste test uitgevoerd zonder gebreken BlitzRotary typeplaatje Regelmatig testen 126932...
Pagina 221
Bruksanvisning MGO-løftebord Bruksanvisning nr.: 126932 Les Bruksanvisning før du starter med noe arbeid! Revisjon: 13.10.2021 Per:...
Pagina 222
Oversikt MGO-løftebord WE 1600002A Betegnelse Senkeventil Fotpumpe Sikring for skyvehåndtak Skyvehåndtak Kontrollstøtte Bordplate Klemmestøtte for bordplate Uttrekkbar bordplate Håndtak Sikkerhetssperre for uttrekkbar bordplate Klemmeskrue for uttrekkbar bordplate Vinkelinnstilling for bordet Teleskoparm Avlufteskrue Rullebrems Oljetank Peilepinne 126932...
Pagina 223
Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse General....................... 231 Information concerning thisManual ..................231 Information for the Plant Operator ..................231 Employed Warning and Information Symbols ..............231 Intended Use ......................... 232 Foreseeable Misuse ......................232 Hazard Area .......................... 232 Safety Devices ........................232 Disabling the Equipment ....................... 232 Personal Protection Equipment ....................
Pagina 224
MGO-løftebord Generelt Fault Diagnosis ....................241 Decommissioning and Disposal ..............241 Appendix ......................242 10.1 Technical Data ........................242 10.2 Hydraulic Plan ........................242 10.3 Spare Parts ........................... 244 10.4 Table: Tightening torque bolts ....................248 EC – Declaration of Conformity ............... 248 Maintenance report ....................
Pagina 225
MGO-løftebord Generelt Generelt Informasjon om denne håndboken Les bruksanvisningen nøye for å unngå skade på brukeren eller tredjeparter, samt materielle verdier. Vær oppmerksom på følgende: ◼ Bruksanvisningen skal oppbevares lett tilgjengelig for alle brukere. ◼ Bli godt kjent med sikkerhetsreglene. ◼...
Pagina 226
MGO-løftebord Generelt Tiltenkt bruk ◼ Løftebordet er beregnet for installasjon og fjerning av kjøretøysdeler fra personbiler og varebiler. Hermed står det løftede kjøretøyet på en løfteanordning, kjøretøysdeler fjernes og installeres fra løftebordet under. Løftebordet kan også brukes til transport av deler og som et monteringsbord.
Pagina 227
MGO-løftebord Atferd i tilfelle av en funksjonsfeil Atferd i tilfelle av en funksjonsfeil Ved en funksjonsfeil: 1. Umiddelbart avbryte alle lastebevegelser. 2. Sikre løftebordet mot videre bruk. 3. Varsle formannen. Transport og lagring ADVARSEL! Risiko for død og alvorlig personskade ved feilaktig transport. Flytt alltid løftebordet med egnet heise- og transportutstyr (f.eks.
Pagina 228
MGO-løftebord Drift Drift Følg bruksanvisningen. Observer piktogrammene på enheten. FARE! Aldri før hender eller føtter inn i fareområdet under løfting eller senking. Opphold i fareområdet under løfting og senking er forbudt. FARE! Transport av personer er forbudt. FARE! Aldri bruk løftebordet på skråninger eller stigninger. Kun bruke løftebordet på...
Pagina 229
MGO-løftebord Drift Kun laste og losse løftebordet med gaffeltruck eller kran ADVARSEL! ◼ Bruk alltid egnede holdeinnretninger for kjøretøysdeler som skal fjernes. Fest dem på bordplaten med M10-skruer (→ 10.4). ◼ Alltid fordele lasten jevnt på bordplaten. ◼ Laster må ikke stikke utenfor bordplaten. Unntak: Bruk av godkjente holdeinnretninger.
Pagina 230
MGO-løftebord Drift Transportere en last ADVARSEL! Klemfare Kjør alltid sakte. Innkjørselen må være fri for hindringer. Bruk alltid to personer ved transportering av en tung last. ◼ Folde opp fotpumpen [2]. ◼ Installer skyvehåndtaket [4]. ◼ Fest skyvehåndtaket [3] med en splint. ◼...
Pagina 231
MGO-løftebord Testing Testing Testing før første gangs bruk Denne testen utføres av produsenten før enheten leveres. Regelmessige kontroller Det mobile løftebordet skal kontrolleres av en sakkyndig minst én gang i året eller etter behov. Vi anbefaler at resultatet registreres i en testlogg. For dette formålet lager du en kopi av listen Testlogg i vedlegget og hefter den inn i kontrollboken.
Pagina 232
MGO-løftebord Vedlikehold Vedlikehold ADVARSEL! ◼ Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid kun tillatt på et løftebord uten last. ◼ For all rengjørings-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid inni løftemekanismen skal løftebordet senkes ned på kontrollstøtten. Bruk kun originale reservedeler fra produsenten. Kun sakkyndige må utføre arbeid på det hydrauliske og mekaniske systemet. Senking av løftebordet på...
Pagina 233
MGO-løftebord Vedlikehold Vedlikeholdsplan Løftebord som brukes under kontinuerlig drift eller i et spesielt skittent miljø krever hyppigere vedlikehold. En ekstra kontroll er nødvendig etter utskifting av sikkerhetsrelevante deler under vedlikeholdsarbeid. intervall Vedlikeholdshandling Før hver bruk Kontroll for riktig funksjon av kontrollene Visuell kontroll for skader og lekkasje Halvårlig Rengjøring (→...
Pagina 234
MGO-løftebord Vedlikehold Sylinderavlufting Alltid avlufte begge løftesylindere. ◼ Bruk fotpumpen [2] til å løfte avlastet bordplate. ◼ Betjen senkeventilen [1] og senk løftebordet ned på kontrollstøttene [5]. ◼ Kontroller at løftemekanismen sitter formpassende på kontrollstøttene [5]. ◼ Skru avlufteskruen [14] 0,5 omdreininger til oljen slipper ut uten bobler. ◼...
Pagina 235
MGO-løftebord Feildiagnose Feildiagnose Lasten senkes sakte. Årsak 1: Kontrollspaken er feiljustert. Utbedring: Juster kontrollspaken. ➔ Løsne klemmeskruen (A). Figur 4 ➔ Juster senkespindelen (B) med en skrutrekker (C). ➔ Fest posisjonen med klemmeskruen (A) (se figur 4). Årsak 2: Defekt tømmeventil ➔...
Pagina 236
MGO-løftebord Vedlegg Vedlegg 10.1 Tekniske data Mekanikk Lastkapasitet med 1 enkeltlast: 1000 Lastkapasitet med 2 enkeltlaster: 700 (2x350) Lastetype: fordelt last Minste høyde Maksimal høyde 1800 Brukbar løft: 1320 Tomvekt: Bordplatemål: 1300x768 Helling av bordplate i x og y: ± 3,5° Grunnrammemål: 1450x1055 Hydraulikk...
Pagina 240
MGO-løftebord Vedlegg Bestilling av reservedeler på: www.blitzrotary.com 126932...
Pagina 241
MGO-løftebord Vedlegg Antall Betegnelse Antall Betegnelse Hettemutter 123345 Ventilhus 122933 Trykkfjær nr. 203 3222226 Låsering 704016 O-ring 706845 Pumpesylinder 122948 Sylinderhodeskrue 700820 Pumpeventilløfter 122934 Settskrue 701207 Trykkfjær nr. 244 123004 Trykkjegle 3222209 Dobbeltvisker 707962 Stålkule, 5 mm 707301 Stangsegl 113726 Skrueplugg 123130 Stålkule, 6,5 mm...
Pagina 242
MGO-løftebord EU – Samsvarserklæring 10.4 Løftebord: Tiltrekkingsmoment for bolter Tiltrekkingsmoment [Nm] Mål Styrkeklasse 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 EU – Samsvarserklæring I forhold til EU-maskindirektiv 2006/42/EU Vi erklærer herved at utstyret angitt under, på grunn av sin design og konstruksjon, samt den versjonen satt på...
Pagina 243
MGO-løftebord Vedlikeholdsrapport Vedlikeholdsrapport Oppbevar det utfylte skjemaet i kontrollboken (vedlegg)! (Vedlegg)! Alltid dokumentere utført Typebetegnelse: MGO-løftebord vedlikeholdsarbeid. Kontroller gjeldende elementer. Serienummer: ……………………………………. Dato Vedlikeholdsinterval ler i år Funn Signatur ...
Pagina 244
MGO-løftebord Kontrollrapport Kontrollrapport TYPE: MGO-løftebord Operatør: ..... Nominell last: 1000 kg Serienummer: ....Produsent: BlitzRotary GmbH Byggeår: ......Kontrollnr. Dato Funn Kontrollør: Signatur Testing før første gangs bruk Se typeskiltet Innledende inspeksjon utført, ingen defekter BlitzRotary Regelmessig kontroll 126932...
Pagina 245
Instrukcja eksploatacji Nożycowy stół podnośny MGO Przeczytaj Instrukcja eksploatacji, zanim zaczniesz jakąkolwiek Instrukcja nr: 126932 pracę! Wersja: 13.10.2021 Na dzień:...
Pagina 247
Nożycowy stół podnośny MGO Część ogólna Spis treści Część ogólna ..................... 256 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji ................256 Informacje dla operatora urządzenia ..................256 Zastosowane symbole ostrzeżeń i informacji ............... 256 Przeznaczenie urządzenia ....................257 Niewłaściwe wykorzystanie, możliwe do przewidzenia ............257 Obszar zagrożenia ........................
Pagina 248
Spis treści Diagnostyka usterek ..................266 Demontaż i utylizacja ..................267 Dodatek ......................267 10.1 Dane techniczne ........................267 10.2 Schemat układu hydraulicznego ................... 267 10.3 Części zamienne ........................269 10.4 Tabela: Moment dokręcenia śrub ..................273 Deklaracja zgodności WE................. 273 Protokół...
Pagina 249
Nożycowy stół podnośny MGO Część ogólna Część ogólna Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Należy uważnie przeczytać tę instrukcję w celu uniknięcia niebezpieczeństw dla życia i zdrowia kończyn użytkownika lub osób trzecich lub uszkodzenia mienia. Prosimy przestrzegać następujących zasad: ◼ Instrukcję obsługi należy przechowywać w sposób łatwo dostępny dla wszystkich użytkowników.
Pagina 250
Nożycowy stół podnośny MGO Część ogólna Przeznaczenie urządzenia ◼ Stół podnośny jest przeznaczony do montażu i demontażu elementów pojazdu z samochodów osobowych i dostawczych. Wtedy podniesiony pojazd stoi na podnośniku, części pojazdu demontuje się i montuje ze stołu stojącego pod pojazdem. Stół służy również...
Pagina 251
Nożycowy stół podnośny MGO Działania w przypadku awarii Działania w przypadku awarii W przypadku nieprawidłowego działania: 1. Natychmiast przerwać wszelkie ruchy ładunku 2. Zabezpieczyć stół podnośny przed dalszym użytkowaniem 3. Powiadomić przełożonego. Transport i składowanie OSTRZEŻENIE! Ryzyko śmierci i ciężkich obrażeń ciała w wyniku nieprawidłowego transportu Stół...
Pagina 252
Nożycowy stół podnośny MGO Obsługa Obsługa Przestrzegaj instrukcji eksploatacji. Przestrzegać nakazów piktogramowych umieszczone na urządzeniu NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wkładać rąk w strefę zagrożenia podczas podnoszenia czy opuszczania stołu. Przebywanie w strefie zagrożenia podczas podnoszenia lub opuszczania jest zabronione. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zabronione jest przewożenie osób. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie używać...
Pagina 253
Nożycowy stół podnośny MGO Obsługa Stół załadowywać lub rozładowywać tylko za pomocą wózka widłowego lub dźwigu OSTRZEŻENIE! ◼ Zawsze używać odpowiednich urządzeń unieruchamiających części pojazdu do montażu lub demontażu. Mocować je na blacie stołu śrubami M10 (→10.4). ◼ Ładunek zawsze rozkładać równomiernie na stole. ◼...
Pagina 254
Nożycowy stół podnośny MGO Obsługa Przewożenie ładunku OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia Zawsze jedź wolno. Droga dojazdowa musi być wolna od przeszkód. Ciężkie ładunki zawsze przewożą dwie osoby. ◼ Złożyć pompę nożną [2]. ◼ Zamontować dźwignię przesuwu [4]. ◼ Szyną unieruchomić dźwignię przesuwu [3]. Operować...
Pagina 255
Nożycowy stół podnośny MGO Sprawdzanie stanu wózka Sprawdzanie stanu wózka Sprawdzanie przed użyciem Sprawdzanie to wykonuje producent przed wysyłką urządzenia do klienta. Kontrole okresowe Ruchomy stół podnośny należy kontrolować co najmniej raz w roku lub w miarę potrzeby. Zalecamy, aby wynik kontroli był rejestrowany w dzienniku. W tym celu należy zrobić...
Pagina 256
Nożycowy stół podnośny MGO Konserwacja Opuszczanie stołu podnośnego na podpory do przeprowadzania przeglądów ◼ Pompą nożną [2] podnosić wysokość nieobciążonego blatu stołu. ◼ Ustawić w pionie podpory przeglądowe [5]. ◼ Użyć zaworu opuszczania [1], aby opuścić stół podnośny na podpory przeglądowe [5]. ◼...
Pagina 257
Nożycowy stół podnośny MGO Konserwacja Plan konserwacji Stoły podniesione w pracy ciągłej, szczególnie te, które pracują zanieczyszczonym środowisku, wymagają częstszej konserwacji. Dodatkowy przegląd jest wymagany także po wymianie części istotnych dla bezpieczeństwa podczas prac konserwacyjnych. Częstotliwość Czynności konserwacyjne Przed każdym użyciem Kontrola prawidłowego działania sterowników Oględziny pod kątem obecności uszkodzeń...
Pagina 258
Nożycowy stół podnośny MGO Konserwacja Wymiana oleju Wymiana oleju wymaga: Naczynia do spuszczenia zużytego oleju hydraulicznego ◼ ◼ Olej hydrauliczny (→ 10.1) Wymiana oleju: ◼ Operować zaworem opuszczania [1], aby opuścić stół podnośny do najniższego położenia ◼ Naczynie na zużyty olej ustawić pod rozdzielaczem hydraulicznym ◼...
Pagina 259
Nożycowy stół podnośny MGO Diagnostyka usterek Wymiana węży hydraulicznych 7.10 Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ◼ Pompą nożną [2] podnieść nieobciążony blat stołu. ◼ Ustawić w pionie podpory przeglądowe [5]. ◼ Operować zaworem opuszczania [1], aby obniżyć stół podnośny na wsporniki obsługowe [5].
Pagina 260
Nożycowy stół podnośny MGO Demontaż i utylizacja Demontaż i utylizacja Wszystkie części należy zutylizować w sposób prawidłowy i przyjazny dla środowiska. Dodatek 10.1 Dane techniczne Mechanika wózka: Udźwig pojedynczego ładunku: 1000 Udźwig podwójnego ładunku: 700 (2x350) Rodzaj obciążenia: Rozłożony ładunek Wysokość...
Pagina 262
Nożycowy stół podnośny MGO Dodatek Części zamienne 10.3 126932...
Pagina 263
Nożycowy stół podnośny MGO Dodatek Ilość Nazwa Nazwa ść ycja ycja Stół Rama podstawy 122937 122897 Wał Zawleczka 113575 122900 Lewe ramię Ramię nożyc 122903 123332 Regulacja rolkowa stołu 122879 Rolka pojedyncza 113727 Tuleja łożyskowa Oś ramienia wahliwego 113604 123272 Śruba z łbem Ramię...
Pagina 264
Nożycowy stół podnośny MGO Dodatek Zamawianie części zamiennych poprzez stronę: www.blitzrotary.com 126932...
Pagina 265
Nożycowy stół podnośny MGO Dodatek Ilość Ilość Pozycja Nazwa Pozycja Nazwa Nakrętka kołpakowa Korpus zaworu 122933 123345 Pierścień ustalający Sprężyna dociskowa nr 704016 3222226 Cylinder pompy 122948 O-ring 706845 Śruba z łbem walcowym Popychacz pompy 122934 700820 soczewkowym Sprężyna dociskowa Wkręt dociskowy 701207 123004...
Pagina 266
Nożycowy stół podnośny MGO Deklaracja zgodności WE 10.4 Tabela: Moment dokręcenia śrub Moment dokręcenia [Nm] Wymiary Klasa wytrzymałości 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Deklaracja zgodności WE W kategoriach dyrektywy maszynowej 2006/42/WE Niniejszym oświadczamy, że urządzenie wskazane poniżej, ze względu na swoją konstrukcję i budowę...
Pagina 267
Nożycowy stół podnośny MGO Protokół konserwacji Prosimy o wypełnienie Protokół konserwacji formularza w dzienniku przeglądów technicznych (Załącznik)! Zawsze dokumentować wykonane Rodzaj urządzenia: Nożycowy stół podnośny prace konserwacyjne. Sprawdzać stosowne pozycje. Numer seryjny: ……………………………………. Data Okresy konserwacji w latach Ustalenia Podpis ...
Pagina 268
Nożycowy stół podnośny MGO Protokół przeglądu technicznego Protokół przeglądu technicznego Nożycowy stół podnośny MGO RODZAJ: Operator: ……………………………………… Udźwig: ……………………………………… 1000 kg Numer seryjny: ……………………………………… Producent: BlitzRotary GmbH Rok budowy: Przegląd Data Ustalenia Inspektor: Podpis techniczny nr Sprawdzanie przed użyciem Patrz Wykonany pierwszy przegląd, brak wad tabliczka BlitzRotary...
Pagina 269
Instruções de operação Mesa de elevação MGO Instruções n.º: 126932 Leia as Instruções de operação antes de iniciar qualquer trabalho! Revisão: 13.10.2021 Desde:...
Pagina 270
Visão geral Mesa de elevação MGO WE 1600002A Item Designação Válvula de baixar Bomba de pé Segurança para a pega de deslizar Pega de deslizar Suporte de inspeção Topo de mesa Suporte de fixação para topo de mesa Topo de mesa extensível Pega Trava de segurança para topo de mesa extensível Parafuso de fixação para topo de mesa extensível...
Pagina 271
Índice Índice Geral ........................281 Informação sobre este Manual ..................... 281 Informação para o operador da instalação ................281 Símbolos de aviso e de advertências aplicados ..............281 Finalidade ..........................282 Uso indevido previsto......................282 Área de perigo ........................282 Dispositivos de segurança ....................
Pagina 272
Mesa de elevação MGO Geral Diagnóstico de erros ..................291 Retirar de funcionamento e eliminação ............291 Apêndice ......................292 10.1 Especificações técnicas ......................292 10.2 Plano hidráulico ........................292 10.3 Peças de substituição ......................294 10.4 Tabela: Tensão de aperto de cavilhas .................. 298 Declaração de conformidade CE ..............
Pagina 273
Mesa de elevação MGO Geral Geral Informação sobre este Manual Leia as instruções cuidadosamente para evitar danos para a vida do utilizador ou de terceiros, assim como danos a artigos materiais. Observe o seguinte: ◼ As instruções de funcionamento devem ser mantidas prontamente acessíveis a todos os utilizadores.
Pagina 274
Mesa de elevação MGO Geral Finalidade ◼ A mesa de elevação destina-se à instalação e remoção de peças de veículo para veículos ligeiros e carrinhas. Com isto, o veículo elevado permanece num elevador, as peças do veículo são removidas e instaladas com a mesa por baixo. A mesa também serve para o transporte das peças e como mesa de montagem.
Pagina 275
Mesa de elevação MGO Comportamento em caso de anomalia Comportamento em caso de anomalia No caso de uma anomalia: 1. Interrompa imediatamente todos os movimentos de carga 2. Bloqueie a mesa de elevação contra uso posterior 3. Notifique o seu superior Transporte e armazenamento AVISO! Risco de morte e ferimentos graves devido ao transporte inapropriado...
Pagina 276
Mesa de elevação MGO Operação Operação Observe as instruções de funcionamento. Observe os pictogramas no aparelho PERIGO! Nunca coloque as mãos ou pés na área de perigo durante a elevação ou baixar. É proibido permanecer na área de perigo durante a elevação ou baixar. PERIGO! É...
Pagina 277
Mesa de elevação MGO Operação Carregue e descarregue a mesa apenas com uma empilhadora ou grua AVISO! ◼ Utilize sempre dispositivos de retenção adequados para remover as peças do veículo. Fixe-os ao topo da mesa com cavilhas M10 (→10.4). ◼ Distribua sempre a carga de forma uniforme no topo da mesa.
Pagina 278
Mesa de elevação MGO Operação Transportar uma carga AVISO! Perigo de esmagamento Conduza sempre com cuidado. A via de passagem deve estar livre de obstáculos. Utilize sempre duas pessoas para transportar cargas pesadas. ◼ Dobre a bomba de pé [2]. ◼...
Pagina 279
Mesa de elevação MGO Testar Testar Testar antes da primeira utilização Este teste é realizado pelo fabricantes antes da entrega do aparelho. Inspeções regulares A mesa de elevação móvel deve ser inspecionada por um especialista pelo menos uma vez por ano, ou conforme necessário.
Pagina 280
Mesa de elevação MGO Manutenção Manutenção AVISO! ◼ Os trabalhos de manutenção e reparação só são permitidos numa mesa sem carga. ◼ Para todos os trabalhos de limpeza, manutenção e reparação no mecanismo de elevação, a mesa deve estar baixada no suporte de inspeção.
Pagina 281
Mesa de elevação MGO Manutenção Plano de manutenção As mesas de elevação em funcionamento contínuo ou num ambiente especialmente sujo requerem de manutenção com mais frequência. É necessária inspeção adicional após a substituição de peças relevantes para a segurança durante o trabalho de manutenção.
Pagina 282
Mesa de elevação MGO Manutenção Ventilação da botija Ambas as botijas de elevação devem ser ventiladas. ◼ Utilize a bomba de pé [2] para elevar o topo da mesa sem carga. ◼ Utilize a válvula de baixar [1] e baixe a mesa de elevação para os suportes de inspeção [5].
Pagina 283
Mesa de elevação MGO Diagnóstico de erros Diagnóstico de erros A carga é baixada lentamente Causa 1: Alavanca de controlo ajustada incorretamente Im. 4 Solução: Reajuste a alavanca de controlo ➔ Desaperte o parafuso de fixação (A) ➔ Ajuste o fuso de baixar (B) com uma chave de fendas (C) ➔...
Pagina 284
Mesa de elevação MGO Apêndice Apêndice 10.1 Especificações técnicas Mecânica Capacidade de carga com 1 carga individual: 1000 Capacidade de carga com 2 cargas individuais: 700 (2x350) Tipo de carga: Carga distribuída Altura min. Altura máx. 1800 Elevação utilizável: 1320 Peso em vazio: Dimensões do topo da mesa: 1300x768...
Pagina 285
Mesa de elevação MGO Apêndice 708685 106756 3209500 123427 123428 123429 115228 115229 708649 126932...
Pagina 286
Mesa de elevação MGO Apêndice 10.3 Peças de substituição 126932...
Pagina 287
Mesa de elevação MGO Apêndice Item Qtd. Designação Item Qtd. Designação Mesa 122897 Estrutura base 122937 Eixo 122900 Pino de bloqueio 113575 Braço elevatório 122903 Braço de tesoura 123332 Rolo de um lado 113727 Regulação do rolamento da mesa 122879 Mancal de rolamento 113604 Eixo para balancim...
Pagina 288
Mesa de elevação MGO Apêndice Pedido de peças de substituição em: www.blitzrotary.com 126932...
Pagina 289
Mesa de elevação MGO Apêndice Item Qtd. Designação Item Qtd. Designação Corpo da válvula 122933 Porca cega 123345 Anel de retenção 704016 Mola de pressão n.º 203 3222226 Cilindro da bomba 122948 Junta circular 706845 Alavanca da bomba 122934 Parafuso de cabeça Fillister 700820 Pressão da mola n.º...
Pagina 290
Mesa de elevação MGO Declaração de conformidade CE 10.4 Tabela: Tensão de aperto de cavilhas Tensão de aperto [Nm] Dimensões Classe de força 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Declaração de conformidade CE Nos termos de Diretiva de maquinaria CE 2006/42/CE Vimos por este meio declarar que o equipamento abaixo designado, devido ao seu design e construção, assim como à...
Pagina 291
Mesa de elevação MGO Relatório de manutenção Relatório de manutenção Mantenha o formulário preenchido dentro do livro de inspeção (Apêndice)! (Apêndice)! Documente sempre o Designação do tipo: Mesa de elevação MGO trabalho de manutenção realizado. Verifique os itens que se aplicam. Número de série: ……………………………….
Pagina 292
Mesa de elevação MGO Relatório de inspeção Relatório de inspeção …………………………… TIPO: Mesa de elevação MGO Operador: …………………………… Carga nominal: 1000 kg Número de série: …………………………… Fabricante: BlitzRotary GmbH Ano de construção: N.º de Data Conclusões Examinador Assinatura inspeção Testar antes da primeira utilização Consulte a Inspeção inicial realizada, sem defeitos BlitzRotary...
Pagina 293
Användarinstruktioner Lyftbord MGO Instruktion Nr: 126932 Läs Användarinstruktionerna innan du påbörjar något arbete! Revision: D 13.10.2021 Från den:...
Pagina 294
Översikt Lyftbord MGO WE 1600002A Benämning Sänkningsventil Fotpump Säkring för det skjutbara handtaget Skjutbart handtag Inspektionsstöd Bordsskiva Klämstöd för bordsskiva Utdragbar bordsskiva Handtag Säkerhetsspärr för utdragbar bordsskiva Klämskruv för utdragbar bordsskiva Vinkelinställning för bordet Saxarm Ventileringsskruv Rullbroms Oljebehållare Oljesticka 126932...
Pagina 295
Lyftbord MGO Allmänt Innehållsförteckning Allmänt ....................... 306 Information om denna handbok .................... 306 Information för den som driver anläggningen ............... 306 Varnings- och informationssymboler som används .............. 306 Avsedd användning ......................307 Möjlig felaktig användning ..................... 307 Riskområde ........................... 307 Säkerhetsanordningar ......................
Pagina 296
Innehållsförteckning Felsökning ......................316 Urdrifttagning och kassering ................316 Bilaga ......................... 317 10.1 Teknisk data .......................... 317 10.2 Hydraulplan ........................... 317 10.3 Reservdelar ........................... 319 10.4 Tabell: Åtdragningsmoment för bultar ................... 323 EU-deklaration om överensstämmelse ............323 Underhållsrapport ..................... 324 Inspektionsrapport ....................
Pagina 297
Lyftbord MGO Allmänt Allmänt Information om denna handbok Läs instruktionerna noggrant för att undvika skador på användaren eller andra personer, eller egendomsskador. Tänk på följande: ◼ Förvara användarinstruktionerna så att de är lätt åtkomliga för alla användare. ◼ Se till att bekanta dig med säkerhetsanvisningarna. ◼...
Pagina 298
Lyftbord MGO Allmänt Avsedd användning ◼ Lyftbordet är avsett för installation och borttagning av fordonsdelar från personbilar och skåpbilar. Med denna utrustning står det upplyfta fordonet på en lyft, och fordonsdelarna tas bort och installeras underifrån med bordet. Bordet används också för att transportera delarna och som ett monteringsbord.
Pagina 299
Lyftbord MGO Åtgärder om ett fel inträffar Åtgärder om ett fel inträffar Om ett fel inträffar: 1. Avbryt all förflyttning av lasten 2. Säkra lyftbordet så det inte kan fortsätta användas 3. Kontakta din arbetsledare Transport och förvaring VARNING! Risk för dödsfall eller svåra skador vid felaktig transport Transportera alltid lyftbordet med lämplig lyft- och transportutrustning (t.ex.
Pagina 300
Lyftbord MGO Användning Användning Följ användarinstruktionerna. Följ bilderna på enheten FARA! Håll händer och fötter utanför riskområdet under lyft och nedsänkning. Det är förbjudet att befinna sig inom riskområdet under lyft och nedsänkning. FARA! Transport av personer är förbjuden. FARA! Använd aldrig lyftbordet på...
Pagina 301
Lyftbord MGO Användning Lägg endast på och ta bort lasten från bordet med en gaffeltruck eller kran VARNING! ◼ Använd alltid lämplig utrustning för att säkra de fordonsdelar som ska tas bort. Fäst dem på bordsskivan med M10-bultar (→10.4). ◼ Sprid alltid ut lasten jämnt över bordsskivan.
Pagina 302
Lyftbord MGO Användning Transportera en last VARNING! Risk för krosskador Kör alltid sakta. Uppfarten måste vara fri från hinder. Var alltid två personer när tunga laster transporteras. ◼ Fäll in fotpumpen [2]. ◼ Installera det skjutbara handtaget [4]. ◼ Fäst det skjutbara handtaget [3] med ett stift. ◼...
Pagina 303
Lyftbord MGO Testning Testning Test före första användningen Detta test utförs av tillverkaren innan enheten levereras. Regelbundna kontroller Det mobila lyftbordet ska inspekteras av en specialist minst en gång per år, eller efter behov. Vi rekommenderar att resultatet sparas i en testlogg. För detta syfte, gör en kopia av listan Testlogg i bilagan och fäst den i inspektionsboken.
Pagina 304
Lyftbord MGO Underhåll Underhåll VARNING! ◼ Underhålls- och reparationsarbete får endast utföras på bordet utan last. ◼ Vid allt rengörings-, underhålls- och reparationsarbete på lyftmekanismen ska bordet vara nedsänkt på inspektionsstödet. Använd endast originalreservdelar från tillverkaren. Endast specialister får utföra arbete på hydrauliken och de mekaniska systemen.
Pagina 305
Lyftbord MGO Underhåll Underhållsplan Lyftbord som används kontinuerligt eller som används i mycket smutsiga miljöer behöver underhållas oftare. En ytterliggare kontroll behövs också efter byte av detaljer som påverkar säkerheten under underhållsarbete. Intervall Underhållsåtgärd Före varje användning Inspektion av korrekt funktion hos reglagen Visuell inspektion för skador och läckage Vartannat år Rengöring (→7.4)
Pagina 306
Lyftbord MGO Underhåll Cylinderventilering Båda lyftcylindrarna måste alltid ventileras. ◼ Använd fotpumpen [2] för att lyfta bordet utan last. ◼ Använd sänkningsventilen [1] och sänk ner lyftbordet på inspektionsstöden [5]. ◼ Kontrollera att lyftmekanismen sitter på inspektionsstöden [5]. ◼ Vrid ventileringsskruven [14] 0,5 varv tills olja töms ut utan bubblor. ◼...
Pagina 307
Lyftbord MGO Felsökning Felsökning Lasten sänks ner långsamt Orsak 1: Kontrollspaken är feljusterad Åtgärd: Justera om kontrollspaken Bild 4 ➔ Lossa klämskruven (A) ➔ Justera sänkningsspindeln (B) med en skruvmejsel (C) ➔ Lås positionen med klämskruven (A) (se Bild 4) Orsak 2: Fel på...
Pagina 308
Lyftbord MGO Bilaga Bilaga 10.1 Teknisk data Mekanik Lastkapacitet med 1 enstaka last: 1 000 Lastkapacitet med 2 enstaka laster: 700 (2x350) Lasttyp: Distribuerad last Höjd min. Höjd max. 1 800 Användbar lyfthöjd: 1 320 Tomvikt: Mått, bordsskiva: 1 300x768 Lutning på...
Pagina 310
Lyftbord MGO Bilaga 10.3 Reservdelar 126932...
Pagina 311
Lyftbord MGO Bilaga Antal Benämning Antal Benämning Bord 122897 122937 Axel 122900 Låsstift 113575 Lyftarm 122903 Saxarm 123332 Rullbordsjustering 122879 Ensidig rulle 113727 Axel för glidskena 123272 Lagerhylsa 113604 Insexbult 700604 Saxarm 4 122955 Rulle 123279 Saxarm 3 123335 Stopptapp 704016 Saxarm 123151...
Pagina 312
Lyftbord MGO Bilaga Beställ reservdelar på: www.blitzrotary.com 126932...
Pagina 313
Lyftbord MGO Bilaga Antal Benämning Antal Benämning Lockmutter 123345 Ventilhölje 122933 Tryckfjäder nr 203 3222226 Stopptapp 704016 O-ring 706845 Pumpcylinder 122948 Skruv med cylindrinskt Pumpspak 122934 rundat huvud 700820 Tryckfjäder nr 244 123004 Inställningsskruv 701207 Dubbel lyftarm 707962 Tryckkona 3222209 Stångtätning 113726 Stålkula 5 mm...
Pagina 314
Lyftbord MGO EU-deklaration om överensstämmelse 10.4 Tabell: Åtdragningsmoment för bultar Åtdragningsmoment [Nm] Mått Hållfasthetsklass 10,9 12,9 EU-deklaration om överensstämmelse När det gäller EG-maskindirektiv 2006/42/EG Vi deklarerar härmed att den utrustning som specificeras nedan, med sin design och konstruktion, och i den version som vi erbjuder till försäljning, uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i EG-maskindirektivet 2006/42/EG.
Pagina 315
Lyftbord MGO Underhållsrapport Underhållsrapport Förvara det ifyllda formuläret i inspektionsboken (Bilaga)! (Bilaga)! Dokumentera alltid utfört Typbenämning: Lyftbord MGO underhållsarbete. Kryssa i de tillämpliga alternativen. Serienummer: ……………………………………. Datum Underhållsintervall i Namntecknin år Resultat ...
Pagina 316
Lyftbord MGO Inspektionsrapport Inspektionsrapport ……………………………………… TYP: Lyftbord MGO Användare: Serienummer: ……………………………………… Nominell last: 1 000 kg Tillverkningsår: ……………………………………… Tillverkare: BlitzRotary GmbH Inspektionsnr Datum Resultat Kontrollant Namnteckning Test före första användningen Första inspektion utförd, inga fel BlitzRotary typskylten Regelbunden kontroll 126932...
Pagina 317
Instrucciones de uso Mesa elevadora MGO Instruction No.: 126932 Lea las instrucciones de uso antes de comenzar a trabajar. Revision: 13.10.2021 As of:...
Pagina 318
Descripción Mesa elevadora MGO WE 1600002A Elemento Designación Válvula de bajada Bomba de pie Seguridad para el mango deslizante Mango deslizante Soporte de inspección Plataforma Soporte de fijación para plataforma Plataforma extensible Fijación de seguridad para plataforma extensible Tornillo de fijación para plataforma extensible Establecimiento de ángulo de la plataforma Brazo de tijera Tornillo de ventilación...
Pagina 319
Índice Índice General....................... 331 Información sobre este manual .................... 331 Información para el operario de planta ................. 331 Símbolos de advertencia e información empleados ............. 331 Finalidad de uso ........................332 Uso indebido previsto ......................332 Zona de peligro ........................332 Dispositivos de seguridad .....................
Pagina 320
Mesa elevadora MGO General Diagnóstico de averías ..................341 Desmantelamiento y desechado ..............341 Apéndice ......................342 10.1 Datos técnicos ........................342 10.2 Plan hidráulico ........................342 10.3 Repuestos ..........................344 10.4 Tabla: Par de fijación de pernos ................... 348 Declaración de Conformidad de la CE ............
Pagina 321
Mesa elevadora MGO General General Información sobre este manual Lea atentamente estas instrucciones para evitar riesgos para la vida e integridad física del usuario y terceros o daños materiales. Tenga en cuenta lo siguiente: ◼ Guarde las instrucciones de uso en un lugar accesible para todos los usuarios. ◼...
Pagina 322
Mesa elevadora MGO General Finalidad de uso ◼ La mesa elevadora ha sido diseñada para la instalación y extracción de piezas del vehículo en coches de pasajeros y furgonetas. Con ella, el vehículo elevado se aguanta en el elevador y las piezas se retiran e instalan con la mesa desde debajo. La mesa también sirve para transportar las piezas y como mesa de ensamblaje.
Pagina 323
Mesa elevadora MGO Comportamiento en caso de avería Comportamiento en caso de avería En caso de funcionamiento incorrecto: 1. Interrumpa todos los movimientos de carga de inmediato 2. Asegure la mesa elevadora para que no pueda seguir usándose 3. Notifique a su superior Transporte y almacenamiento AVISO Riesgo de muerte y lesiones graves por un transporte incorrecto...
Pagina 324
Mesa elevadora MGO Operación Operación Tenga en cuenta las instrucciones de uso. Tenga en cuenta las ilustraciones de la unidad. PELIGRO No ponga nunca las manos ni los pies en la zona de peligro durante la elevación o descenso. Se prohíbe permanecer en la zona de peligro durante la elevación y el descenso.
Pagina 325
Mesa elevadora MGO Operación Carga y descarga de la mesa exclusivamente con carretilla elevadora o grúa AVISO ◼ Use siempre dispositivos de retención adecuados para las piezas del vehículo que se vayan a retirar. Fíjelas a la plataforma con pernos M10 (→10.4). ◼...
Pagina 326
Mesa elevadora MGO Operación Transporte de una carga ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento Conduzca siempre lentamente. La vía debe estar libre de obstáculos. Cuando transporte cargas pesadas utilice siempre dos personas. ◼ Pliegue la bomba de pie [2]. ◼ Instale el asa deslizante [4]. ◼...
Pagina 327
Mesa elevadora MGO Comprobación Comprobación Comprobación antes del primer uso Esta prueba la realiza el fabricante antes de la entrega de la unidad. Inspecciones periódicas La mesa elevadora móvil debe ser inspeccionada por un especialista como mínimo una vez al año o cuando sea necesario.
Pagina 328
Mesa elevadora MGO Mantenimiento Mantenimiento AVISO ◼ Los trabajos de mantenimiento y reparación solamente se permiten en una mesa sin carga. ◼ Para los trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación en el mecanismo elevador, la mesa debe bajarse sobre el soporte de inspección. Utilice exclusivamente recambios originales del fabricante.
Pagina 329
Mesa elevadora MGO Mantenimiento Plan de mantenimiento Las mesas elevadoras con funcionamiento continuo o en un entorno especialmente sucio precisan de un mantenimiento más frecuente. También será necesaria una revisión adicional después de sustituir las piezas relevantes para la seguridad durante los trabajos de mantenimiento. Intervalo Acción de mantenimiento Antes de cada uso...
Pagina 330
Mesa elevadora MGO Mantenimiento Ventilación del cilindro Ambos cilindros elevadores deben ventilarse. ◼ Use la bomba de pie [2] para elevar la plataforma sin carga. ◼ Use la válvula de descenso [1] para bajar la mesa elevadora sobre los soportes de inspección [5].
Pagina 331
Mesa elevadora MGO Diagnóstico de averías Diagnóstico de averías La carga desciende lentamente Causa 1: Palanca de control ajustada incorrectamente Solución: Vuelva a ajustar la palanca de control Fig. 4 ➔ Afloje el tornillo de fijación (A) ➔ Ajuste el eje de descenso (B) con un destornillador (C) ➔...
Pagina 332
Mesa elevadora MGO Apéndice Apéndice 10.1 Datos técnicos Mecánico Capacidad de carga con 1 única carga: 1000 Capacidad de carga con 2 cargas únicas: 700 (2x350) Tipo de carga: Carga distribuida Altura mín. Altura máx. 1800 Elevación utilizable: 1320 Peso vacío: Dimensiones de plataforma: 1300x768 Inclinación de plataforma en x e y:...
Pagina 334
Mesa elevadora MGO Apéndice 10.3 Repuestos 126932...
Pagina 335
Mesa elevadora MGO Apéndice Elemento Cant. Designación Elemento Cant. Designación Marco base 122937 Mesa 122897 Punta de bloqueo 113575 Asta 122900 Brazo de tijera 123332 Brazo elevador 122903 Ajuste de mesa de rodaje 122879 Rodillo monodireccional 113727 Eje para brazo oscilante 123272 Funda de rodamiento 113604...
Pagina 336
Mesa elevadora MGO Apéndice Solicitud de recambios en: www.blitzrotary.com 126932...
Pagina 337
Mesa elevadora MGO Apéndice Elemento Cant. Designación Elemento Cant. Designación Cuerpo de válvula 122933 Arandela de retención 704016 Rosca de tapón 123345 Muelle de presión nº 203 3222226 Cilindro de bomba 122948 Arandela 706845 Cruceta de bomba 122934 Tornillo de cabezal Fillister 700820 Muelle de presión nº...
Pagina 338
Mesa elevadora MGO Declaración de Conformidad de la CE 10.4 Tabla: Par de fijación de pernos Par de fijación [Nm] Dimensiones Clase de resistencia 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 Declaración de Conformidad de la CE En cumplimiento con la directiva de la CE 2006/42/CE sobre maquinaria Por la presente declaramos que el equipo designado a continuación, debido a su diseño y construcción, así...
Pagina 339
Mesa elevadora MGO Informe de mantenimiento Informe de mantenimiento Conserve el formulario rellenado en el libro de inspecciones (Apéndice) (Appendix)! Documente siempre los trabajos Designación de tipo: Mesa elevadora MGO de mantenimiento realizados. Compruebe los elementos aplicables. Número de serie:…………………………………. Fecha Intervalos de mantenimiento en...
Pagina 340
Mesa elevadora MGO Informe de inspección Informe de inspección ……………………………………… Tipo: Mesa elevadora MGO Operario: ……………………………………… Carga nominal: 1.000 kg Número de serie: Año de construcción: ……………………………………… Fabricante: BlitzRotary GmbH Inspección n.º Fecha Resultados Examinador: Firma Comprobación antes del primer uso Consulte la placa Inspección inicial realizada, sin defectos...
Pagina 341
Návod k obsluze Zdvihací stůl MGO D. návodu: 126932 Před započetím jakékoliv práce si přečtěte Návod k obsluze! Revize: 13.10.2021 Ke dni:...
Pagina 342
Přehled Zdvihací stůl MGO WE 1600002A Položka Označení Spouštěcí ventil Nožní pumpa Zajištění pro zasouvací rukojeť Zasouvací rukojeť Kontrolní podpěra Deska stolu Upínací držák pro desku stolu Prodloužitelná deska stolu Rukojeť Pojistka pro prodloužitelnou desku stolu Upínací šroub pro prodloužitelnou desku stolu Nastavení...
Pagina 343
Zdvihací stůl MGO Obecné informace Obsah Obecné informace ..................... 356 Informace o tomto návodu ....................356 Důležité informace pro obsluhu zařízení ................356 Použité výstražné a informativní symboly ................356 Účel použití ........................... 357 Předvídatelné nesprávné použití ..................357 Nebezpečný prostor ......................357 Bezpečnostní...
Pagina 344
Obsah Diagnostika poruch ..................352 Vyřazení z provozu a likvidace ................ 366 Příloha ........................ 367 10.1 Technické údaje ........................367 10.2 Hydraulické schéma ......................367 10.3 Náhradní díly ......................... 369 10.4 Tabulka: Utahovací momenty šroubů ................... 373 EC – Prohlášení o shodě .................. 373 Záznam údržby ......................
Pagina 345
Zdvihací stůl MGO Obecné informace Obecné informace Informace o tomto návodu Přečtěte si pozorně tyto pokyny, abyste zabránili ohrožení života a zranění končetin u obsluhy a třetích stran nebo škodám na majetku. Prosím, dodržujte následující: ◼ Tento návod k obsluze by měl být na blízku a po ruce všem uživatelům. ◼...
Pagina 346
Zdvihací stůl MGO Obecné informace Účel použití ◼ Tento zdvihací stůl je určený k demontáži a montáži dílů na osobní a užitková vozidla. Když vozidlo stojí na zvedáku, díly vozidel lze demontovat a namontovat pomocí tohoto stolu zespodu. Tento stůl slouží také k přepravě dílů a jako montážní stůl. ◼...
Pagina 347
Zdvihací stůl MGO Co dělat v případě poruchy Co dělat v případě poruchy V případě poruchy: 1. Okamžitě přerušte všechny zdvihací pohyby 2. Zajistěte zdvihací stůl proti dalšímu použití 3. Upozorněte svého nadřízeného Přeprava a skladování VAROVÁNÍ! Možné ohrožení života a vážného poranění v důsledku nesprávné přepravy Zdvihací...
Pagina 348
Zdvihací stůl MGO Obsluha zařízení Obsluha zařízení Dodržujte návod k obsluze. Dodržujte symboly znázorněné na zařízení. NEBEZPEČÍ! Nikdy nedávejte ruce ani nohy do nebezpečného prostoru během zdvihání nebo spouštění dolů. Vstup do nebezpečného prostoru během zdvihání nebo spouštění je zakázán. NEBEZPEČÍ! Přeprava osob je zakázána.
Pagina 349
Zdvihací stůl MGO Obsluha zařízení Náklad na stůl pokládejte nebo odebírejte pouze pomocí vysokozdvižného vozíku nebo jeřábu VAROVÁNÍ! ◼ Vždy používejte vhodná zádržná zařízení na díly vozidla k demontáži. Upevněte je k desce stolu pomocí šroubů M10 (→10.4). ◼ Zatížení desky stolu rozložte vždy rovnoměrně. Náklady nesmí...
Pagina 350
Zdvihací stůl MGO Obsluha zařízení Přeprava nákladu POZOR! Nebezpečí rozdrcení Jezděte vždy pomalu. Cesta musí být bez překážek. Při přepravě těžkých nákladů vždy využívejte dvě osoby. ◼ Složte nožní pumpu [2]. Nainstalujte zasouvací rukojeť [4]. ◼ ◼ Zajistěte zasouvací rukojeť [3] kolíkem. ◼...
Pagina 351
Zdvihací stůl MGO Testování Testování Testování před prvním použitím Tento test provádí výrobce před dodáním zařízení. Pravidelné kontroly Mobilní zdvihací stůl musí být kontrolován specialistou alespoň jednou ročně nebo podle potřeby. Doporučujeme zaznamenat výsledek kontroly do deníku zkoušek. Udělejte si pro tento účel kopii stránky Deník zkoušek v příloze a připněte ji do kontrolní knihy. Zejména je třeba kontrolovat: Mechanické...
Pagina 352
Zdvihací stůl MGO Údržba Spuštění zdvihacího stolu na kontrolní podpěry Použijte nožní pumpu [2] ke zdvihnutí nezatížené desky stolu. ◼ ◼ Umístěte kontrolní podpěry [5] do svislé polohy. ◼ Použijte spouštěcí ventil [1] ke spuštění zdvihacího stolu na kontrolní podpěry [5]. ◼...
Pagina 353
Zdvihací stůl MGO Údržba Čištění Nepoužívejte agresivní čistící prostředky při čištění. Nepoužívejte přímý vodní paprsek ani parní čistič. ◼ Použijte spouštěcí ventil [1] ke spuštění zdvihacího stolu na kontrolní podpěry [5]. ◼ Otřete zdvihací stůl do sucha vhodným hadříkem. Hydraulické oleje ◼...
Pagina 354
Zdvihací stůl MGO Diagnostika poruch Kontrola hydraulických hadic Pro hydraulické hadice je předepsána roční kontrola provozně bezpečného stavu. Tuto kontrolu musí provádět specialista. ◼ Kontrola hadic z hlediska poškození vnějšího pláště, opotřebení, ohnutí, pořezání, oddělení, oděrek, lámavosti, aj. Vykazuje hadice poškození? ◼...
Pagina 355
Zdvihací stůl MGO Vyřazení z provozu a likvidace Zdvihací stůl nezvedá, čerpadlo nedodává žádný olej Příčina 1: Vzduch v hydraulickém systému Odvzdušněte čerpadlo Náprava: ➔ Použijte výpustný ventil [1] pravou rukou a zároveň proveďte několik rychlých pumpovacích pohybů [2] levou rukou ➔...
Pagina 356
Zdvihací stůl MGO Příloha Příloha 10.1 Technické údaje Mechanické části Nosnost s 1 osamělým břemenem: 1000 Nosnost se 2 osamělými břemeny: 700 (2x350) Typ zatížení: Rozložené zatížení Výška min. Výška max. 1800 Použitelný zdvih: 1320 Vlastní hmotnost: Rozměry desky stolu: 1300x768 Náklon desky stolu v ose x a y: ±3,5°...
Pagina 361
Zdvihací stůl MGO Příloha Položka Označení Položka Označení Těleso ventilu Kloboučková matice 122933 123345 Pojistný kroužek Přítlačná pružina č. 203 704016 3222226 Válec čerpadla O-kroužek 122948 706845 Zdvihátko čerpadla Šroub s válcovou hlavou 122934 700820 Přítlačná pružina č. 244 Pojišťovací šroub 123004 701207 Dvojitý...
Pagina 362
Zdvihací stůl MGO EC – Prohlášení o shodě Tabulka: Utahovací momenty šroubů 10.4 Utahovací moment [Nm] Rozměry Třída pevnosti 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 EC – Prohlášení o shodě Z hlediska Směrnice pro strojní zařízení 2006/42/EC Prohlašujeme tímto, že níže uvedený...
Pagina 363
Zdvihací stůl MGO Záznam údržby Záznam údržby Uchovejte, prosím, vyplněný formulář v knize kontrol (příloha)! (příloha)! Vždy zaznamenávejte provedené Označení modelu: Zdvihací stůl MGO servisní úkony. Kontrolujte příslušné položky. Sériové číslo: ……………………………………. Intervaly údržby v Datum letech Nálezy Podpis ...
Pagina 364
Zdvihací stůl MGO Zpráva o kontrole Zpráva o kontrole Zdvihací stůl MGO ……………………………………… Typ: Provozovatel: Užitečné zatížení: Sériové číslo: ……………………………………… 1000 kg ……………………………………… Výrobce: BlitzRotary GmbH Rok výroby: Kontrola- č. Datum Nálezy Kontrolor: Podpis Testování před prvním použitím Viz typový První...
Pagina 365
Kullanım Kılavuzu Kaldırma Platformu MGO Talimat No.: 126932 Herhangi bir işe başlamadan önce Kullanım Kılavuzunu Revizyon: D (Kullanım Kılavuzu)okuyun! Geçerli olduğu tarih: 13.10.2021...
Pagina 366
Genel Bakış Kaldırma Platformu MGO WE 1600002A İndirme vanası Ayak pompası Sürgülü tutacak emniyeti Sürgülü tutacak İnceleme desteği Platform üstü Platform üstü için sıkıştırma desteği Uzatılabilir platform üstü Tutacak Uzatılabilir platform üstü için emniyet mandalı Uzatılabilir platform üstü için sıkıştırma vidası Platform için açı...
Pagina 367
İçindekiler İçindekiler Genel ........................381 Bu Kılavuz hakkında bilgiler ....................381 Tesis Operatörü için Bilgiler ....................381 Kullanılan Uyarı ve Bilgilendirme Simgeleri ................381 Amaçlanan Kullanım ......................382 Öngörülebilir Hatalı Kullanım ....................382 Tehlike Bölgesi ........................382 Güvenlik Cihazları ......................... 382 Ekipmanı...
Pagina 368
Kaldırma Platformu MGO Genel Hata Tanımı ......................391 Devreden Çıkarma ve Bertaraf Etme ............... 391 Ek ........................392 10.1 Teknik Veriler ........................392 10.2 Hidrolik Planı ......................... 392 10.3 Yedek Parça.......................... 394 10.4 Platform: Sıkma torku cıvataları .................... 398 AT - Uygunluk Beyanı ..................398 Bakım raporu ......................
Pagina 369
Kaldırma Platformu MGO Genel Genel Bu Kılavuz hakkında bilgiler Kullanıcı ölümü ya da yaralanmaları veya üçüncü şahısların ve maddi öğelerin zarar görmesini önlemek için talimatları dikkatlice okuyun. Lütfen aşağıdakilere dikkat edin: ◼ Kullanım kılavuzu tüm kullanıcılar için kolayca ulaşılabilir olmalıdır. ◼...
Pagina 370
Kaldırma Platformu MGO Genel Amaçlanan Kullanım ◼ Kaldırma platformu binek otomobil ve kamyonetlerden araç parçalarının takılması ve çıkarılması için tasarlanmıştır. Bununla, kaldırılan araç lift üzerinde kalır ve araç parçaları alt taraftan platform kullanılarak çıkarılır veya takılır. Platform ayrıca parçaların taşınması için ve montaj platformu olarak da hizmet verir. Amaçlanan kullanım üreticinin işletme, bakım ve servis koşullarının yanı...
Pagina 371
Kaldırma Platformu MGO Bir Arıza Durumunda Davranış Bir Arıza Durumunda Davranış Bir arıza durumunda: 1. Derhal tüm yük hareketlerini durdurun 2. Daha fazla kullanıma karşı kaldırma platformunu emniyete alın 3. Amirinizi bilgilendirin Taşıma ve Depolama UYARI! Yanlış taşımadan doğan ölüm ve ciddi yaralanma riski Kaldırma platformunu her zaman uygun yük kaldırma ve taşıma cihazlarıyla (örn.
Pagina 372
Kaldırma Platformu MGO İşletim İşletim İşletim talimatlarına uyun. Birimdeki piktogramlara uyun. TEHLİKE! Kaldırma veya indirme sırasında asla el veya ayakları Tehlike bölgesine sokmayın. Kaldırma ve indirme sırasında tehlike bölgesi içinde olmak yasaktır. TEHLİKE! İnsan taşınması yasaktır. TEHLİKE! Kaldırma platformunu asla yokuş ve eğimli yerlerde kullanmayın. Kaldırma platformunu yalnızca düz ve destekli yüzey altında kullanın.
Pagina 373
Kaldırma Platformu MGO İşletim Platformu yalnızca forklift veya vinç ile yükleyin veya boşaltın UYARI! ◼ Çıkarılacak araç parçaları için her zaman uygun tespit cihazları kullanın. Platform üstüne M10 cıvatalar ile sabitleyin (→10.4) Yükü platform üstüne her zaman eşit olarak dağıtın. ◼...
Pagina 374
Kaldırma Platformu MGO İşletim Yük taşıma UYARI! Ezmetehlikesi Daimayavaşsürün. Özel arabayoluengellerdenarındırılmışolmalıdır. Ağır yükler taşırken her zaman iki kişi kullanın. ◼ Ayak pompasını [2] kapatın. ◼ Sürgülü tutacağı [4] monte edin. ◼ Sürgülü tutacağı [3] pim ile emniyete alın. ◼ İndirme vanasını [1] kullanın ve kaldırma platformunu en alt konuma indirin. ◼...
Pagina 375
Kaldırma Platformu MGO Test Test İlk kullanımdan önce test etme Bu test üretici tarafından birimin tesliminden önce gerçekleştirilir. Düzenli İncelemeler Mobil kaldırma platformu bir uzman tarafından en az yılda bir veya gerekli olduğu kadar incelenmelidir. Sonucun bir test günlüğüne kaydedilmesini öneririz. Bu amaçla Test Günlüğü...
Pagina 376
Kaldırma Platformu MGO Bakım Bakım UYARI! Bakım ve onarım çalışmalarına yalnızca platformda yük olmadığında izin ◼ verilir. ◼ Kaldırma mekanizmasındaki tüm temizleme, bakım ve onarım çalışmaları için platform inceleme desteğine indirilmelidir. Yalnızca üreticinin yedek parçalarını kullanın. Yalnızca uzmanların hidrolik ve mekanik sistem üzerinde çalışmasına için izin verilir.
Pagina 377
Kaldırma Platformu MGO Bakım Bakım Planı Sürekli işletimde olan veya özellikle kirli ortamda bulunan kaldırma platformları daha sık bakım gerektirir. Bakım çalışması sırasında emniyet ile ilgili parçaların değiştirilmesinden sonra ek bir inceleme gereklidir. Aralık Bakım eylemi Her kullanımdan önce Kontrollerin doğru işlevi için inceleme Hasar ve kaçak için görsel inceleme Her 6 ayda bir Temizleme (→...
Pagina 378
Kaldırma Platformu MGO Bakım Silindir Hava Boşaltılması Her iki Platform silindirinin de havası her zaman boşaltılmalıdır. ◼ Boş platform üstünü kaldırmak için ayak pompasını [2] kullanın. ◼ Kaldırma platformunu inceleme desteklerine [5] indirmek için indirme vanasını [1] kullanın. ◼ Kaldırma mekanizmasının inceleme desteklerine [5] tam olarak oturduğunu kontrol edin. ◼...
Pagina 379
Kaldırma Platformu MGO Hata Tanımı Hata Tanımı Yavaş indirilen yük Kumanda kolu yanlış ayarlanmış Neden 1: Çözüm: Kumanda kolunu yeniden ayarlamak Res. 4 ➔ Kelepçe vidasını (A) gevşetin ➔ İndirme milini (B) tornavida ile (C) ayarlayın ➔ Konumu kelepçe vida (A) ile sabitleyin (Res. 4'e bakın) Arızalı...
Pagina 380
Kaldırma Platformu MGO 10.1 Teknik Veriler Mekanik 1 tek yük ile yük kapasitesi 1000 2 tek yük ile yük kapasitesi 700 (2x350) Dağıtılmış yük Yükleme tipi: Yüksekliği en az Yüksekliği en fazla. 1800 Kullanılabilir platform: 1320 Boş ağırlık: Platform üstü boyutları: 1300x768 X ve y platform üstü...
Pagina 382
Kaldırma Platformu MGO 10.3 Yedek Parça 126932...
Pagina 383
Kaldırma Platformu MGO Miktar Miktar Platform 122897 Temel çerçeve 122937 122900 Kilitleme pimi 113575 Kaldırma kolu 122903 Makas kol 123332 Silindir platform ayarı Tek taraflı silindir 122879 113727 Kavrama kolu aksı Rulman yatağı 123272 113604 Altıgen cıvata 700604 Makas kol 4 122955 Silindir 123279...
Pagina 384
Kaldırma Platformu MGO Yedek parçaların siparişi: www.blitzrotary.com 126932...
Pagina 385
Kaldırma Platformu MGO Miktar Miktar Şapkalı somun 123345 Vana gövdesi 122933 Basınç yayı No. 203 3222226 Tespit halkası 704016 Conta 706845 Pompa Silindiri 122948 Yıldız başlı vida 700820 Pompa manivelası 122934 Saplama vidası 701207 Yay basıncı No. 244 123004 Basınç hunisi 3222209 Çift silecek 707962...
Pagina 386
Kaldırma Platformu MGO AT - Uygunluk Beyanı Platform: Sıkma torku cıvataları 10.4 Sıkma torku [Nm] Boyutlar Mukavemet sınıfı 10,9 12,9 M 10 M 12 M 14 M 16 AT - Uygunluk Beyanı AT Makine Direktifi 2006/42 / AT Açısından Pazara tarafımızdan sunulan aşağıda belirtilen ekipmanın tasarımı ve yapımı ve sürümü dolayısıyla da 2006/42/EC sayılı...
Pagina 387
Kaldırma Platformu MGO Bakım raporu Bakım raporu Lütfen doldurulan formu inceleme defterinde tutun (Ek) (Ek)! Gerçekleştirilen bakım çalışmasını Tip adı: Kaldırma Platformu MGO her zaman belgeleyin. Uygulanabilir öğeleri kontrol edin. Seri numarası: ……………………………………. Yıl içindeki bakım Tarih aralıkları İmza Bulgular ...
Pagina 388
Kaldırma Platformu MGO İnceleme Raporu İnceleme Raporu TİP: Kaldırma Platformu MGO ……………………………………… Operatör: Seri numarası: ……………………………………… Nominal yük: 1000 kg Yapım yılı: ……………………………………… Üretici: BlitzRotary GmbH İnceleme İnceleyen: İmza Tarih Bulgular İlk kullanımdan önce test Tip plakasına İlk inceleme gerçekleştirilmiş, herhangi bir hata yok BlitzRotary bakın Düzenli İnceleme...
Pagina 389
Használati utasítás Emelőasztal MGO Olvassa el, mielőtt bármilyen munkába kezdene Használati Utasítás sz.: 126932 Változat: utasítás! 13.10.2021 Kiadás:...
Pagina 391
Emelőasztal MGO Általános Tartalomjegyzék Általános ......................406 A kézikönyvvel kapcsolatos információk ................406 Információk az üzem kezelője számára ................406 Alkalmazotti figyelmeztető és tájékoztató szimbólumok ............406 Felhasználási terület ......................407 Előrelátható rendellenes használat ..................407 Veszélyes terület ........................407 Biztonsági eszközök ......................
Pagina 392
Tartalomjegyzék Hibadiagnosztika ....................416 Leselejtezés és megsemmisítés ..............416 Függelék ......................417 10.1 Műszaki adatok ........................417 10.2 Hidraulikus terv ........................417 10.3 Cserealkatrészek ........................419 10.4 Táblázat: Csavar meghúzási nyomaték................423 EK - megfelelőségi nyilatkozat ................ 423 Karbantartási jelentés ....................424 Ellenőrzési jelentés ....................
Pagina 393
Emelőasztal MGO Általános Általános A kézikönyvvel kapcsolatos információk Figyelmesen olvassa el az utasításokat, hogy elkerülje a felhasználó vagy mások életét és testi épségét, vagy az anyagi károkat veszélyeztető helyzeteket. Tartsa szem előtt az alábbiakat: ◼ A használati utasítást mások által is könnyen elérhető helyen kell tárolni. ◼...
Pagina 394
Emelőasztal MGO Általános Felhasználási terület ◼ Az emelőasztal személygépkocsik és kishaszongépjárművek járműalkatrészei kiszerelésének és beszerelésének elősegítésére alkalmas. Ezzel az asztallal egy emelőn álló megemelt jármű esetében alulról kiszerelhetők és beszerelhetők az alkatrészek. Az asztal alkatrészek szállítására és szerelőasztalként is használható. A rendeltetésszerű...
Pagina 395
Emelőasztal MGO Viselkedés meghibásodás esetén Viselkedés meghibásodás esetén Meghibásodás esetén: 1. Azonnal szakítson meg minden tehermozgatást 2. Biztosítsa az emelőasztalt a további használat ellen 3. Értesítse a felettesét Szállítás és tárolás FIGYELMEZTETÉS! A helytelen szállítás halált és súlyos sérülést eredményezhet Az emelőasztalt mindig megfelelő...
Pagina 396
Emelőasztal MGO Használat Használat Figyeljen a használati utasításra. Figyeljen a berendezésen található piktogramokra. VESZÉLY! Emelés vagy leengedés közben soha ne helyezze a kezeit vagy a lábát a Veszélyes területre. Az emelés és leengedés során a Veszélyes területen tartózkodni tilos. VESZÉLY! Személyek szállítása tilos.
Pagina 397
Emelőasztal MGO Használat Az asztalt csak targoncával vagy daruval rakodja meg vagy ürítse le FIGYELMEZTETÉS! ◼ Mindig használjon megfelelő rögzítő berendezéseket a járműalkatrészekhez a leszereléskor. M10 csavarokkal rögzítse azokat az asztallaphoz (→10.4). ◼ Mindig egyenletesen oszlassa el a terhet az asztallapon. ◼...
Pagina 398
Emelőasztal MGO Használat A teher szállítása FIGYELEM! Zúzódás veszélye Mindig lassan haladjon. Az úton nem lehetnek akadályok. Nehéz terheket mindig két személy segítségével szállítson. ◼ Hajtsa fel a lábpumpát [2]. ◼ Szerelje fel a csúszófogantyút [4]. ◼ Rögzítse a csúszófogantyút [3] egy csappal. ◼...
Pagina 399
Emelőasztal MGO Tesztelés Tesztelés Első használat előtti tesztelés Ezt a tesztet a gyártó végzi el a berendezés leszállítása előtt. Időszakos átvizsgálások A mobil emelőasztalt egy szakemberrel legalább évente vagy szükség szerint át kell vizsgáltatni. Javasoljuk, hogy az eredmény rögzítésre kerüljön a tesztnaplóban. Erre a célra készítsen egy másolatot a Mellékletben található...
Pagina 400
Emelőasztal MGO Karbantartás Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! ◼ A karbantartási és javítási munkálatok végrehajtása csak terheletlen asztalon engedélyezett. ◼ Az emelő mechanizmuson végzett összes tisztítási, karbantartási és javítási munkához az asztalt le kell engedni a vizsgálati támaszra. Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit használja. Csak szakember számára engedélyezett a hidraulikus és mechanikus rendszeren való...
Pagina 401
Emelőasztal MGO Karbantartás Karbantartási terv Az emelőasztal folyamatos használat vagy különösen szennyezett környezetben való használat esetén gyakoribb karbantartást igényel. Egy további ellenőrzés is szükségesek a karbantartás során a biztonságra vonatkozó alkatrészek cseréje után. Karbantartási művelet Intervallum Minden használat előtt A kezelőszervek megfelelő működésének vizsgálata Károsodás és szivárgás vizuális átvizsgálása Félévente Tisztítás (→7.4)
Pagina 402
Emelőasztal MGO Karbantartás A munkahenger légtelenítése Mindig mindkét munkahengert légteleníteni kell. ◼ A lábpumpával [2] emelje fel a terheletlen asztalt. ◼ A leengedő szeleppel [1] engedje le az emelőasztalt a vizsgálati támaszokra [5]. ◼ Ellenőrizze, hogy az emelőmechanizmus megfelelően ül a vizsgálati támaszokon [5]. ◼...
Pagina 403
Emelőasztal MGO Hibadiagnosztika Hibadiagnosztika Az asztal lassan leengedi a terhet 1. ok: A szabályozókar rosszul van beállítva Megoldás: Állítsa be a szabályozókart 4. ábra ➔ Lazítsa meg a rögzítőcsavart (A) ➔ Egy csavarhúzóval (C) állítsa be a leengedő orsót (B) ➔...
Pagina 404
Emelőasztal MGO Függelék Függelék Műszaki adatok 10.1 Mechanikus Terhelési kapacitás 1 teherrel: 1000 Terhelési kapacitás 2 teherrel: 700 (2x350) Terhelés típusa: Megosztott terhelés Min. magasság Max. magasság 1800 Hasznos emelés: 1320 Súly üresen: Asztallap méretei: 1300x768 Asztallap dőlése, x és y: ±...
Pagina 410
Emelőasztal MGO EK - megfelelőségi nyilatkozat 10.4 Táblázat: Csavar meghúzási nyomaték Meghúzási nyomaték [Nm] Méretek Szilárdsági osztály 10.9 12.9 M 10 M 12 M 14 M 16 EK - megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EK gépészeti irányelv tekintetében Ezúton nyilatkozunk arról, hogy az alább meghatározott berendezés tervezése és felépítése, valamint a piacra vitt változata tekintetében megfelel az 2006/42/EK Gépészeti irányelv alapvető...
Pagina 411
Emelőasztal MGO Karbantartási jelentés Karbantartási jelentés A kitöltött űrlapot tartsa az ellenőrzési jelentés mellett (melléklet)! (Appendix)! Típus: Emelőasztal MGO Mindig dokumentálja az elvégzett karbantartási munkát. Jelölje be a vonatkozó elemeket. Gyártási szám: ……………………………………. Karbantartási Dátum intervallum, év Eredmények Aláírás ...
Pagina 412
Emelőasztal MGO Ellenőrzési jelentés Ellenőrzési jelentés Emelőasztal MGO Kezelő: …………………………………… TÍPUS: Gyártási szám: …………………………………… Névleges terhelés: 1000 kg ……………………………………… Gyártó: BlitzRotary GmbH Gyártási év: Átvizsgálás sz. Dátum Eredmények Vizsgáló Aláírás Első használat előtti tesztelés Lásd az Végrehajtott kezdeti vizsgálat, nincs hiba BlitzRotary adattáblát Időszakos átvizsgálás...