Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 101
I n v a c a r e
I n v a c a r e
I n v a c a r e
This manual must be given to the user of the product.
Before using this product, read this manual and save for future reference.
Birdie
®
TM
Birdie
®
TM
Birdie
®
TM
User's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Gebrauchsanweisung
Brukervejledning
Kaäyttöonje
Gebruiksaanwijzing
Brugermanual
Bruksanvisning
Manuale d'uso
Manual de Utilização
Plus
Compact
EN
FR
ES
DE
NO
FI
NL
DA
SV
IT
PT

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Invacare Birdie

  • Pagina 1 Birdie I n v a c a r e ® Birdie Plus I n v a c a r e ® Birdie Compact I n v a c a r e ® User's Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Gebrauchsanweisung Brukervejledning Kaäyttöonje...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    User's Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Gebrauchsanweisung Brukervejledning Kaäyttöonje Gebruiksaanwijzing Brugermanual Bruksanvisning Manuale d'uso Manual de Utilizaçao...
  • Pagina 4: User's Manual

    User's Manual Stamp of the Distributor...
  • Pagina 5 Table of Contents 1. General ..........6 2.
  • Pagina 6: General

    A final test is made when the product is fully assembled. If the product does not correspond to the quality demands of Invacare , it will not pass quality control. ® In the event of a problem in connection with the delivered product, please contact your local Invacare ® supplier. Invacare will take no responsibility if the product is used or assembled in any way other than stated in ®...
  • Pagina 7 To avoid injury, utmost care must be taken when raising and lowering a patient. Invacare accepts no liability for any use, change or assembly of the Birdie , Birdie Plus ®...
  • Pagina 8: Main Parts Of The Hoist

    Emergency stop Motor Battery Base Locking pin Motor for operation Left leg of electric legs Right leg Castor Birdie Plus Leg spreader handle (optional) Foot pedal Battery Control unit Display Castor with brake Motor for operation of electric legs...
  • Pagina 9: Unpacking, Assembly And Disassembly Of The Hoist

    1. Should the packaging be damaged upon receipt, each part of the hoist must be examined for visible defects. In the event of any damage, please contact Invacare®. 2. Carefully take out and identify all the parts in the box.
  • Pagina 10: Disassembling Of The Hoist

    3. Operation of electric legs. Operating forces of buttons: Max. 5 N. WARNING! When using the Birdie in conjunction with beds or wheelchairs, be aware of the position of the lift in relationship to those other devices so that the lift does not become entangled.
  • Pagina 11: Moving The Hoist

    The spreader bar is easy mounted and dismounted on the carabineer hook: Open the carabineer hook with one finger, and mount or dismount the spreader bar. Use only spreader bars made for the Birdie mobile hoists. Make sure the spreader bar is suitable for the patient and the actual lift or transfer required.
  • Pagina 12: Fitting The Sling

    The control unit is equipped with a sound signal, which will beep when operating with low battery capacity. It is recommended to charge the batteries as soon as the sound signal is heard. In addition, Birdie Plus is equipped with a display, indicating the approximately remaining battery capacity. How to charge the batteries: 1.
  • Pagina 13: Emergency Lowering, Emergency Lifting And Emergency Stop

    Battery capacity lifting (Refer to page 14) Electric emergency lifting - Birdie Plus If the hand control fails, the jib can be raised by using the button for emergency lifting. This is located at the front of the control unit, and should be operated with a sharp object, such as a pencil. The jib will be lifted as long as the button is pressed.
  • Pagina 14: Accessories

    6. Accessories It is compulsary to use original Invacare® spare parts which you can buy through any Invacare® dealer. For repair, please contact your local Invacare®dealer. Sling : See the sling brochure 7. Maintenance and cleaning At normal daily operation, a service check-up should take place every year, according to the maintenance chart.
  • Pagina 15: Waste Disposal

    Maintenance chart Only personnel having received the necessary instruction or training by Invacare® must perform service and maintenance on Birdie , Birdie Plus and Birdie Compact. Serial number (located on the hoist base): _______________________ Date: Initials: Visual inspection of all hoist parts...
  • Pagina 16: Trouble-Shooting

    9. Trouble-shooting Only personnel having received the necessary instruction or training by Invacare® must perform service and maintenance on Birdie , Birdie Plus and Birdie Compact. Symptom Possible cause Remedy The mast seems loose The mast axis screw has become...
  • Pagina 17: Technical Specifications

    10. Technical specifications Direction of travel...
  • Pagina 18 General specifikations Manual and electric Manual Birdie Plus Birdie Birdie Compact Castor Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Maximum lifting capacity 170 kg 170 kg 150 kg Lowest position (min.
  • Pagina 19: Symbols

    All measurements are given including a 45 cm 2 point spreader bar, except dimensions marked with *. Invacare® reserves the right to change the measurements without warning. ** CSP: Central Suspension Point 1: Highest position, 2: Maximum reach position, 3: Lowest position 11.
  • Pagina 20: Manuel D'utilisation

    Manuel d’utilisation Cachet du Distributeur...
  • Pagina 21 Table des matières 1. Généralités ......... . . 22 2.
  • Pagina 22: Généralités

    Un essai final est effectué lorsque le produit est totalement assemblé. Si le produit ne répond pas aux exigences de qualité d’Invacare®, il sera refusé lors du contrôle qualité. En cas de problème en rapport avec le produit livré, veuillez contacter votre fournisseur local Invacare®.
  • Pagina 23 Veuillez considérer attentivement les risques suivants lors de l’utilisation du Birdie Le lève-personne doit être contrôlé avec précaution si le patient si le patient est un enfant. Veuillez noter qu’il est plus difficile de manœuvrer le lève-personne sur de la moquette ou sur des surfaces inégales/texturées contrairement au parquet ou à...
  • Pagina 24: Eléments Principaux Du Lève-Personne

    Goupille de Base verrouillage Pied gauche Moteur pour écartement électrique du piétement Pied droit Roulette Levier d’écarte- ment manuel du piétement Pédale pour le pied Batterie Unité centrale Affichage Roulette avec frein Moteur pour pieds electriques Birdie Plus Pédale de bascule...
  • Pagina 25: Déballage, Assemblage Et Démontage Du Lève-Personne

    Si l’emballage s’avère être endommagé à la réception, chaque pièce du lève-personne doit être examinée afin de détecter les éventuels défauts apparents. En cas de dommage, veuillez contacter Invacare ® Retirer avec précaution toutes les pièces de la boîte et les examiner.
  • Pagina 26: Levage/Abaissement Du Birdie

    Force requise pour la pression sur les boutons Max.5 N. Attention! Lors de l’utilisation du Birdie en relation avec un lit ou un fauteuil roulant, attention à la position du lève personne par rapport à ces autres matériels, veiller à ce qu’il ne soit pas coincé...
  • Pagina 27: Déplacement Du Lève-Personne

    Ouvrir le crochet du mousqueton avec un doigt, et monter ou démonter le fléau. Utiliser uniquement des fléaux faits pour les lève-personnes mobiles Birdie S’assurer que le fléau est approprié au patient et à la levée actuelle ou au transfert requit.
  • Pagina 28: Fixation De La Sangle

    Les sangles conçues pour des fléaux à 2 ou 4 points peuvent être utilisées avec ce lève-personne mobile, veuillez vous reporter la brochure relative à la sangle d’Invacare® pour de plus amples détails. Nous recommandons l’utilisation des sangles Invacare avec les lève-personnes Invacare.
  • Pagina 29: Bouton De Descente D'urgence Et Bouton D'arrêt D'urgence

    Plus En cas de panne de courant partielle ou totale, ou si la batterie est faible pendant l’utilisation du lève-personne, Birdie est équipé d’une descente manuelle (de couleur rouge) de la flèche située au niveau du vérin. Le poids est déterminé à 75 kg. Si le patient a un poids supérieur ou inférieur à...
  • Pagina 30: Accessoires

    Sécher attentivement le lève-personne après le nettoyage. • Ne jamais utiliser d’acides, alkalines ou solvents pour nettoyer le lève-personne. Moteurs, unité de contrôle et autres éléments peuvent être détruits si le Birdie a été néttoyé selon les précautions d’usage indiquées ci-dessus.
  • Pagina 31: Conditions De Maintenance

    Conditions de maintenance Seul le personnel ayant reçu les instructions et ayant été formé par Invacare peut assurer le service ® et la maintenance du Birdie Numero de série (situé sur la base):_______________________ Date: Initiales: Inspections visuelles de tous les éléments du lève-personne...
  • Pagina 32: Diagnostic Des Pannes

    9. Diagnostic des pannes Seul le personnel ayant reçu les instructions et ayant été formé par Invacare peut assurer le service et la ® maintenance du Birdie Symptome Causes possibles Solutions Le mât semble instable La vis de l’axe du mât est Bien serrer la vis desserrée...
  • Pagina 33: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Levier directionnel...
  • Pagina 34 Birdie , electrique et Instructions générales Birdie Plus Birdie Compact manuelle Taille de la roue Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Capacité maximum de levage 170 kg...
  • Pagina 35: Symboles

    Le patient n’est pas séparé du sol au chassis : Courant direct : Courant alternatif : Double isolation : Kg. charge max. = (Patient + sangle + fléau). X = 150 kg (Birdie Compact) X = 170 kg (Birdie and Birdie Plus Le produit doit être détruit conformément à...
  • Pagina 36: Manual Del Usuario

    Manual del usuario Sello del Distribuidor...
  • Pagina 37 Contenido 1. General ..........38 2.
  • Pagina 38: General

    Usted ha escogido una grúa de elevación Invacare® Birdie . Las grúas Invacare® Birdie ofrecen un fácil manejo y mayor comodidad en el sector de cuidados. El diseño de Birdie provee un mayor alcance, amplitud en la abertura de las patas y mayor rango de elevación.
  • Pagina 39 Por favor considere las posibles riesgos cuando utilice la grúas Birdie La grúa debe ser supervisada cuidadosamente si el paciente es un niño. Por favor considere que maniobrar la grúa en alfombras o superficies con textura es más difícil,así como lo opuesto si las superficies son planas o de madera; esto se debe a que la fuerza requerida para comenzar el movimiento puede crear fricciones adicionales en las ruedas.
  • Pagina 40: Elementos Importantes De La Grúa

    Motor para operar Pata izquierda las patas eléctricas Pata derecha Rueda Palanca para ap- ertura de patas Pedal de pie Bateria Caja de control Visualizador Rueda con freno Motores para operación de patas eléctricas Birdie Plus Pedal como palanca de inclinación...
  • Pagina 41: Desembalaje, Montaje Y Desmontaje

    • Si devuelve una grúa Birdie , ésta debe estar en su embalaje original. • Usted podrá ordenar cajas adicionales a Invacare®. Desembalaje 1.Si el embalaje tiene algún daño, cada pieza de la grúa debe ser examinada por defectos visibles. Por favor contacte a Invacare si existe algún daño.
  • Pagina 42: Operación De La Grúa

    Fuerza de operación de los botones: Max. 5 N. Precaución! Si utiliza el elevador Birdie junto con las camas o las sillas de rueda, sea consciente de la posición del mismo en relación con estos otros dispositivos y evite que se enreden.
  • Pagina 43: Mover La Grúa

    La percha es fácil de montar y desmontar en el mosquetón: Abra el mosquetón con un dedo y coloque o retire la percha. Utilice únicamente las perchas diseñadas para las grúas Birdie Compruebe que la percha es la adecuada para las formas de elevación y transferencias requeridas por el paciente.
  • Pagina 44: Colocar La Eslinga/Arnés

    Las eslingas/arneses diseñadas para perchas de 2 o 4 puntos pueden ser utilizadas con esta grúa, por favor, refiérase al catálogo Invacare(R) para detalles de la gama de eslingas/arneses disponibles. Nota: El tamaño de la eslinga/arnés y el ancho de la percha deberán corresponderse.
  • Pagina 45: Descenso Y Parada De Emergencia

    Si el mando a distancia falla, el brazo de elevación puede ser bajado utilizando el interruptor circular de descensos de emergencia. Este interruptor se encuentra en la parte frontal de la unidad de control. El brazo de elevación puede bajarse tanto como se presione el botón. En la Birdie Plus el botón tiene que ser accionado introduciendo un objeto con punta, como ejemplo un lápiz.
  • Pagina 46: Accessorios

    • Seque cuidadosamente la grúa después de la limpieza. • Nunca utilice ácidos, solventes o alcalinos para la limpieza de la grúa. Motores, unidad de control y piezas para su montaje pueden ser destruidas si Birdie son limpiadas de diferente forma que la establecida anteriormente.
  • Pagina 47: Desecho De Desperdicios

    Cuadro de mantenimiento Únicamente el personal que haya recibido la instrucción o entrenamiento necesario por Invacare ® debe realizar el servicio y mantenimiento de la Birdie , Birdie Plus y Birdie Compact. Número de serie (localizado en la base de la grúa): _______________________...
  • Pagina 48: Resolver Problemas

    9. Resolver problemas Unicamente el personal que haya recibido el entrenamiento y las instrucciones necesarias por Invacare® debe realizar el mantenimiento y servicio para las grúas Birdie , Birdie Plus y Birdie Compact. Síntomas Causas posibles Solución El mástil parece estar suelto El tornillo del eje del mástil se ha...
  • Pagina 49: Especificaciones Técnicas

    10. Especificaciones técnicas Dirección de recorrido...
  • Pagina 50 Especificaciones generales Birdie manual Birdie Compact manual Birdie Plus y eléctrica Tamaño de la rueda Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Capacidad máx. de carga 170 kg...
  • Pagina 51: Símbolos

    Todas las medidas incluyen 45 cm de la percha de dos puntos, exceptuando aquellas marcadas *. Invacare®se reserva el derecho de cambiar las medidas sin un aviso previo. ** PCS : Punto Central de Suspención. 1: Posición más alta, 2: Posición de alcance máximo, 3. Posición más baja.
  • Pagina 52: Gebrauchsanweisung

    Bedienungsanleitung Händlerstemplel...
  • Pagina 53 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ......... . 54 2.
  • Pagina 54: Allgemeines

    Produkt komplett montiert wurde. Entspricht das Produkt nicht den Qualitätsanforderungen von Invacare®, besteht es die Qualitätskontrolle nicht. Bitte wenden Sie sich an Ihren Invacare®Kundenservice, wenn ein Problem im Zusammenhang mit dem gelieferten Produkt entsteht. Invacare® übernimmt keine Haftung, wenn das Produkt in irgendeiner anderen Weise verwendet oder montiert wird als in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt ist.
  • Pagina 55 Folgende, mögliche Gefahren können sich bei Verwendung des Birdie , Birdie Plus und Birdie Compact Patientenlifters ergeben: Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn es sich beim Patienten um ein Kind handelt. Achtung! Aufgrund der Anfangskräfte, die benötigt werden den Patientenlifter anzuschieben, ist es schwieriger, den Patientenlifter auf Teppichboden oder unebenen / strukturierten Oberflächen zu schieben als auf Holzböden oder glatten, ebenen Oberflächen.
  • Pagina 56: Bauteile Des Patientenlifters

    Mast Haken für Gurte Handbedienteil Spreizbügel Schiebebügel Batterie Not-Stopp Kontrollbox Motor Fahrgestell Sicherungsstift Linker Schenkel Motor für die elektrische Fahrgestellspreizung Rechter Schenkel Laufrolle Birdie Plus Manuelle Fahrgestellspreizung Fußpedal Akku Steuereinheit Laufrolle mit Bremse Display Motor für elektrische Fahr- gestellspreizung Kipppedal...
  • Pagina 57: Montage/Demontage Des Patientenlifters

    Die Handschraube entfernen. Den Motor und den Ausleger mit Hilfe der Handschraube montieren (Abb. 9-10). Der korrekt aufgebaute Birdie oder Birdie Compact (Abb. 11). Um Quetschungen und Einklemmen zu vermeiden, sollten Sie vor dem Auf- bzw. Abbau den Notschalter betätigen.
  • Pagina 58: Bedienung Des Patientenlifters

    Bedienung der elektrischen Fahrgestellspreizung. Betätigunsgkraft für die Tasten: Max. 5 N. Achtung! Beachten Sie bei Verwendung des Birdie in Verbindung mit Betten oder Rollstühlen die Position des Lifters im Verhältnis zu diesen anderen Vorrichtungen, damit sich der Lifter nicht darin verfängt.
  • Pagina 59: Anbringen Des Spreizbügels

    Der Spreizbügel lässt sich leicht durch den Karabinerhaken anbringen und abnehmen: Den Karabinerhaken mit einem Finger öffnen und den Spreizbügel anbringen oder abnehmen. Verwenden Sie ausschließlich die für den Birdie hergestellten Spreizbügel. Stellen Sie sicher, dass der Spreizbügel für den Patienten und für den Hebevorgang oder die erforderliche Umsetzung geeignet ist Korrekt am Ausleger montierter Karabinerhaken, einsatzbereit.
  • Pagina 60 Gebrauch aufzuladen. Der Kontrollbox verfügt über einen Signalton, der ertönt, wenn der Ladestand der Batterie niedrig ist. Es wird empfohlen, die Batterien zu laden, sobald das Signal ertönt. Der Birdie Plus hat ein Display, auf dem die noch verbleibende Akkukapazität angezeigt wird.
  • Pagina 61: Notabsenkung, Not-Hebe Und Not-Stopp

    Birdie Plus Bei teilweisem oder vollständigem Stromausfall, oder wenn sich die Batterie während der Nutzung entleert, ist der Birdie mit einer manuellen Not-Absenkung ausgerüstet, das sich unten am Motor befindet. Es gibt ein fest eingestelltes Gewicht von 75 kg, das werkseitig eingestellt wurde.
  • Pagina 62: Zubehör

    Wartungstabelle auf Seite 63). Beschädigte Teile müssen vor einer weiteren Nutzung ersetzt werden. Reinigung • Um die Übertragung von Infektionen zu vermeiden, müssen die mobilen Patientenlifter Birdie nach jedem Gebrauch gereinigt werden. • Der Patientenlifter ist mit einem feuchten, gut ausgewrungenen Tuch mit herkömmlichen Haushalts- Desinfektionsmitteln abzuwischen.
  • Pagina 63: Entsorgung

    Wartungstabelle Wartung und Instandhaltung des Birdie , Birdie Plus und Birdie Compact dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die die dafür erforderlichen Anweisungen oder Schulungen von Invacare erhalten haben. Kenn-Nr. (befindet sich auf dem Träger): _______________________ Datum: Initialen: Sichtinspektion aller Teile des Patientenlifters Sichtinspektion des Spreizbügels,...
  • Pagina 64: Fehlersuche

    9. Fehlersuche Wartung und Instandhaltung des Birdie , Birdie Plus und Birdie Compact dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die dafür die erforderlichen Anweisungen oder Schulungen von Invacare erhalten haben. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Mast ist locker Die Schraube an der Drehachse...
  • Pagina 65: Technische Daten

    10. Technische Daten Vorwärtsrichtung...
  • Pagina 66 Allgemeine Manueller und Manueller Birdie Plus Daten elektrischer Birdie Birdie Compact Laufrollengröße Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Höchstlast 170 kg 170 kg 150 kg Tiefste Position (Min-...
  • Pagina 67: Symbole

    Der Patient ist nicht von Erde und Rahmen getrennt: Gleichstrom: Wechselstrom: Doppelt isoliert: X kg max. Last (SWL) = (Patient + Gurt + Spreizbügel). X = 150 kg (Birdie Compact) X = 170 kg (Birdie und Birdie Plus Dieses Produkt ist zu recyceln.
  • Pagina 68: Brukervejledning

    Brukervejledning Forhandlers stempel...
  • Pagina 69 Innhold 1. Generelt ..........70 2.
  • Pagina 70: Generelt

    Dersom du har problemer i forbindelse med et levert produkt, vennligst ta kontakt med din lokale Invacare®-leverandør. Invacare®påtar seg ikke noe ansvar dersom produktet tas i bruk eller monteres på en annen måte enn angitt i denne brukerhåndboken. Kun tilbehør som er nevnt i denne brukerhåndboken kan brukes på...
  • Pagina 71 For å unngå skader, må det utvises den største forsiktighet ved heving og senking av brukeren/pasienten. Invacare® påtar seg ikke noe ansvar for noen bruk, endring eller montering av Birdie Birdie Plus og Birdie Compact personløfter som går ut over det som beskrives i denne...
  • Pagina 72: Personløfterens Hovedelementer

    Stroppehekte Håndkontroll Løftebøyle Styrestang Batteri Håndtak for manuell nødsenking Nødstopp Motor Kontrollenhet Basis Låseplugg Motor for Venstre ben elektriske ben Høyre ben Styrehjul Birdie Plus Spak for benspreder Fotpedal Kontrollenhet Nødstopp Display Styrehjul med brems Motor for elektriske bensprik Vippepedal...
  • Pagina 73: Utpakking, Montering Og Demontering Av Apparatet

    1. Dersom pakningen er skadet ved mottagelsen, må hver enkelt del av apparatet undersøkes for synlige skader. I tilfelle eventuell skade, vennligst ta kontakt med Invacare®. 2. Ta ut og identifiser alle delene i esken. 3. Esken inneholder følgende deler: 1 personløfteren...
  • Pagina 74: Bruk Av Personløfteren

    2. Trykk “pil ned” på håndkontrollen for å senke løftearmen. 3. Betjening av elektriske ben. Knappenes betjeningsstyrke: Max. 5 N. ADVARSEL! Når du bruker Birdie sammen med senger eller rullestoler, må du passe på at heisen ikke vikler seg inn i disse enhetene LED-dioder på...
  • Pagina 75 Løftebøylen er enkel å sette opp og ta ned på karbinkrokhektet: Åpne karbinkrokhektet med en finger, og monter eller demonter løftebøylen. Anvend kun sprederstenger laget for Birdie mobile heiseapparater. Se til at løftebøylen er tilpasset pasienten og det som kreves av løft og overføring i den enkelte situasjon.
  • Pagina 76: Tilpassing Av Stroppen

    Kontrollenheten er utstyrt med et lydsignal, som vil pipe når batterikapasiteten er lav. Det anbefales å lade opp batteriene så snart lydsignalet høres. Birdie Plus er ytterligere forsynet med et display på styringen som indikerer den omtrentlige resterende batterikapasiteten.
  • Pagina 77: Nødsenking, Nødheving Og Nødstopp

    Dersom håndkontrollen svikter, kan løftearmen senkes ved å bruke den runde bryteren for nødsenking. Denne befinner seg foran på kontrollenheten. Løftearmen vil senkes så lenge som knappen trykkes inn. På Birdie Plus betjenes knappen ved hjelp av en spiss gjenstand, slik som en blyant.
  • Pagina 78: Tilbehør

    6. Tilbehør Det er obligatorisk å bruke originale Invacare reservedeler, disse kan kjøpes gjennom hvilken som helst Invacare selger. For reparasjoner, vær vennlig å kontakte din selger. Han vil selv sende stolen til serviceavdelingen Seil : Se egen seilbrosjyre 7. Vedlikehold og rengjøring Med normal daglig bruk, bør det gjennomføres en service-kontroll hvert år, i samsvar med...
  • Pagina 79: Avfallshåndtering

    Invacare tilbyr kurser i service og vedlikehold av personløfteren. ® For alle service- og vedlikeholdskrav, vennligst ta kontakt med din lokale Invacare® forhandler. 8. Avfallshåndtering Dette produktet er levert fra en miljøbevist leverandør som oppfyller normene i Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002 / 96 / CE.
  • Pagina 80: Feilsøking

    Maksium vekt er overskreded Reduser vekten (og løfteren vil gjennom løftingen, og motoren fungere normalt) stopper (Birdie og Birdie Compact). Plus) Motoren stopper (Birdie Ta kontakt med Invacare® dersom det ovenstående ikke er i stand til å løse ditt problem.
  • Pagina 81: Tekniske Spesifikasjoner

    10. Tekniske spesifikasjoner Bevegelses- retning...
  • Pagina 82 Manuell og elektrisk Manual Generelle Birdie Plus Birdie Birdie Compact Styrehjul størrelse Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Maksimal løftekapasitet 170 kg 170 kg 150 kg...
  • Pagina 83: Symboler

    Alle mål er gitt innbefattet en 45 cm lang 2-punkts løftebøyle, unntatt dimensjoner markert med *. Invacare® forbeholder seg retten til å endre målene uten forutgående varsel. ** CSP: Central Suspension Point (sentralt opphengspunkt) 1: Høyeste posisjon, 2: Maksimal rekkevidde, 3: Laveste posisjon 11.
  • Pagina 84: Kaäyttöonje

    Kaäyttöonje Maahantuonti ja myynti...
  • Pagina 85 Sisällysluettelo 1. Yleistä ..........86 2.
  • Pagina 86: Yleistä

    Invacare® vaatimuksia, sitä ei lähetetä asiakkaalle. Mikäli tuotteessa ilmenee jokin vika, ottakaa yhteys valtuutettuun jälleenmyyjän (Respecta Oy). Invacare® ei vastaa tuotteesta, joka on koottu väärin tai jota on käytetty käyttöohjeen vastaisesti. Birdie nostimessa ei saa käyttää muita kuin tässä käyttöohjeessa mainittuja lisävarusteita. Tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi käyttäjien tulee saada tarpeelliset tiedot tuotteesta ja käyttökoulutus.
  • Pagina 87 Varoitus! Älä koskaan nosta potilasta nostimen tukipinnan ulkopuolelta. Mikäli nostinta käytetään potilaan nostamiseen lattialta, potilaan tulee aina olla nostimen jalasten välissä, ei missään tapauk-sessa niiden ulkopuolella. Vahinkojen välttämiseksi nostinta tulee aina käyttää äärimmäisellä varovaisuudella. Invacare® ei ota vastuuta Birdie , Birdie Plus tai Birdie Compact nostimien käyttöohjeen vastaisesta käyttämisestä, liikuttamisesta tai kokoonpanosta.
  • Pagina 88: Nostimen Osat

    Nostimen osat Puomi Kannatinlenkki Masto Liinakoukut Käsiohjain Nostohenkari Työntökahvat (kaari) Elektroniikkayksikkö Manuaalinen hätälaskukytkin Hätäpysäytyskytkin Karamoottori Akku Jalusta Lukitustappi Vasen jalas Jalasten levityksen moottori Oikea jalas Pyörä Birdie Plus Manuaalinen jalasten levitys Poljin Akku Ohjainyksikkö Varauksen näyttö Jarrullinen pyörä Jalkojen levitysmoottori Kallistuspoljin...
  • Pagina 89: Nostimen Purkaminen Pakkauksesta

    Nostimen purkaminen pakkauksesta, kokoaminen ja purkaminen • Pakkauksen tarkoituksena on suojata nostinta mahdollisimman hyvin. • Mikäli nostin palautetaan, sen tulee olla alkuperäisessä pakkauksessa. Pakkauksesta purkaminen 1. Mikäli pakkaus on vaurioitunut kuljetuksessa, nostimen osat tulee tarkistaa huolellisesti. Mikäli rikkoutuneita osia löytyy, ottakaa yhteyttä...
  • Pagina 90: Nostimen Käyttäminen

    2. Paina “nuoli alas” laskeaksesi puomia. 3. Sähköinen jalasten levitys/kaventaminen. Kytkimien herkkyys: Tarvittava voima max 5N VAROITUS! Kun käytät Birdie –nostolaitetta yhdessä sänkyjen tai pyörätuolien kanssa, tarkkaile laitteen asentoa suhteessa muihin laitteisiin, jotta laite ei juutu kiinni Elektroniikkayksikön LED merkkivalot...
  • Pagina 91: Nostimen Kuljettaminen

    Nostohenkarin asennus Henkarin asentaminen kannatinlenkkiin ja sen pois ottaminen on helppoa: Avaa kannatinlenkki yhden sormen avulla ja laita henkari paikoilleen tai ota se pois. Käytä ainoastaan Birdie nostimiin tarkoitettuja henkareita. Pidä huoli, että käytät potilaalle sopivaa henkaria Kannatinlenkki on oikeassa asennossa ja käyttövalmis.
  • Pagina 92: Nostoliinan Laittaminen

    Elektroniikkayksikössä on äänimerkki, joka ilmoittaa PIIP-äänellä, jos nostetaan akkujen lataustilan ollessa heikentynyt. Akut on hyvä ladata heti äänimerkin kuultuaan. Birdie Plus nostimessa on myös näyttö, joka kertoo akkujen jäljellä olevan lataustilan.
  • Pagina 93: Hätälasku, Hätänosto Ja Hätäpysäytys

    Plus Hätälasku Hätänosto Hätälasku Sähköinen hätänosto - Birdie Plus Mikäli käsiohjaimeen tulee jokin vika, voidaan puomia nostaa painamalla hätänostokytkintä. Kytkin löytyy elektroniikkayksikön etuosasta, ja sitä voi painaa esim latausjohdon pistotulpan tapilla tai kynällä. Puomi nousee niin kauan kuin kytkintä painetaan.
  • Pagina 94: Lisävarusteet

    Lisävarusteet On välttämätöntä käyttää alkuperäisiä Invacare® varaosia jota voit ostaa Invacare® valtuuttamalta myyjältä. Korjaustoimenpiteitä varten ota yhteyttä myyjään. Hän huo¬lehtii pyörätuolin Invacare® valtuuttamaan tekniseen tukeen. Nostoliina : Katso nostoliinaesite Huolto ja puhdistus Päivittäisessä käytössä oleva nostin tulee huoltaa kerran vuodessa määräaikaishuolto-ohjelman mukaisesti.
  • Pagina 95: Jätteiden Hävitys

    Huolto-ohjelma Vain valtuutetun jälleenmyyjän (Respecta Oy) kouluttamat henkilöt voivat huoltaa Birdie , Birdie Plus tai Birdie Compact nostimia Sarjanumero (löytyy nostimen jalustasta) _______________________ Päivämäärä: Nimikirjaimet: Nostimen osien silmämääräinen tarkistus Henkarin ja kannatinlenkin tarkistus - hitsaus ja liittimet Jousihaan tarkastus* "a" = "a"...
  • Pagina 96: Vikakartoitusg

    Vikakartoitusg Vain valtuutetun jälleenmyyjän (Respecta Oy) kouluttamat henkilöt voivat huoltaa Birdie , Birdie Plus and Birdie Compact nostimia. Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Mastossa tuntuu väljyyttä. Maston akselin kiinnitysruuvi on Työnnä maston lukitustappi löystynyt. pohjaan ja kiristä ruuvi Pyörät pitävät kovaa ääntä.
  • Pagina 97: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kulkusuunta...
  • Pagina 98 Tekninen erittely Birdie Plus Manuaali- ja Manuaalitoimintoinen sähkötoiminen Birdie Birdie Compact Pyörien halkaisija Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Maksimi kuormitus 170 kg 170 kg 150 kg...
  • Pagina 99: Symbolit

    Kaikki mitat on ilmoitettu sisältäen 45cm:n nostohenkarin 2-pistekiinnityksellä, paitsi *merkityt. Invacare® varaa oikeuden muuttaa mittoja siitä erikseen ilmoittamatta. ** Puomin Ripustuspiste 1: Korkein kohta, 2: Maksimi ulottuman kohta, 3: Alin kohta. Symbolit Potilasta ei ole eristetty maasta tai rungosta: Tasavirta:...
  • Pagina 100: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Stempel van dealer...
  • Pagina 101 Gebruiksaanwijzing 1. Algemeen ......... . . 102 2.
  • Pagina 102: Algemeen

    Een laatste controle wordt uitgevoerd na volledige assemblage van het product. Wanneer een product niet voldoet aan de eisen van Invacare®, dan verlaat het product de fabriek niet. Wanneer u, ondanks de strenge kwaliteitseisen, toch problemen heeft met het geleverde product, neemt u dan contact op met Invacare®.
  • Pagina 103 Let op: Bij gebruik van de Birdie lift vragen wij u extra alert te zijn op de volgende omstandigheden: De lift moet onder toezicht staan wanneer de patiënt een kind betreft. Het is moeilijker om de lift te manouvreren op tapijtvloeren of oneffen vloeren dan op houten of gladde vloeren.
  • Pagina 104: Hoofdonderdelen Van De Lift

    Accu Noodhendel voor manuele bediening Noodstop Motor Bedieningskast Voet Sluitpin Linker been Motor voor het bedienen van de elektrische benen Rechter been Wiel Birdie Plus Beenspreid hendel Voetpedaal Accu Bedieningspaneel Display Wiel met rem Motor voor elektrische beenspreiding Kantel pedaal...
  • Pagina 105: Het Uitpakken En Assembleren/Demonteren Van De Tillift

    • Wanneer u de lift terug stuurt moet hij verpakt worden in een originele, intacte doos. • U kunt een extra verpakking bestellen bij Invacare®. Uitpakken 1. Wanneer de verpakking zichtbaar is beschadigd bij ontvangst van de lift, onderzoekt u dan de lift zorgvuldig op beschadigingen.
  • Pagina 106: Het Bedienen Van De Lift

    3. Bediening van de benen. Maximale kracht voor de knoppen: 5 N. Let op! Bij gebruik van de Birdie in combinatie met bedden of rolsoelen, dient u rekening te houden met de positie van de lift in relatie tot andere hulpmiddelen, zodat de lift niet verstrikt raakt."...
  • Pagina 107: Het Verplaatsen Van De Lift

    De juk is eenvoudig te bevestigen aan de veiligheidshaak. De veiligheidshaak is eenvoudig te openen door de pin met twee vingers naar achteren te trekken. Gebruik alleen een juk die geschikt is voor de Birdie lift. Zorg dat de juk geschikt is voor de patiënt en voor transfer.
  • Pagina 108: Het Bevestigen Van Een Liftmat

    De handbediening is voorzien van een waarschuwingssignaal. Dit signaal waarschuwt wanneer de accu bijna leeg is. Wij raden u aan de accu gelijk op te laden wanneer u dit signaal hoort. De Birdie Plus is tevens uitgerust met een display dat de resterende batterij capaciteit weergeeft.
  • Pagina 109: Noodsystemen

    Plus In het geval van gedeeltelijke of gehele stroomuitval of wanneer de accu leeg raakt tijdens gebruik, zijn de Birdie en de Birdie Plus uitgerust met een nood omlaag functie. Deze bevindt zich aan de onderkant van de motor. Het gewicht is standaard ingesteld op 75 kg. Wanneer de patient meer of minder weegt, moet dit bijgesteld worden.
  • Pagina 110: Accessoires

    6. Accessoires Het is uitsluitend toegestaan om originele Invacare onderdelen te gebruiken welke verkrijgbaar zijn bij de Invacare dealer In geval van reparatie gelieve contact op te nemen met uw dealer. Zij zullen de stoel retourneren aan Invacare. Liftmat : Zie liftmat brochure 7.
  • Pagina 111: Afvalverwerking

    Onderhoudskaart Alleen door Invacare® opgeleid personeel mag onderhoud en service verlenen op de Birdie Serienummer (Bevindt zich op de voet van de lift): _______________________ Datum: Initialen: Visuele inspectie van alle onderdelen Controle van de juk en veiligheidshaak -lasnaden en montage Controle van de "a"...
  • Pagina 112: Probleem Oplossing

    9. Probleem oplossing Alleen door Invacare opgeleid personeel mag onderhoud en service verlenen aan de Birdie Omschrijving Mogelijke oorzaak Oplossing Mast lijkt los Mastschroeven zitten los Steek de pin in de mast en draai deze aan Zwenkwielen maken lawaai Stof / vuil in de wielen...
  • Pagina 113: Technische Specifacatie

    10. Technische specifacatie Rijrichting...
  • Pagina 114 Algemene specificaties Manual en electric Birdie Plus Manual Birdie Birdie Compact Wiel diameter Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Maximale hefcapaciteit 170 kg 170 kg 150 kg...
  • Pagina 115: Symbolen

    Alle maten zijn inclusief een 45 cm 2 punts juk, behalve de maten die met een * zijn aangegeven. Invacare® behoudt zich het recht voor wijzigen door te voeren zonder voorafgaande. **CSP: Central Suspension Point. 1: Hoogste positie, 2: Maximaal bereik positie, 3: Laagste positie 11.
  • Pagina 116: Brugermanual

    Brugermanual Forhandlerstempel...
  • Pagina 117 Indholdsfortegnelse 1. Generelt ..........118 2.
  • Pagina 118: Generelt

    Skulle du alligevel på trods af denne slutkontrol opleve fejl på produktet vil vi bede dig om at kontakte din lokale Invacare®-leverandør. Invacare®fraskriver sig ethvert ansvar hvis produktet bliver anvendt til andet end det der er nævnt i denne brugermanual. Tilbehør der anvendes til løfteren skal være det i brugermanualen nævnte.
  • Pagina 119 Overskrid aldrig den maksimale løftekapacitet. Det er vigtigt at kabler ikke kommer i klemme i de bevægelige dele og hjul under brug og transport. Vigtigt! Invacare anbefaler at brugere af løfteren er uddannet i forflytningsteknik. ® Vælg altid det rigtige sejl efter vægt, størrelse og psykisk formåen på patienten.
  • Pagina 120: Løfterens Hoveddele

    2. Løfterens hoveddele Karabinhage Løftemast Krog for løftesejl Håndbetjening Løftebøjle Manøvregreb Batteri Manuelt nødsænk Nødstop Løftemotor Styring Hjulbase Låsebolt Benspredmotor Venstre ben Højre ben Hjul Birdie Plus Håndtag for manuel benspred Fodpedal Styring Nødstop Display Bremsehjul Motorer Tiltpedal...
  • Pagina 121: Udpakning, Samling Og Adskillelse Af Løfteren

    Hvis du returnerer løfteren skal det foregå i originalemballagen. Udpakning 1. Skulle emballagen være beskadiget ved modtagelse, så kontroller venligst at indholdet ikke har taget skade. Har indholdet taget skade bedes du venligst kontakte Invacare®. 2. Pak alle dele ud af emballagen 3. Pakken skal indeholde: - løfter...
  • Pagina 122: Brug Af Løfteren

    2. Tryk “pil ned” for at sænke løfteren. 3. Elektrisk benspred. Påvirkning af kontakterne: max. 5 N. ADVARSEL! Når du bruger Birdie i forbindelse med senge eller kørestole, skal du være opmærksom på liftens position i forhold til sengen eller kørestolen, så liften ikke bliver viklet ind i disse Kontrollamper på...
  • Pagina 123 Løftebøjlen er let at montere i karabinhagen. Åbn karabinhagen med en finger og monter eller demonter løftebøjlen. Brug kun løftebøjler der er konstrueret til Birdie Man skal sikre sig, at løftebøjlen passer til patienten og forflytningssituationen. Karabinhage korrekt isat på...
  • Pagina 124: Ladning Af Batteri

    Det anbefales i øvrigt at oplade løfteren inden den anvendes første gang. Hvis batteriniveauet falder, vil der lyde en bip-lyd fra elektronikken og det anbefales at oplade batterierne hurtigst muligt herefter. Yderligere er Birdie Plus forsynet med et display på styringen, der indikerer den omtrentlige resterende batterikapacitet.
  • Pagina 125: Nødsænkning, Nødlift Og Nødstop

    5. Nødsænkning, nødlift og nødstop Elektrisk nødsænk - Birdie , Birdie Plus og Birdie Compact Hvis der er problemer med håndbetjeningen, kan løfteren nødsænkes ved at bruge kontakten til nødsænk. Kontakten er placeret på styringen og bommen vil sænke sig når kontakten bliver presset i bund.
  • Pagina 126: Tilbehør

    Kontroller venligst at løftebøjle og løftebøjlens befæstigelser er i god stand og ikke er skadet på nogen måde. Det samme gælder for styring og løftemotor. Hvis der er tegn på skader, så brug ikke løfteren og kontakt din leverandør eller Invacare®. Slid og skader Det er nødvendigt at vedligeholde og kontrollere alle dele der er udsat for belastning såsom sejl,...
  • Pagina 127: Bortskaffelse

    Vedligeholdelsesskema Det er kun personer der har modtaget den rette instruktion der må servicere og vedligeholde Birdie Birdie Plus og Birdie Compact. Serienummer (forefindes på basen): _______________________ Dato: Initialer: Visuel inspektion af alle løfterens dele Visuel inspektion af løftebøjle og karabinhage- .
  • Pagina 128: Fejlfinding

    Styringen udsender en bip-lyd Max. belastning er overskredet Reducér belastningen (hvorefter under løft, og løftemotoren løfteren igen vil fungere normalt) stopper (Birdie og Birdie Compact). Løftemotoren stopper under løft Plus) (Birdie Kontakt din forhandler hvis ovenstående ikke løser problemet.
  • Pagina 129: Tekniske Specifikationer

    10. Tekniske specifikationer Kørselsretning...
  • Pagina 130 Manuel og elekrisk Manuel Generelle specifikationer Birdie Plus Birdie Birdie Compact Hjulstørrelse Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Max. løftekapacitet 170 kg 170 kg 150 kg Laveste position...
  • Pagina 131: Symboler

    Alle mål er angivet med 45 cm løftebøjler, undtaget steder hvor der er mærket med *. Invacare® forbeholder sig ret til at ændre mål uden forudgående varsel ** CSP: Central Suspension Point 1: Højeste position, 2: Max. rækkevidde, 3: Laveste position.
  • Pagina 132: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Leverantörens stämpel...
  • Pagina 133 Innehållsförteckning 1. Generellt ..........134 2.
  • Pagina 134: Generellt

    Genom hela tillverkningskedjan är material och komponenter kvalitetskontrollerade av operatörerna. En sista kontroll utförs med den färdiga produkten. Om den inte uppfyller Invacare´s kvalitetskrav så passerar den inte denna kvalitetskontroll. Om det ändå uppstår problem med den levererade produkten, kontakta Invacare AB.
  • Pagina 135 För att undvika skador eller tillbud måste största försiktighet iaktas i alla lyftsituationer. Invacare tar inget ansvar för användning, förändring eller montering av lyftarna än angivet i denna bruksanvisning. Det kan finnas klämrisker vid användning och transport av lyften.
  • Pagina 136: Lyftens Delar

    2. Lyftens delar Karbinhake Mast Krok för lyftsele Manöverdosa Lyftbygel Körhandtag Elektronik Manuell nödsänkning Nödstopp Lyftmotor Batteri Underrede Låspinne Benspridningsmotor Vänster ben Höger ben Hjul Birdie Plus Benspridnings handtag Fotpedal Elektronik Nödstopp Kontrollfönster Hjul med broms batteristatus Benspridningsmotor Tiltpedal...
  • Pagina 137: Uppackning Och Montering Av Lyften

    1. Är förpackningen skadad vid ankomst så skall varje del av lyften kontrolleras efter möjliga skador. Vid skador så skall detta antecknas på orginal fraktsedel och sedan skall Invacare kontaktas. 2. Rulla ut lyften och identifiera ingående delar på lyften.
  • Pagina 138: Handhavande Av Lyften

    1. Tryck på knappen med “pilen upp” på manöverdosan för att höja bommen. 2. Tryck på knappen “pil ner” på manöverdosan för att sänka bommen. 3. Benspridning - “in” - “ut” (ej Birdie Compact och manuel Birdie Manöverkraft tryckknappar: max 5 N.
  • Pagina 139 Varning! Använd aldrig tiltpedalen om en brukare befinner sig i lyften. Montering av lyftbygel Lyftbygeln är lätt att montera och demontera från sin upphängning. Öppna karbinhaken för att montera eller demontera lyftbygeln i/från dess centrumögla. Använd endast lyftbyglar tillverkade för Birdie , Birdie Plus och Birdie Compact.
  • Pagina 140 Användning av lyftsele Lyftselar passande 2-punkts och 4-punkts lyftbyglar kan användas till denna lyft. Se Invacare´s lyftselsbroschyr samt den årliga kombinationslistan från HMCV. Tänk på att lyftselens storlek och bredden på lyftbygeln skall passa. 1. Välj den sele som bäst passar brukaren genom en noggrann utprovning tillsammans med brukaren.
  • Pagina 141: Nödsänkning, Nödhöjning Och Nödstopp

    Lyftbygeln höjs så länge knappen är aktiverad eller till dess att gränsläget uppnås. Manuell nödsänkning - endast Birdie och Birdie Plus Vid elektronikfel och helt urladdat batteri kan Birdie and Birdie Plus nödsänkas med hjälp av den röda nödsänkningsknappen placerad på...
  • Pagina 142: Tillbehör

    6. Tillbehör Det är nödvändigt att endast Invacare®:s reservdelar används, vilka kan köpas via alla Invacare®- återförsäljare. Kontakta din hjälpmedelscentral för reparationer. Lyftselar : Se broschyr och kombinationslista. Rekonditionering, underhåll och rengöring Vid normal daglig användning skall en översyn göras varje år efter underhållsanvisningen.
  • Pagina 143: Återvinning

    Kontroll av motor (ändlägen, missljud, kåpa) Kontroll av nätsladd, övriga ledningar, manöverdosa samt kontakter (ev. skador och ledningsdragning) Kontroll av nödstopp, elektrisk nödsänkning och höjning (endast Birdie Plus) Kontroll av hjul (fastsättning, rullförmåga, smuts, hår, broms) Invacare ® kan erbjuda teknikerkurser i service och besiktning.
  • Pagina 144: Felsökning

    Ett pipande ljud hörs från Lyftens maxlast överskrids Överskrid inte lyften max elektroniken under lyft och belastning lyftrörelsen (lyftmotorn) och Birdie stannar (Birdie Compact). Lyftrörelsen (lyftmotorn) stannar (Birdie Plus) Kontakta Invacare AB om ovan nämnda problemlösningar inte löser problemet.
  • Pagina 145: Tekniska Data

    10. Tekniska data Körriktning...
  • Pagina 146 Specifikation Manual and electric Birdie Plus Manual Birdie Birdie Compact Hjulstorlek Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Längsta punkt 170 kg 170 kg 150 kg (lägsta höjd CSP**) 3* Lyftområde...
  • Pagina 147: Symboler

    Alla mått är angivna med 2-punkts lyftbygel 45 cm exkl. mått märkta med *. Invacare förbehåller sig rätten till ändringar utan förvarning. ** CSP Central Suspension Point = Lyftbygelinfästning 1: Högsta position, 2: Med lyftbom i yttersta läge, 3: Lägsta läge Symboler Brukaren är inte isolerad från jord och chassie.
  • Pagina 148: Manuale D'uso

    Manuale d'uso Timbro del distributore...
  • Pagina 149 Indice 1. Generale ..........150 2.
  • Pagina 150: Generale

    Questo prodotto deve essere utilizzato solo da personale qualificato che ha ricevuto un adeguato addestramento all’uso e le istruzioni necessarie. Si prega di leggere attentamente questo manuale d’uso prima di utilizzare i sollevatori mobili Birdie 1. Generale • Birdie...
  • Pagina 151 Si prega di porre attenzione ai seguenti possibili rischi durante l’utilizzo dei sollevatori Birdie Birdie Plus e Birdie Compact: Il sollevatore deve essere attentamente supervisionato se il paziente è un bambino. Si prega di fare attenzione che può essere più difficile manovrare il sollevatore su tappeti moquette o superfici non lisce rispetto a pavimenti in legno o lisci;...
  • Pagina 152: Parti Principali Del Sollevatore

    Pulsante di emergenza Motore Unità di controllo Base Perno di fissaggio Gamba sinistra Motore per l’apertura elettrica delle gambe Gamba destra Ruota Birdie Plus Leva di apertura manuale delle gambe Pedale Batteria Unità di controllo Display Ruote con freno Motore per...
  • Pagina 153: Apertura Dell'imballaggio

    In caso di danni si prega di contattare Invacare®. 2. Tirare fuori tutte le parti del sollevatore e identificarle. 3. Il cartone contiene le seguenti parti: •...
  • Pagina 154: Utilizzo Del Sollevatore

    2. Premere “freccia giù” sulla pulsantiera per abbassare il braccio di sollevamento. Forza da applicare alla pulsantiera: Max. 5 N. Attenzione! Quando si utilizza Birdie abbinato a letti o carrozzine, prestare attenzione alla posizione del sollevatore in relazione agli altri dispositivi in modo che non possa rimanare impigliato.
  • Pagina 155 Il bilancino è facile da smontare e smontare nel moschettone. Aprire il gancio del moschettone con un dito, e montare o smontare il bilancino. Utilizzare solo bilancini fatti per sollevatori Birdie Assicurarsi che il bilancino sia adatto per il paziente e il tipo di sollevamento richiesto.
  • Pagina 156 Posizionamento dell’imbragatura Con questo sollevatore mobile si possono utilizzare imbragature con 2 o 4 bilancini, si faccia riferimento alla brochure delle imbragature Invacare®. Nota: La misura dell’imbragatura e la larghezza del bilancino dovrebbero corrispondere. 1. Scegliere l’imbragatura più adatta per il paziente. L’assistente deve essere istruito all’utilizzo del sollevatore prima di effettuare qualsiasi trasferimento.
  • Pagina 157: Abbassamento Di Emergenza E Stop Di Emergenza

    Birdie Plus In caso di parziale o totale mancanza di corrente, o se la batteria dovesse terminare durante l’utilizzo, il sollevatore Birdie è dotato di un sistema di abbassamento manuale posizionato alla base del motore. Il peso è settato a 75 kg. Qualora il paziente pesasse più o meno di 75 kg, potrebbe essere necessario regolare il sistema di abbassamento manuale.
  • Pagina 158: Accessori

    Asciugare il sollevatore accuratamente dopo l’uso. • Non utilizzare mai acidi, alcalini o solventi per la pulizia del sollevatore. Il motore, la pulsantiera e le altre parti potrebbero essere compromesse se il Birdie dovessero essere pulite in un modo diverso da quando indicato sopra.
  • Pagina 159: Disposizioni Di Smaltimento

    Plus) Ispezione delle ruote - attacchi, freni, capacità di scorrimento Invacare offre corsi di riparazione e manutenzione per i sollevatori Birdie ® Per tutte le richieste di riparazione e manutenzione, si prega di contattare il vostro rivenditore locale di Invacare ®...
  • Pagina 160: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Le riparazioni e la manutenzione dei sollevatori Birdie , Birdie Plus e Birdie Compact devono essere eseguite solo da personale appositamente addestrato e che abbia ricevuto le necessarie informazioni. Sintomo Possibili cause Rimedi La colonna sembra allentata La vite dell’asse della colonna si...
  • Pagina 161: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Direzione di spostamento...
  • Pagina 162 Birdie manuale Birdie Plus Birdie Compact Specifiche generali ed elettrico manuale Misura ruote Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Massimo carico di sollevamento 170 kg 170 kg 150 kg Posizione più...
  • Pagina 163: Simboli

    Tutte le misure sono date includendo un bilancino a 2 punte da 45 cm, tranne che le misure indicate con *. Invacare® si riserva il diritto di apportare modifiche alle misure senza darne una preventiva comunicazione. ** PSC: Punto di Sospensione Centrale 1: Posizione più...
  • Pagina 164: Manual De Utilizaçao

    Manual de Utilização carimbo do distribuidor...
  • Pagina 165 Índice 1. Geral ..........166 2.
  • Pagina 166 Se existirem problemas de conexão com o produto fornecido, pf contacte o seu revendedor Invacare®. A Invacare® não se irá responsabilizar se este produto for montado de uma forma diferente da descrita neste manual. Só os acessórios mencionados neste manual de instruções poderão ser utilizados nos Elevadores Birdie .
  • Pagina 167 Por favor considere os possiveis riscos quando utilizar os elevadores Birdie O elevador deve ser cuidadosamente supervisionado caso o utente seja uma criança. Por favor considere que mais dificil manobrar o elevador em cima de alcatifas, tapetes ou outras superficies não lisas (opostamente a soalho ou pisos lisos). Isto por causa da força inicial que requere mais energia e que pode cirar fricções adicionais nos rodizios.
  • Pagina 168 Motor Unidade de controlo Base Peça de bloqueio Motor para funcion- Perna esquerda amento das pernas eléctricas Perna direita Rodizio Birdie Plus Alavanca de abertura de pernas Pedal Bateria Controlador Display Rodizio com travão Motor para operar pernas com abertura eléctrica...
  • Pagina 169 Poderá encomendar caixas adicionais à Invacare®. Desembalagem 1. Se a embalagem apresenta dano, cada peça do elevador deve ser examinada por defeitos visiveis. Por favor contacte a Invacare® se existir algum dano. 2. Desembale cuidadosamente e identifique cada peça da caixa.
  • Pagina 170: Capacidade De Carga

    Elevação / Descida com o elevador Birdie 1. Pressione a cêta “para cima” do comando para levantar o braço do elevador. 2. Pressione a cêta “para baixo” do comando para baixar o braço do elevador.
  • Pagina 171 A barra de colocação da cesta é fácil de montar e desmontar do mosquetão. Abra o mosquetão com um dedo e colocar ou retirar a barra. Utilizar somente as barras fabricadas para os elevadors Birdie Assegure-se que a barra é adequada às necessidades de elevação e transferência do utente.
  • Pagina 172 Colocação da cesta As cestas desenhadas para as barras de 2 ou 4 pontos de fixação podem ser utilizadas com este elevador, por favor consulte o catálogo Invacare® para verificar quais as cestas que a Invacare disponibiliza. Nota: O tamanho da cesta e a largura da barra deverão corresponder.
  • Pagina 173 O peso está pre definido para 75 kg. Se o utente for mais leve ou mais pesado do que 75 kg, será necessário um ajuste da descida manual de emergência. Ajuste da Descida manual de emergência - Birdie Birdie Plus Se a velocidade de descida tenha que ser ajustada considerando o peso do paciente, debe ser ajustada considerando el peso del paciente, então...
  • Pagina 174: Manutenção E Limpeza

    • Seque cuidadosamente o elevador depois da limpeza. • Nunca utilize ácidos, solventes ou alcalinos para a limpeza do elevador. Motores, unidade de controlo e peças de montagem podem ser destruídas caso o Birdie sejam limpas de diferente forma que não a recomendada.
  • Pagina 175: Tratamento De Residios

    Tabela/Plano e manutenção Só pessoal instruido pela Invacare® poderá realizar o serviço de manutenção do Birdie , Birdie Plus y Birdie Compact. Numero de serie (localizado na base do elevador): _______________________ Data: Iniciais: Inspecção visual de todas as partes do elevador Inspecção das barras de fixação da cesta...
  • Pagina 176: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Somente pessoal treinado e formado pela Invacare® ou Revendedor autorizado Invacare é que deve realizar manutenções e serviços nos elevadores Birdie , Birdie Plus e Birdie Compact. Síntomas Causas possiveis Soluções O mâstro parece estar solto O parafuso do eixo do mastro Aperte de novo o parafuso está...
  • Pagina 177: Especificações Técnicas

    10. Especificações técnicas Direcção de movimento...
  • Pagina 178 Birdie manual e Birdie Plus Especificações gerais Birdie Compact manual eléctrico Tamanho dos castores Ø 75 mm Ø 100 mm Ø 100 mm + Ø 125 mm Ø 75 mm Ø 100 mm Peso máximo de utilizador 170 kg 170 kg...
  • Pagina 179 45 cm exepto medidas mencionadas com *. A Invacare® reserva -se no direito de alterar as medidas sem aviso previo. ** PCS: -Ponto Cental de Suspensão 1 : Posição mais alta , 2: Posição de alcance maximo , 3: Posição mais baixa Símbolos...
  • Pagina 180 Invacare PORTUGAL Lda ® Rua Estrada Velha, 949 4465-784 Leça do Balio Portugal  +351-225105946 Fax +351-225105739 Invacare Australia Pty Ltd. ® 1 lenton Place, North Rockes NSW 2151 Australia  (61) 2 8839 5333 Fax (61) 2 8839 5353 Invacare n.v.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Birdie plusBirdie compact

Inhoudsopgave