Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Electrolux EFC 60244 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor EFC 60244:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 12
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
EFC 60244
PT
EFC 90244
IT
EFC 90344
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
EFC 90466
FI
EFC 60466
DA BRUGSVEJLEDNING
LIVRO DE INSTRUÇÕES
PARA UTILIZAÇÃO
LIBRETTO DI USO
KÄYTTÖOHJEET
RU РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
KASUTUSJUHEND
ET
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
UK ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO MANUAL DE FOLOSIRE
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
NAVODILO ZA UPORABO
SL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
EL
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
BG РЪКОВОДСТВО НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
‫ ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬AR

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Electrolux EFC 60244

  • Pagina 1 FR MANUEL D’UTILISATION KASUTUSJUHEND ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ NL GEBRUIKSAANWIJZING LIETOŠANAS PAMĀCĪBA TR KULLANIM KITAPÇIĞI ES MANUAL DE USO NAUDOTOJO VADOVAS BG РЪКОВОДСТВО НА EFC 60244 LIVRO DE INSTRUÇÕES UK ІНСТРУКЦІЯ З ПОТРЕБИТЕЛЯ PARA UTILIZAÇÃO ЕКСПЛУАТАЦІЇ KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ EFC 90244 LIBRETTO DI USO HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    EN USER MANUAL .................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ..............6 FR MANUEL D’UTILISATION ..............9 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..............12 ES MANUAL DE USO ................15 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO........ 18 IT LIBRETTO DI USO ................21 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............. 24 NO BRUKSVEILEDNING................
  • Pagina 3: En User Manual

    ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Pagina 4 to make sure that the oil does not overheat CAUTION and ignite. Closely follow the instructions set out in this Accessible parts of the hood may became manual. All responsibility, for any eventual hot when used with cooking appliance. inconveniences, damages or fi res caused With regards to the technical and safety by not complying with the instructions in measures to be adopted for fume...
  • Pagina 5 ENGLISH The hood is provided with a special power cartridge at least every four mounths. cable ; if the cable is damaged, request a The charcoal fi lter may NOT be washed or new one from Technical Service. regenerated. The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than...
  • Pagina 6: De Gebrauchsanleitung

    DE GEBRAUCHSANLEITUNG WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Pagina 7 DEUTSCH können beim Gebrauch mit Kochgeräten WARNUNG heiss werden. In Bezug auf technische Die Instruktionen, die in diesem und Sicherheitsmaßnahmen für die Handbuch gegeben werden, müssen Ableitung der Abluft sind die Vorschriften strikt eingehalten werden. Es wird der zuständigen örtlichen Behörden keinerlei Haftung übernommen für strengstens einzuhalten.
  • Pagina 8 Die Dunstabzugshaube ist mit einem dauer die Sättigung des Aktivkohlefi lters Spezial-Netzkabel ausgestattet; sollte auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz das Kabel beschädigt werden, muss beim mindestens alle 4 Monate ausgewechselt Kundendienst Ersatz angefordert werden. werden. Er kann NICHT gereinigt oder Der Abstand zwischen der Abstellfl...
  • Pagina 9: Fr Manuel D'utilisation

    FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéfi ciez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Pagina 10 En ce qui concerne les mesures techniques ATTENTION et de sécurité à adopter pour l’évacuation Suivre impérativement les instructions de des fumées, s’en tenir strictement à ce qui cette notice. Le constructeur décline toute est prévu dans les règlements des autorités responsabilité...
  • Pagina 11 FRANÇAIS La hotte est pourvue d’un câble nettoyage du fi ltre à graisses. En tout cas, il d’alimentation spécial; en cas de est nécessaire de changer le fi ltre aprés, au détérioration du câble, en demander un maximum, quatre mois. neuf au service d’assistance technique.
  • Pagina 12: Nl Gebruiksaanwijzing

    NL GEBRUIKSAANWIJZING WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Pagina 13 NEDERLANDS veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer WAARSCHUWING zich strikt houden aan de regelingen Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze voorzien door de plaatselijke bevoegde tekst houden. Iedere aansprakelijkheid autoriteiten. De wasemkap moet voor eventuele schade of brand aan het regelmatig schoongemaakt worden, zowel apparaat veroorzaakt door het niet in binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL acht nemen van de aanwijzingen in deze...
  • Pagina 14 fi lter minstens om de 4 maanden vervan- De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel beschadigd gen worden. Het kan NIET gewassen of is, vraag de technische dienst voor een opnieuw gebruikt worden nieuwe kabel. De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm,...
  • Pagina 15: Es Manual De Uso

    ESPAÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Pagina 16 seguridad adoptar para la descarga de ADVERTENCIAS humo atenerse estrictamente a las reglas Aténgase estrictamente a las instrucciones de las autoridades locales. del presente manual. Se declina La campana se debe limpiar siempre cada responsabilidad por eventuales internamente y externamente (COMO inconvenientes, daños o incendios MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las provocados al aparato originados por...
  • Pagina 17 ESPAÑOL La campana está provista de un cable de de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses. alimentación especial; si el cable se daña, NO puede lavarse o reciclarse. solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Pagina 18: Pt Livro De Instruções Para Utilização

    PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO. ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Pagina 19 PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a ADVERTÊNCIAS descarga dos fumos, ater-se estritamente Siga especifi camente as instruções a quanto previsto pelos regulamentos das indicadas neste manual. Declina-se autoridades competentes locais. qualquer responsabilidade por eventuais A coifa deve ser limpa frequentemente inconvenientes, danos ou incêndios tanto interna quanto externamente (AO provocados ao aparelho, derivantes da...
  • Pagina 20 O exaustor está equipado com um cabo de e da regularidade da limpeza do fi ltro de alimentação especial; no caso do cabo fi car gorduras. Em todo caso, é necessário sub- danifi cado, efectuar um pedido ao serviço stituir o cartucho no máximo cada 4 meses. de assistência técnica.
  • Pagina 21: It Libretto Di Uso

    ITALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Pagina 22 e di sicurezza da adottare per lo scarico AVVERTENZE dei fumi attenersi strettamente a quanto Attenersi strettamente alle istruzioni previsto dai regolamenti delle autorità locali riportate in questo manuale. Si declina ogni competenti. responsabilità per eventuali inconvenienti, La cappa va frequentemente pulita sia danni o incendi provocati all’apparecchio internamente che esternamente (ALMENO derivati dall’inosservanza delle istruzioni...
  • Pagina 23 ITALIANO della pulizia del fi ltro grassi. In ogni caso è La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di necessario sostituire la cartuccia al massimo danneggiamento del cavo, richiederlo al ogni quattro mesi. servizio assistenza tecnica. NON può...
  • Pagina 24: Sv Användningshandbok

    SV ANVÄNDNINGSHANDBOK WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Pagina 25 SVENSKA myndigheter noga efterlevas. VARNINGSFÖRESKRIF- Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser Följ noga instruktionerna i denna manual. samtliga underhållsinstruktioner i denna Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för manual). eventuella funktionsfel, skador eller bränder Bristande rengöring av fl...
  • Pagina 26 Fläkten är försedd med en speciell elkabel, var 4 månad. kontakta därför vårt tekniska servicekontor i Filtret INTE rengöras eller det kabeln skadats. återanvändas. Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfl äktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.
  • Pagina 27: No Bruksveiledning

    VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
  • Pagina 28 lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ADVARSEL ofte både innvendig og utvendig (MINST Instruksjonene i denne håndboken må EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følges nøye. følge instruksjonene som er uttrykkelig Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne for eventuelle uhell, skader eller brann på...
  • Pagina 29 NORSK Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny. Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper.
  • Pagina 30: Fi Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
  • Pagina 31 SUOMI Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien TURVALLISUUSTIETOA vaihtoa ja puhdistusta koskevien Noudata käyttöohjetta huolellisesti. määräysten noudattamattajättäminen voi Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt aiheuttaa tulipalovaaran. amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei vahingoista tai tulipaloista. ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua Tuuletin on suunniteltu ainoastaan sähköiskun vaara.
  • Pagina 32 Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä tuelta. Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon.
  • Pagina 33: Da Brugsvejledning

    DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Pagina 34 udledning af røg, skal alle reglementer fra ADVARSEL de lokale myndigheder overholdes uden Overhold venligst alle instruktioner i undtagelse. denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig Emhætten skal rengøres ofte, både ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader indvendigt og udvendigt (MINDST EN eller brande forårsaget af apparatet, GANG OM MÅNEDEN;...
  • Pagina 35 DANSK Emhætten er udstyret med en speciel oftere. forsyningsledning; hvis denne ledning Kulfi lteret IKKE vaskes eller beskadiges, skal den bestilles hos den genanvendes. tekniske service. Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverfl ade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske...
  • Pagina 36: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались...
  • Pagina 37 PYCCĸИЙ строго правил, предусмотренных ВНИМАНИЕ! регламентом местных компетентных Производитель снимает с себя всякую властей. Производите периодическую ответственность за неполадки, ущерб очистку вытяжки как внутри, так и или пожар, которые возникли при снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ использовании прибора вследствие В МЕСЯЦ с соблюдением условий, несоблюдения...
  • Pagina 38 Вытяжка имеет специальный кабель происходит по истечении более или менее электропитания; в случае повреждения длительного периода эксплуатации, кабеля, необходимо заказать его в предопределяемого типом кухни и службе по техническому обслуживанию. периодичностью задержки жира. В любом Расстояние нижней грани вытяжки случае, заменяйте патрон по крайней над...
  • Pagina 39: Et Kasutusjuhend

    Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop...
  • Pagina 40 ohutusmeetmete kohta kehtestanud. OHUABINÕUD Õhupuhastit peab seest ja väljast Järgige täpselt käesolevas juhendis antud regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS juhiseid. KORD KUUS) puhastama, pidades Seadme valmistaja keeldub igasugusest kinni käesolevas juhendis toodud vastutusest seadmega seotud võimalike hooldusnõuetest. ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja mis tulenevad selles juhendis antud juhiste fi...
  • Pagina 41 EESTI Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui Igal juhul tuleb kassett välja vahetada kaabel on kannatada saanud, pöörduge vähemalt iga nelja kuu tagant. Seda EI TOHI pesta ega taasaktiveerida tehnoabi poole. Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 65cm.
  • Pagina 42: Lv Lietošanas Pamācība

    Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com...
  • Pagina 43 LATVIEŠU gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā apkalpošanas instrukcijās). rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi ltru atbildība par iespējamām grūtībām, nomainīšanas un tīrīšanas normu kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var neieverošana provocē...
  • Pagina 44: Vadības Elementi

    Gaisa nosūcējam ir īpaša barošanas nepieciešams nomainīt kartridžu katru caurule; caurules bojašanās gadījumā, ceturto mēnesi. pieprasīt to tehniskās apskalpošanas NEVAR būt mazgāts vai atjaunots. servisam. Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā...
  • Pagina 45: Lt Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Pagina 46: Saugos Taisyklės

    SAUGOS TAISYKLĖS IZMANTOŠANA Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gaubtas skirtas naudoti vidinės Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, recirkuliacijos fi ltravimo režimu. jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma Dūmai ir garai, susidarantys valgio naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių gaminimo metu, įtraukiami į gaubto vidų, ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo fi...
  • Pagina 47 LIETUVIŠKAI Prie gaubto pridedamas specialus maitinimo kabelis. Jei pastebėjote, kad kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkitės į techninės pagalbos centrą dėl kabelio keitimo. Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota –...
  • Pagina 48: Uk Інструкція З Експлуатації

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся...
  • Pagina 49 УКРАЇНСЬКА Що ж стосується використання технічних ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО правил та правил безпеки для викиду БЕЗПЕЦІ димів, то необхідно чітко дотримуватись нормативів, передбачених місцевими Чітко дотримуватися приведених в інстанціями. Чищення витяжки має даному керівництві інструкцій. Виробник регулярно проводитися, як всередині, знімає з себе всяку відповідальність за так...
  • Pagina 50 Витяжний ковпак має спеціальний провід очистки фільтру жирів. У будь-якому живлення; у випадку пошкодження випадку необхідно заміняти патрон проводу, замовте його у службі максимум кожні чотири місяці. технічного обслуговування. НЕ підлягає миттю чи поновленню. Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не...
  • Pagina 51: Hu Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Pagina 52 és biztonsági intézkedések tekintetében FIGYELMEZTETÉS szigorúan be kell tartani a helyi illetékes Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be hatóságok előírásait. kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be Az elszívót gyakran kell tisztogatni, nem tartásából származó bármilyen hiba, mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó...
  • Pagina 53 MAGYAR Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje a szakszervíz szolgálattól. A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfi...
  • Pagina 54: Cs Návod K Použití

    CS NÁVOD K POUŽITÍ MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Pagina 55 ČEŠTINA Pokud se týká technických a VÝMĚNA ŽÁROVEK bezpečnostních opatření, která je třeba Výrobce odmítá převzít jakoukoliv zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce odpovědnost za případné závady, škody dodržovat normy místních odpovědných nebo vznícení digestoře, které byly orgánů. způsobeny nedodržením těchto předpisů. Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z Digestoř...
  • Pagina 56 Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby. Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. Pokud návod na instalaci varného zařízení...
  • Pagina 57: Sk Návod Na Používanie

    SLOVENČINA MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Pagina 58 Čo sa týka technických a bezpečnostných UPOZORNENIA opatrení schválených pre odvod dymov, je Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými potrebné dodržiavať sa presne predpismi v tejto príručke. Vyhýba sa každej stanovenými príslušnými miestnými úradmi. zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť škody alebo nehody spôsobenè...
  • Pagina 59 SLOVENČINA každé štyri mesiace. Odsávač pary je vybavený špecialnym napájacím káblom; v prípade poškodenia NEMÔŽE byť umývaný alebo kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej regenerovaný. asistencie. Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť...
  • Pagina 60: Ro Manual De Folosire

    RO MANUAL DE FOLOSIRE NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizari s ă veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Pagina 61 ROMÂNĂ În ceea ce privesc măsurile tehnice şi AVERTISMENTE de siguranţă care trebuie să fi e adoptate Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile pentru evacuarea fumurilor este strict conţinute în acest manual. Producătorul necesar să respectaţi regulamentele îşi declină orice responsabilitate în în vigoare şi să apelaţi la autorităţile cazul daunelor sau incendiilor provocate competente locale.
  • Pagina 62 Hota este prevăzută cu un cablu de curăţarea regulară a fi ltrului pentru grăsime. alimentare special; în cazul deteriorării În orice caz, cartuşul fi ltrului trebuie înlocuit acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă cel mult la fi ecare patru luni. tehnică.
  • Pagina 63: Pl Instrukcja Użytkowania

    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
  • Pagina 64 W zakresie koniecznych do zastosowania OSTRZEŻENIA środków technicznych i bezpieczeństwa Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia dotyczących odprowadzania spalin należy należy postępować według wskazówek ściśle przestrzegać przepisów wydanych podanych w niniejszej instrukcji. Producent przez kompetentne władze lokalne. uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności Okap powinien być...
  • Pagina 65 POLSKI Okap jest wyposażony w specjalny przewód każdym razie wymieniony po upływie nie zasilający. więcej niż czterech miesięcy. W razie uszkodzenia tego przewodu, należy NIE wolno myć lub regenerować fi ltra. go zamówić w biurze obsługi serwisowej. Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują...
  • Pagina 66: Hr Knjižica S Uputama

    HR KNJIŽICA S UPUTAMA MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Pagina 67 HRVATSKI vlasti . UPOZORENJA Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati Strogo se pridržavajte uputstava koje i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo NA MJESEC, poštivajte sve ono što je kakvu odgovornost za eventualne navedeno u uputstvima za održavanje koje nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji donosi ovaj priručnik).
  • Pagina 68 Kuhinjska napa je opremljena specijalnim fi ltera za uklanjanje masnoće. U svakom kabelom za napajanje; u slučaju da dođe slučaju je potrebno zamijeniti kartušu barem svaka četiri mjeseca. do oštećenja kabela možete ga zatražiti i NE može se niti oprati, niti obnoviti. dobiti od Tehničke potpore.
  • Pagina 69: Sl Navodilo Za Uporabo

    želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate. Dobrodošli v Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com Registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop...
  • Pagina 70 zamenjave in čiščenja fi ltrov predstavlja OPOZORILA tveganje požarov. Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte Zavračamo vsakršno odgovornost za z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj morebitne neprilike, škodo ali požare na obstaja tveganje električnega udara. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja Zavračamo vsakršno odgovornost za navodil iz tega priročnika.
  • Pagina 71 SLOVENŠČINA Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naročite pri servisni službi. Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
  • Pagina 72: El Οδηγίεσ Χρήσησ

    EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
  • Pagina 73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με ΠΡΟΗΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που που χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν λόγο όπως την εκκένωση των καπνών αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν που...
  • Pagina 74 ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία χρήση του ως μοντέλο απορρόφησης και συντήρησης, αποσυνδέστε τον εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ή...
  • Pagina 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΦΩΤΙΣΜΟΣ Type 15 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται ηλεκτρικό ρεύμα. λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και λάμπες...
  • Pagina 76: Tr Kullanim Kitapçiği

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
  • Pagina 77 TÜRKÇE Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli DIKKAT olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR Bu el kitabında belirtilen talimatlara DEFA, bu el kitabında sunulan bakım adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el talimatları ile uyum içinde ilerlemek için kitabında yar alan talimatlara riayet gereklidir).
  • Pagina 78 Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi durumunda yetkili teknik servise başvurun. Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla- elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır.
  • Pagina 79: Bg Ръководство На Потребителя

    БЪЛГАРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Pagina 80 да се прилагат за отвеждане на дима, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ трябва строго да се придържате към Придържайте се стриктно към тук предвиденото в правилника на местните посочените инструкции. Фирмата компетентни власти. не носи отговорност за евентуални Аспираторът трябва да се почиства неизправности, повреди или често, както...
  • Pagina 81 БЪЛГАРСКИ на готвене и от това колко често Аспираторът е снабден със специален почиствате филтъра . Във всеки случай кабел за захранване; в случай, че е необходимо да подменяте филтъра с кабелът бъде увреден обърнете се към активен въглен на всеки четири месеца гаранционния...
  • Pagina 82: Kk Пайдаланушы Нұсқаулығы

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға...
  • Pagina 83 ҚАЗАҚ белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін ЕСКЕРТУ! сақтаңыздар! Дайындаушы аспапты пайдалану Сорғышты ішінен жəне сыртынан барысында бұл нұсқауда белгіленген мерзімді тазалап тұру қажет (берілген қолдану шарттарын сақтамағанның нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес кесірінен болған олқылық өрт пен зақым АЙЫНА БІР РЕТ). Нұсқаудағы сорғышты үшін...
  • Pagina 84 Суыру қалпағы арнайы нəр беруші мерзімділік тазалаумен алдын ала сымжелімен жабдықталған. Сымжелі анықталады. Қандай жағдай болса да, бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін картриджді кем дегенде 4 айда бір рет тиісті қызмет көрсету орталықтарына ауыстырыңыз. барыңыз. Көмірлі фильтрді жууға болмайды жəне Сорғыштың...
  • Pagina 85: Mk Упатство За Корисник

    со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да: Добиете...
  • Pagina 86 правилата дадени од компетентните ВАЖНИ СОВЕТИ власти. Аспираторот мора редовно да Придржувајте се строго до упатствата се чисти како од внатрешноста така и дадени во овој прирачник.. Ние од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ одбиваме билокаква одговорност за МЕСЕЧНО, во секој случај потребно билокаков...
  • Pagina 87 МАКЕДОНСКИ Аспираторот е снабден со специјален чистењето на филтерот за масти. Во кабел за напојување; во случај на секој случај потребно е да се замени оштетување на кабелот, побарајте чаурата најмалку на секои 4 месеци. помош од стручна техничка служба. НЕ...
  • Pagina 88: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
  • Pagina 89 SHQIP kompetente. VËREJTJE Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN përshkruara në këtë manual. Shoqëria NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme rregullat e përshkruara në këtë manual) apo zjarre të...
  • Pagina 90 Oxhaku është i pajisur me një kavo të yndyrës. Sidoqoftë është e nevojshme të ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të zëvendësohet të paktën çdo katër muaj. kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të NUK mund të lahet dhe të rivendoset. ndihmës teknike.
  • Pagina 91: Sr Корисничко Упутство

    СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Pagina 92 се на избацивање дима, строго се УПОЗОРЕЊА придржавајте правилника надлежних Строго се придржавајте објашњења локалних власти. Аспиратор се мора које доноси овај приручник. Отклањамо често чистити било споља било изнутра било какву одговорност за евентуалне (БАРЕМ ЈЕДАН ПУТ МЕСЕЧНО), неприлике, штету или пожар изазван на поштивајте...
  • Pagina 93 СРПСКИ Аспиратор је опремљен специјалним филтер за уклањање масноће. У сваком кабeлом за напајање; у случају да дође случају треба да замените картушу свако до оштећења кабла, затражите га од 4 месеца. техничке сервисне службе. НЕ може се прати или обнављати. Минимална...
  • Pagina 94 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux.
  • Pagina 95 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ e di sicurezza da adottare per lo scarico AVVERTENZE dei fumi attenersi strettamente a quanto Attenersi strettamente alle istruzioni previsto dai regolamenti delle autorità locali riportate in questo manuale. Si declina ogni competenti. responsabilità...
  • Pagina 96 ON/OFF – – . .( 12v-20Wmax– –...
  • Pagina 100 LIB0038476A Ed. 04/13...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Efc 90244Efc 90344Efc 90466Efc 60466

Inhoudsopgave