Pagina 3
Action AIR Cross AIR 3600 3000 3000 2700 680 x 360 x 340 mm 760 x 350 x 350 mm 14,83 kg 16,15 kg Touring AIR (TC) Trip AIR 2100 2700 6100 2900 1800 Connection Width: 2500 2200 1900 2000 720 x 320 x 320 mm 11,75 kg 780 x 410 x 410 mm...
Please carefully read and follow all instructions, guidelines and warnings included in this product manual in Scope of delivery order to ensure that you install, use and maintain the product properly at all times. By using the product, you hereby confirm that you have read this disclaimer, all instructions, guidelines and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein.
3. Separate and identify the different components. Using the awning 4. Proceed as shown to set up the awning (fig. 2, page 3 to fig. d, CAUTION! Risk of injury and material damage page 6). Never open the zipper on the protective sleeve while an air pole is inflated.
Pagina 10
Disposal Problem Solution ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins ➤ Check that the valve is fully screwed into the air Awning only inflates with wherever possible. pole. difficulties ➤ Check if the inflation tube is twisted at the If you wish to finally dispose of the product, ask your local recy- valve.This may be indicated by noise.
• Erlauben Sie Kindern nicht, in der Nähe des Vorzeltes zu Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt jederzeit ordnungsgemäß installieren, verwenden und war- spielen und vergewissern Sie sich, dass passende Schutz- ten.
• sehr starken Wind oder Schneefall • Nachdem Sie das Vorzelt aufgerichtet haben, überprüfen Sie die Heringe an den Ecken und setzen Sie sie gegebenenfalls neu ein. Die • einen Saisonplatz oder eine kommerzielle Nutzung Bodenplane im Innenraum sollte straff und in rechteckiger Form aus- gelegt sein.
➤ Sorgen Sie für eine bessere Belüftung durch Öffnen von Türen Lagerung des Vorzeltes und/oder Fenstern. ➤ Legen Sie eine wasserdichte Bodenplane aus. HINWEIS • Bauen Sie das Vorzelt zur Reinigung vollständig auf. • Wählen Sie einen sonnigen Tag für die Reinigung, um Reparatur eines Lochs im AirPole sicherzustellen, dass das Material gründlich trocknet.
• Ne laissez pas les enfants jouer autour de l’auvent et assu- Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions, directives et avertissements inclus dans ce manuel du produit afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. rez-vous de porter des chaussures de protection.
• Vents très forts ou chutes de neige • Attachez les cordons d’ancrage avec des piquets, afin que l’auvent soit tendu sans se déformer. • Emplacement saisonnier ou usage commercial • Si disponibles, fixez les sangles pour tempête. • Vérifiez de temps en temps les cordons d’ancrage pour vous assurer Utilisation de l’auvent qu’ils sont bien tendus ;...
➤ Installez un tapis de sol étanche. Rangement de l’auvent Réparation d’une perforation dans le tube d’air REMARQUE • Montez entièrement l’auvent pour le nettoyage. Si le tube d’air perd de l’air, procédez comme suit : • Choisissez une journée ensoleillée pour le nettoyage 1.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y man- Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento. tenimiento bajo vigilancia.
Pagina 18
Coloque el avancé de la siguiente manera: Uso del avancé 1. Para evitar que el avancé se ensucie y se dañe, coloque una lona o un ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños materiales protector sobre el suelo antes de desembalarlo. No abra nunca la cremallera de la cubierta protectora mien- 2.
6. Bombee un poco de aire en el tubo inflable. Solución de problemas 7. Sumerja el tubo en agua. 8. Localice el pinchazo. 9. Utilice cinta adhesiva y solución de reparación para sellar el agujero. NOTA 10. Vuelva a colocar el tubo inflable en la funda protectora. •...
• Non permettere ai bambini di giocare intorno alla veranda Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel e assicurarsi che vengano indossate le calzature di prote- modo corretto.
• venti molto forti o nevicate • Controllare di tanto in tanto i tiranti per garantire una tensione ade- guata, se necessario utilizzare i le guide per regolare. • uso stagionale o commerciale Montare la veranda come segue: Utilizzo della veranda 1.
3. Conservare in un luogo asciutto e ben ventilato. 5. Aprire la cerniera del manicotto di protezione per esporre il tubo gonfiabile. 6. Soffiare un po’ d’aria nel tubo gonfiabile. Risoluzione dei problemi 7. Immergere il tubo in acqua. NOTA 8.
• Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet door kin- Lees en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. deren zonder begeleiding worden uitgevoerd.
• Controleer de scheerlijnen regelmatig op goede spanning. Pas deze De voortent gebruiken indien nodig aan met behulp van de glijders. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel en materiële Zet de voortent als volgt op: schade Open de ritssluiting van de beschermhoes nooit als een Air- 1.
9. Gebruik reparatietape en reparatieoplossing om het gaatje te dich- Problemen oplossen ten. INSTRUCTIE 10. Rits de opblaasbare buis weer in de beschermhoes. • Tijdens de eerste blootstelling aan water kunnen de 11. Rits de AirPole weer in de buitenste hoes. naden wat vochtig zijn.
Læs og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du Leveringsomfang altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst denne ansvarsfraskrivelse, alle anvisninger, ret- ningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt Action AIR heri.
4. Fortsæt som vist for at sætte forteltet op (fig. 2, side 3 til fig. d, Sådan bruges forteltet side 6). FORSIGTIG! Fare for kvæstelser og materielle skader Afmontering af forteltet Du må aldrig åbne lynlåsen til beskyttelseskraven, mens en luftstang pumpes op.
Pagina 28
Bortskaffelse Problem Løsning ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende ➤ Kontrollér, at ventilen er skruet helt i luftstan- Det er vanskeligt at pumpe genbrugsaffald. gen. forteltet op ➤ Kontrollér, om luftslangen er snoet ved venti- Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kon- len.
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att Leveransomfattning du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst denna ansvarsfriskrivning, alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri.
Använda förtältet Ta ner förtältet AKTA! Risk för personskador och materialskador OBSERVERA! Materiell skada Öppna aldrig dragkedjan på skyddshöljet medan en luft- Använd inte våld när du tar ner förtältet. Annars kan material stolpe är uppumpad. Detta leder till att luftstolpen spricker. skadas.
Avfallshantering Problem Åtgärd ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Kontrollera att ventilen är helt inskruvad i luft- Förtältet kan bara pumpas stolpen. upp med svårigheter När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gäl- ➤ Kontrollera om uppblåsningsröret är vridet vid lande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller ventilen.
Vennligst les nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiled- Leveringsomfang ningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest dette forbeholdet, alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å...
3. Separer og identifiser de forskjellige komponentene. Bruke forteltet 4. Fortsett som vist for å sette opp forteltet (fig. 2, side 3 til fig. d, FORSIKTIG! Risiko for personskade og skade på side 6). materiale Åpne aldri glidelåsen på beskyttelseshylsen så lenge en luft- Demontere forteltet stang er fylt med luft.
Avhending Problem Løsning ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Sjekk at ventilen er skrudd helt inn i luftstangen. Det oppstår alltid vanske- ➤ Sjekk om inflasjonsslangen er vridd ved ven- ligheter med å fylle luft i for- Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må...
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjän Lue kaikki tämän tuotteen käyttöohjeissa annetut ohjeet, määräykset ja varoitukset ja noudata niitä. Näin varmis- tat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. suoritettavaksi tarkoitettuihin huoltotöihin ilman valvon- Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi tämän tiedotteen, kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti taa.
4. Pystytä etuteltta kuvatulla tavalla (kuva 2, sivulla 3 – kuva d, Etuteltan käyttäminen sivulla 6). HUOMIO! Loukkaantumis- ja materiaalivahinkovaara Etuteltan purkaminen Älä missään tapauksessa avaa suojuksen vetoketjua, kun ilmatäytteinen kaari on täytettynä. Tämä saa ilmatäytteisen kaaren halkeamaan. HUOMAUTUS! Materiaalivaurio Älä...
Hävittäminen Ongelma Ratkaisu ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätys- ➤ Tarkasta, että venttiili on ruuvattu kokonaan Etuteltan täyttäminen jätteen joukkoon. ilmatäytteiseen kaareen. ilmalla on työlästä ➤ Tarkasta, onko täyttöputki kierteellä venttiilissä. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen Tämä...
Pagina 40
kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK...