Table of contents English Introduction Declaration of conformity, disposal and recycling, CE marking Safety notice and precaution Basic features & advanced programmable features Before you start / On-Off switch and fuse Control panel Reset the unit Modelling lamp features & setup Digital power display Photocell / Eye-Cell / Automatic Mode Photocell / Eye-Cell / Manual Mode...
We trust that it will give you many years of reliable service. All D-Lite RX 2/4 flash units are manufactured for the studio and location use for photographers. Only by observance of the information given, you can secure your warranty, prevent possible dam- age and increase the life of this equipment.
Fax: +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD declares that the equipement bearing the trade name and model number speci- fied above was tested conforming to the applicable FCC rules, and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that the production units of the same equipement will continue to comply with the Comissions requirements.
Safety Note English According to safety regulations, we draw your attention to the fact that these electronic flash units are not designed for use outdoors, in damp or dusty conditions and should not be used after being exposed to sudden temperature changes causing condensation. They must always be connected to an earthed (grounded) mains supply.
Included basic features English The following basic features are easy to access and they are similar to previous Elinchrom compact flashes. • Flash power up and down buttons • Modelling lamp ( prop / min / max / off) • Photocell on / off button •...
Before you start ! English The D-Lite RX 2/4 units are updated for operation on 90 – 260V/50 - 60 Hz. Before connecting for the first time, check to make sure that your Modelling Lamp coincides with the voltage. They must always be connected to an earthed ( grounded) mains supply.
Control panel English Overview of controls 11. Modelling lamp mode button (prop/min/ 1. Mains inlet socket includes the mains fuse (slow blow) max/off/) 2. Mains on/off switch 12. Tilt head with extra umbrella fitting 3. Modelling lamp fuse 13. Handle with support for spare fuse 4.
Programmable features - Reset English How to „Reset“ the D-Lite RX 2/4 In case you need to „RESET“ the D-Lite RX 2/4 to the manufacturer settings please follow the steps below: 1. Switch the unit “off“ 2. Press both flash power up / down buttons (10) at the same time and switch the unit on 3.
The flash / modelling lamp power is displayed in f-stop compatible formats from 2.0 - 6.0 for D-Lite RX 2/4 . The flash power difference from (e.g.) 5.0 – 6.0 is 1f-stop. The power range is 5 f-stops, variable in 1/10th intervals. During charging or discharging, the display «flashes».
Now use the camera-on flash and release a test exposure. The camera will release several anti-red eye flashes (if activated). The D-Lite RX 2/4 Eye-Cell detects the number of flashes the camera released and stores the value automatically, and switches back to Eye-Cell Pre-flash mode.
4. Manual Eye-Cell Pre-Flash Setup A. Press Cell button approx. 4 seconds until display shows “c.X”. (“X” is the number of settable pre-flashes plus the main flash from 1 up to 7) B. With “Flash-Power” up and down button, set the number of pre-flashes incl. mainflash. C.
Charge Ready Beep Features English This feature creates a melody if settings are different between each unit to improve the acous- tical recognition that all the flashes have fired and recycled. Charge Ready Beep Setup • Setting - Press “Audio” button, less than 0.5 seconds to switch the Charge Ready Beep (ON / OFF) •...
Integrated EL- Skyport Transceiver For Wireless Triggering – Setup English The EL-Skyport on / off, Group, Frequency Channel can be customised. EL-Skyport on / off Press the flash power up-down buttons together to enter into the “Advanced Feature Setup” Display shows Change settings with the flash power up-down buttons EL-Skyport off EL- Skyport on...
Switch unit OFF, wait 2 minutes and switch unit ON again. If the error shows Overvoltage up again the unit requires a check up at the Elinchrom service centre detected Wait until the unit has cooled down. The unit will switch back to normal E2 Overheating operation as soon as temperature decreases to normal working level.
Technical data D-Lite RX 2 D-Lite RX 4 Ws / Joule J(Ws) F-Stop 45.3 64.3 Power range f-stop Power range Ws J(Ws) 12-200 25-400 Power adjustment f-stops 1/10 f-stops Recycling time, min. / max. (230 V) 0.2 / 0.6 0.35 / 1.2 Recycling time, min.
User Manual C o n t e n t s : Features Battery Installation Hot-shoe connector Operating Instructions Frequency Channel Trigger Modes Integrated SYNC Socket Elinchrom RX Features EL-Skyport Modules Troubleshooting CE Statements FCC Compliance and Advisory Statement Disposal and recycling...
• The SPEED function is available for Ranger antenna should have direct sight, without any walls or Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX 2/4 objects in - between. and all other units, when used with the Universal Battery Installation 1.
2473 2475 EL-Skyport Sync Speed & Standard Mode The SPEED function is available for Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX 2/4 and all other units, when used with the EL-Skyport Universal Speed. Select “Speed” sync mode Synchronises SLR cameras up to 1/250 s, or compact digital cameras up to 1/2850 s - Select “Group”...
English SET Config Mode: (to configure included features) - Switch module OFF. - Hold test push button and switch TX ON. - Keep test push button pressed until STATUS LED is ON. Check also EL-Skyport PC / MAC software 3.0 for changing Transmitter Speed setting. The EL-Skyport Transmitter triggers the EL-Skyport Receiver modules in the following modes: 1.
• Universal Receiver for all makes of Flash with a SYNC socket, conforming to Sync norms! EL-Skyport Transceiver RX • This Transceiver is only for Elinchrom RX units. The module operates all RX features with the EL-Skyport software and triggers the flash.
Any components not reclaimed will be disposed of in an environmentally acceptable manner. If you have any question on disposal, please contact your local office or your local ELINCHROM agent (check our website for a list of all ELINCRHOM agents worldwide).
Pagina 23
Inhalt Deutsch Einleitung CE Konformitätserklärung / Entsorgung Sicherheits- und Gebrauchshinweise Grundfunktionen & Intelligente programmierbare Funktionen Vor dem Start / Ein-Ausschalten & Sicherungen Bedienteil & Multi-Display Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen - Reset Einstelllampe (Pilotlampe) Funktionen und Setup Digitales Multi-Display Photozelle / Eye-Cell / Automatische Einstellung Photozelle / Eye-Cell / Manuelle Einstellungen Akustische Ladebereitschaft –...
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Elinchrom LTD is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorised modifications of this equipement or the substitution or attachment of connecting cables and equipement other than those specified by Elinchrom LTD The correction of interference caused by such unauthorised modification, substitution or attachment will be the responsibility of the user.
Fax: +41 21 637 26 81 Elinchrom LTD, erklärt mit ihrem Marktnamen, dass die Geräte mit den genannten Modellnamen nach den einschlägigen EWG, DIN, IEC und FCC Normen geprüft und getestet wurden und allen Vorschriften entsprechen. Alle notwendigen Prüfungen wurden durchgeführt um die Einhaltung und Sicherheit auch während der Serienproduktion...
• Niemals defekte Blitzgeräte einschalten. • Das öffnen, modifizieren und reparieren der Blitzanlagen ist verboten. • Nur von Elinchrom autorisierte Werkstätten dürfen Reparaturen vornehmen. • Blitzgerät nicht ohne angeschlossene Pilotlampe oder Blitzröhre wegen der hohen Spannung an den Kontakten an die Netzversorgung anschließen!
Eye-Cell automatische & manuelle Einstellung zur Erkennung von Vorblitzen Einige Kameras mit integriertem Blitz lösen Vorblitze aus um rote Augen zu vermeiden. Nor- malerweise lösen D-Lite RX 2/4 Studioblitzgeräte bereits beim ersten Blitzimpuls aus was in diesem Fall eine Fehlsynchronisierung verursacht. Die Eye-Cell Photozelle kann so program- miert werden das, dass Gerät erst nach dem Hauptblitz synchronisiert (bis max.
Vor dem Start Deutsch Das D-Lite RX 2/4 Blitzgerät ist mit einer Multivoltage-Technologie ausgestattet und kann mit 90V -260V /50-60 Hz Stromnetzen verwendet werden. Lediglich der Einstelllampenwert muss dem jeweiligen Stromnetz entsprechen. Das Stromnetz muss geerdet sein. Alle D-Lite RX 2/4-Geräte sind mit einem speziellen ver- schließbaren Bajonettring ausgestattet - wie alle anderen Kompaktgeräte und Blitzköpfe des Systems.
Gerät abschalten Die Blitzleistungseinstellungstaster (10) gleichzeitig drücken und das Gerät einschalten Die LED Anzeige blinkt im schnellen Modus Die Taster nicht mehr drücken, das D-Lite RX 2/4 wurde zurückgesetzt Einstelllichtfunktionen und Setup Einstelllicht - Tabelle für 110 V & 230 V Blitzgerät...
Eye-Cell – Intelligente Multifunktionale Photozelle Die eingebaute Fotozelle lässt das Gerät bei Blitzimpulsen automatisch synchron auslösen. Die D-Lite RX 2/4 Fotozelle ist für den Studioeinsatz optimiert worden. Direktes und starkes einfall- endes Halogenlicht reduziert die Empfindlichkeit der Fotozelle. Kompakt Kameras mit integriertem Blitz und der Anti Red-Eye Funktion konnten bisher mit herkömmlichen Studioblitzanlagen nicht verwendet werden, da die Fotozelle schon mit dem er-...
Stellen Sie die Kamera mit dem integriertem Blitz auf Red-Eye Funktion und lösen die Kamera in Richtung der Fotozelle des D-Lite RX 2/4-Blitzes aus. Die D-Lite RX 2/4 Eye-Cell erkennt nun die Anzahl der Vorblitze inklusive des Hauptblitzes und speichert diesen Wert automatisch. Das D-Lite RX 2/4 ist für die korrekte Synchronisierung einsatzbereit.
Zeitfenster aller Vorblitze inkl. dem Hauptblitz. Nur ändern falls die Vorblitzprozedur länger ist als D-Lite RX 2/4 Voreinstellung! Die Werte können von 1 – 8 gewählt werden um alle Vorblitze inkl. dem Hauptblitz in diese Zeitfenster hineinfallen.
420 490 EL-Skyport Funkfernauslösung & Fernbedienung Das D-Lite RX 2/4 ist mit einem integrierten EL-Skyport Empfänger ausgestattet und kann individuell konfiguriert werden. Zur Blitzauslösung & Fernbedienung wird der EL-Skyport Transmitter benötigt. Einstellbare Funktionen: ein- / aus, Frequenzkanäle 1-8, Gruppen 1-4, Blitzleistungseinstellung in 1/10 Stufen bis zu einem Blendenwert pro Tastendruck bei der Fernbedienung und auch direkt am Display.
Deutsch EL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1 - 4 a) Die Blitzleistungstasten „auf – ab“ zusammen drücken um die „Sondereinstellungen“ zu aktivieren. b) Den „Prop / Free“ Taster mehrfach drücken bis G.1 / Gruppeneinstellung erscheint. Display Anzeige Werte mit den Blitzleistungstasten „auf – ab“ einstellen Gruppe 1 (Standardeinstellung) Gruppe 2 Gruppe 3...
Wechseln der Blitzröhre Deutsch Falls die Blitzröhre schadhaft ist (Glasbruch), bzw. verbraucht, muss diese ausgewechselt werden. 1. Gerät abschalten 2. Netzkabel entfernen, danach mindestens 30 Minuten warten 3. Das Gerät auf eine ebene Arbeitsfläche stellen 4. Einstelllicht und Blitzröhre abkühlen lassen. Verbrennungsgefahr! 5.
Transceiver, 4 Gruppen, 8 Frequenzkanäle Dimensionen 26 x 19 x 14 Gewicht D-Lite RX 2/4 Artikel Nr. 20486.1 20487.1 Radio interference suppressiv CE-IEC 491 EN 60 555 - EN 61 000 - 4 - 2/3/4/5 Toleranzen der technischen Daten für Bauelemente und Messwerte entsprechenden IEC und EC Normen.
I n h a l t s v e r z e i c h n i s : Funktionen Batterie Installation Hot-Shoe Adapter Betriebsanleitung Frequenzkanäle Blitzauslösung Integrierte SYNCHRON Buchse Elinchrom RX Funktionen EL-Skyport Module Fehlerbehandlung CE-Kennzeichnung Entsorgung und Recycling...
• Die Speed Funktion ist verfügbar für Ranger • RX- Funktionsknöpfe (Fernbedienung Blitzleistung Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX 2/4 & Einstellicht Ein / Aus). und für alle Geräte die mit EL-Skyport Universal • NEU: Test Auslöseknopf und Programmiertaste.
2473 2475 EL-Skyport SPEED und NORMAL Synchronisationsmodus Die Speed Funktion ist verfügbar für Ranger Quadra AS, BXRi 250 / 500 und D-Lite RX 2/4 und für alle Geräte die mit EL-Skyport Universal SPEED verwendet werden. SPEED Modus programmieren: Synchronisiert SLR Kameras bis zu 1/250 s, und digitale Kompakt Kameras bis zu 1/2850 s.
Deutsch Transmitter Speed Konfigurationsmodus für die EL-Skyport Software einstellen • Den Transmitter ausschalten. • „TEST“ Taster drücken und halten während das Modul eingeschaltet wird. • Den „TEST“ Taster solange drücken bis die STATUS LED aufleuchtet. > Beachten Sie die Informationen und Hinweise für die Modulkonfiguration in der EL-Skyport PC / MAC Software 3.0.
SYNCHRON Buchse ausgestattet sind. EL-Skyport Transceiver RX • Dieser Transceiver ist nur für Elinchrom RX Geräte. Alle Einstellungen und die Blitzauslösung, können mit der EL-Skyport Software eingestellt und kontrolliert werden. EL-Skyport USB RX SPEED (NEU) / USB RX (vorgänger Version) •...
Verwertung zuzuführen, soweit es in bestimmungsgemäßen Gebrauch entspricht. Nicht verwertbare Geräteteile werden sachgemäß entsorgt. Bei Fragen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte and Ihre Verkaufsstelle. Eine Liste aller Verkaufsstellen in Ihrer Nähe finden Sie auf unserer Homepage www.elinchrom.com.
Pagina 44
Table des matières Français Introduction Déclaration de conformité, recyclage, certification CE Prescriptions de sécurité Fonctions de base et fonctions programmables avancées Avant de commencer / Interrupteur et fusible Description des commandes Fonctions programmables - Reset Lampe pilote - configuration des modes Affichage numérique multifonctions Prise de synchronisation, bouton test Configuration de l’Eye Cell...
Les appareils compacts D-Lite RX 2/4 sont développés par Elinchrom LTD – Suisse. Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses ap- pareils. Le contrôle final assure le maintien des normes de qualité pour garantir un fonctionnement sans défaut.
Fax: +41 21 637 26 81 Nous, Elinchrom LTD, certifions par la présente que l’équipement de marque et de référence tel que spécifié ci-dessus, a été testé conformément aux règles FCC en vigueur, selon les normes et mesures précises et que toutes les démarches nécessaires ont été effectuées et sont mises en oeuvre pour garantir que l’unité...
• Pour votre sécurité, n’ouvrez ni ne démontez jamais votre flash. • Seul un agent agréé Elinchrom peut effectuer des réparations sur un flash. • Si votre flash est défectueux, ne tentez pas de le rallumer.
Pour éviter cette erreur de synchronisa- tion, la « cellule intelligente » Elinchrom possède un « Mode automatique » qui détecte les pré-flashes de l’appareil de photo. En « Mode manuel », on peut aussi introduire le nombre de pré-flashes à...
N’utilisez qu’un type adapté : 5 x 20 mm - 8AT, « T » pour déclanchement retardé (code 19022 / 10pces) pour le D-Lite RX 2 et D-Lite RX 2. Remarque : avant de remplacer un fusible, déclen- chez l’appareil et retirez le cordon secteur. Ouvrez le petit tiroir à côté du bloc de la prise secteur au moyen d’un fin tournevis ;...
Description des commandes Français 1. Prise secteur de l’appareil ; comprend le 10. Touche HAUT & BAS de réglage de la fusible de l’appareil. puissance du flash ; touches de 2. Interrupteur secteur ON/OFF défilement pour les valeurs des fonctions 3.
D-Lite RX 2/4. Lisez attentivement les instructions ci-après. Votre D-Lite RX 2/4 est configuré en usine avec les modes et les paramètres les plus couram- ment utilisés. Ces valeurs par défaut peuvent être rétablies à tout moment (reset) : Eteignez l’appareil...
La puissance du flash ou de la lampe pilote est affichée dans les formats compatibles f: allant de 2.0 à 6.0 pour le D-Lite RX 2/4 100ws. La différence de puissance de flash, par exemple, entre 5.0 et 6.0 est f:1. L’intervalle de puissance est de 5 ouvertures f/, avec une variation de 1/10.
2. Incrémenter / décrémenter avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher « c.0 ». 3. Faire un test avec l’appareil de photo en mode pré-flash: la cellule du D-Lite RX 2/4 comptera le nombre de pré-flashs envoyés par l’appareil et le mémorisera.
Pagina 54
2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes N’utilisez cette possibilité que si la détection automatique des pré-flashes ne donne pas satisfaction (par exemple si le délai des pré-flashes est trop court ou que les LEDs sont mal détectées). Configuration: 1.
Signal acoustique de charge – configuration Français En différenciant la durée du bip de charge pour les différents appareils, on peut mieux identi- fier la fin de leur charge respective. Sélection du signal Pressez la touche « Audio » moins de ½ seconde pour enclencher ou déclencher le bip. •...
Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée. Configurer le canal Ne modifiez le canal que si le D-Lite RX 2/4 interfère avec d’autres appareils. 1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions avancées.
Défaut Solutions Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le rallumer. Si l’erreur Détection persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elinchrom surtension Attendre que l’appareil soit refroidi. L’erreur disparaîtra et l’appareil sera à E2 Surchauffe nouveau opérationnel.
Interface EL-Skyport 4 groupes, 8 fréquences Dimensions 26 x 19 x 14 Poids No d’article D-Lite RX 2/4 N° 20486.1 20487.1 Suppression des interférences radio suivant CE-IEC491 EN60555 – EN61000-2/3/4/5 Les tolérances des données techniques pour les composants et pour les valeurs mesurées corres-pondent aux normes IEC et CE.
Sabot de fixation sur l’appareil Mode d’emploi Fréquence du canal radio Modes de synchronisation standard et « Speed » Prise synchro 2.5 mm intégrée Fonctions Elinchrom RX Autres modules EL-Skyport Dépannage Déclaration de conformité CE Mise au rebut et recyclage...
• Boutons de test flash et des fonctions RX suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 », « de télécommande D-Lite RX 2/4 » et tous les appareils qui sont munis du récepteur EL-Skyport universel SPEED. • Sabot de fixation avec contact central intégré, version améliorée...
Modes de synchronisation standard et « Speed » La fonction SPEED est disponible pour les produits suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 », « D-Lite RX 2/4 » et tous les appareils qui sont munis du récepteur EL-Skyport universel SPEED.
Temporisateur d’économie d’énergie, programmable séparément ou désactivé • Le retard de déclenchement, programmable de 250 microsecondes (1/4000 s) à 15 s. • Télécharger gratuitement le logiciel PC / MAC EL-Skyport 3.0 sur www.elinchrom.com Mode de configuration SET (pour définir les fonctions disponibles) • Eteindre le module •...
Français Autres modules “EL-Skyport” EL-Skyport récepteur universel Speed (NOUVEAU) / récepteur universel (ancienne version) • Permet de déclencher les flashes de tous les fabricants munis d’une prise synchro conformes aux normes. EL-Skyport émetteur/récepteur RX • Module de déclenchement et de communication, il est destiné uniquement aux flashes RX. Ce module, supporte toutes les fonctionnalités avancées du système de communication “EL-Skyport”...
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire vous pouvez contacter la déchetterie ou l’agent Elinchrom de votre pays. La liste des agents est disponible sur notre site : www.elinchrom.com...
Pagina 65
Inhoud Nederlands Introductie CE goedkeuring Veiligheidsvoorschriften, voorzorgsmaatregelen Standaard en intelligente programmeerbare functies Voor u begint Bedieningspaneel Toestel resetten Instellicht - functies en set-up Digitaal display Fotocell, automatische instelling Fotocell, handmatige instelling Geluidssignaal “flits klaar” Geïntegreerde skyport voor draadloos synchroniseren - setup Vermogen instellen : stappen per druktoets Flitsbuis vervangen &...
Het flitssysteem dat u koos, is een degelijk en professioneel Zwitsers merk Elinchrom maakt gebruik van de meest geavanceerde technologieën. Door gebruik van zorgvuldig gekozen componenten verzekert Elinchrom de hoogste graad van kwaliteit. De apparatuur is tijdens en na het fabri- cage proces aan strenge testen en keuringen onderhevig.
Fax: +41 21 637 26 81 ELINCHROM Zwitserland verklaart dat de apparatuur die bovenstaande handelsnaam en serienummer draagt: getest en goedgekeurd is conform de toepasbare FCC regulaties en dat alle noodzakelijke stappen ondernomen zijn om zorg te dragen dat alle soortgelijk geproduceerde ap- paraten ook goedgekeurd blijven binnen de Commissie bepalingen.
Gebruik het apparaat nooit zonder toestemming in beveiligde locaties (zoals bijv. ziekenhuizen) Gebruik het apparaat liever niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Voor uw eigen veiligheid, maak nooit uw flitser open. Dit mag enkel door een Elinchrom gecertificeerde hersteldienst. (Hoogspanning!!!!) Zet nooit een flits terug aan indien u weet dat deze defect is, omdat condensatoren kunnen ontploffen als het apparaat toch gebruikt wordt.
• Druktoets om instellicht proportioneel dan wel /vrij/ of helemaal uit te schakelen • Druktoets van de fotocel aan/uit • Druktoets testflits • 3,5 mm Jack voor de flitssynchronisatie • Elinchrom Skyport draadloze flitsbediening en vermogen instelling Programmeerbare functies Alle nieuwe functies kunnen volgens eigen behoeften ingesteld worden. Visuele fliscontrole (VFC) De VFC functie schakelt de pilootlamp uit terwijl de unit laadt.
Schakelaar en zekeringen Netsnoer Gebruik alleen de meegeleverde Elinchrom netkabels .Schakel de apparaat uit voordat u de stekker aansluit op de netvoeding. (stopcontact) Hoofdzekering Standaard type 5 x 20mm , gebruik een 8 AT (traag) (code 19022) voor de D-Lite RX. Voordat men een defecte zekering vervangt, schakel het apparaat uit, koppel ook de netkabel los.
• LED uit : in min. / max. / uit modus. • Gebruik enkel originele Elinchrom pilootlampen, max. vermogen 100W Configuratie visuele flitscontrole (VFC) > Setup : 1. Druk ongeveer 2 seconden op de “prop” toets totdat “F.X” verschijnt (X is 0 of 1).
Aansluiting synchrokabel Standaard synchronisatie kabel ingang met 3.5 mm mini - jack. Verbind de units nooit met kabel aan een ander synchrocontact. Elinchrom gebruikt een laagvoltage (5V) Synchro spanning om aangesloten camera’s te Sync beschermen. Open flash Na het indrukken van deze toets wordt handmatig een flits afgegeven.
Configuratie Eye-CELL Nederlands De EYE-CELL kan camera voorflitsen detecteren (bv. rode-ogen reductie). Om de pre-flash instellingen te wijzigen, volg de instructies in paragraaf 3. Functies Eye-Cell 1. Standaard fotocel instelling 2. Preflash instelling 3. Automatische eye-cell instelling 4.Manuele eye-cell instelling 5.
4. Manuele eye-cell setup Druk op de “Cell” toets en houd deze ongeveer 4 seconden vast totdat er op het display “c.X” verschijnt. (“ X” is het aantal in te stellen preflashes van 1 tot 7) Met de “flitsvermogen” toets kunt u het aantal preflashes instellen. (hoofdflits inbegrepen.) Het display gaat terug in zijn normale mode na ongeveer 4 seconden als geen enkele toets ingedrukt wordt.
Geluidssignaal «flits klaar» Neder- Deze functie verbetert de accoustische herkenning dat alle flitsers opgeladen zijn. Configuración del avisador acústico de carga • Setup -Druk op de «audio-toets om het geluidssignaal aan/uit te schakelen • LED indicatie -LED aan : audio actief -LED uit : geen geluidssignaal •...
Geïntegreerde El Skyport voor draadloos synchroniseren - setup Nedderlands El Skyport aan/uit, groep en kanaal kunnen ingesteld worden. Skyport aan/uit Druk gelijktijdig op beide flitsvermogens toetsen (omhoog-omlaag) om in het bedieningsmenu te komen Display Wijzig instellingen met de vermogens-toetsen toont EL-Skyport uit EL-Skyport aan Modus EL-Skyport Speed (enkel beschikbaar voor EL-Skyport Speed)
Fltsbuis vervangen Nederlands Indien het apparaat niet afflitst, maar er is wel spanning beschikbaar, dan kan het zijn dat de flitsbuis stuk is. Flitsbuizen hebben bij normaal gebruik een lange levensduur,maar herhaaldelijk flitsen in lange sessies en vaak kort achter elkaar, kan dit leiden tot oververhitting van de elektroden. Dit leidt tot extra slijtage.
Deze garantie geldt niet voor apparatuur welke op een verkeerde manier gebruikt is, opengemaakt, gewijzigd of gerepareerd door personen die niet aangesloten zijn bij het Elinchrom netwerk. Deze garantie is ook niet geldig m.b.t. flitsbuizen, instellampen en een normale slijtage van con- densatoren.
Nedelands EL-Skyport Transmitter Speed 19350 Instrucciones de funcionamiento : Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz Transmisor de disparador de flash Kenmerken • Nota: SLR camera synchrotijden : SPEED modus tot 1/250s, Sluitertijden en werkafstand worden beïnvloed door inter- STANDARD modus tot 1/160 - 1/200s ferentie met andere 2,4Ghz electronische apparatuur en •...
Nederlands Fig. 2 frequentie RX functie : vermogen verminderen RX functie : vermogen MODE knop verhogen testknop Groep Antenne switch Status LED Frequenties Nota: EL zender en transceiver RX, universal transceiver of compacts met ingebouwde ontvanger moeten allen op dezelfde frequentie ingesteld worden Kanaal Instellen switch Frequentie / MHz...
Nederlands SET Config modus: (geïntegreerde functies aanpassen) - Schakel zender uit. - Houd testknop ingedrukt en zet de zender aan. - Houd de testkop ingedrukt totdat de status LED blijft branden. Check ook de EL-Skyport software om instellingen aan te passen è...
Universele ontvanger voor alle merken met een syncrocontact conform aan sync-normen. EL-Skyport Transceiver RX • Enkel voor Elinchrom RX-units EL-Skyport USB RX SPEED / USB RX (vorige versie) • Computerbediening van alle RX units d.m.v. USB module en Transceiver RX + El skyport software.
Nederlands CE verklaring Dit toestel is conform EMC wetgeving 89/336/EEC, low voltage wetgeving 73/23/EEC en R&TTE wetgeving 99/5/EC. Recyclage Dit apparaat is zoveel mogelijk vervaardigd van materialen die verwijderd kunnen worden op een wijze die voor milieu verantwoord is. Dit apparaat mag voor recyclering teruggebracht worden.