Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RTR18

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RTR18

  • Pagina 1 RTR18...
  • Pagina 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES top priority in the design of your trim router. Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations. INTENDED USE Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party.
  • Pagina 4 SYMBOLS Safety alert Direct current Please read the instructions carefully before starting the product. Do not dispose of waste batteries, waste electrical electronic equipment unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment.
  • Pagina 5: Utilisation Prévue

    Lors de la conception de votre rogneuse à toupie, l'accent a les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. Peuvent provoquer un court-circuit. ■ La plage de température ambiante pour la batterie en utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C.
  • Pagina 6 ■ Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. ■...
  • Pagina 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kantenfräse. ■ Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG vermeiden, tauchen Werkzeug, Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten Die Kantenfräse ist ausschließlich zur Nutzung durch ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Erwachsene...
  • Pagina 8 durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw. ■ Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Pagina 9: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden máximas prioridades a la hora de diseñar esta fresadora. causar un cortocircuito. ■ El rango de temperatura ambiente para la batería en uso es de entre 0 y 40 °C.
  • Pagina 10 gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales. ■ Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
  • Pagina 11 La progettazione di questa fresatrice rifi latrice è stata agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, candeggianti potrebbero provocare un corto circuito. prestazioni e affi dabilità. ■ L'intervallo della temperatura ambiente per la batteria durante l'utilizzo rientra tra 0 °C e 40 °C.
  • Pagina 12 ■ Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali. ■...
  • Pagina 13: Beoogd Gebruik

    ■ Bij het ontwerp van uw kantenfrees hebben veiligheid, Toegestane omgevingstemperatuur voor de accu tijdens prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. gebruik ligt tussen 0°C en 40°C. ■ Toegestane omgevingstemperatuur voor opslag van de BEOOGD GEBRUIK accu ligt tussen 0°C en 20°C. De trimmer is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding...
  • Pagina 14 ■ Remvloeistof, benzine, producten basis petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat kan leiden tot ernstig letsel. ■ Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen.
  • Pagina 15 Na concepção da sua tupia foi dada a máxima prioridade à TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO segurança, ao desempenho e à fi abilidade. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por A aparadora destina-se a ser utilizada apenas por adultos terceiros.
  • Pagina 16 SÍMBOLOS Alerta de segurança Corrente directa Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
  • Pagina 17 Sikkerhed, præstation og pålidelighed har udgjort højeste TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER prioritet i designet af din trim router. Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle Denne trimoverfræser er kun beregnet til at blive anvendt af specielle krav til emballering og mærkning efterleves.
  • Pagina 18 SYMBOLER Sikkerhedsadvarsel Direkte strøm Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret.
  • Pagina 19 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Omgivningstemperatur för batteriet vid förvaring skall ligga mellan 0 °C och 20 °C. vid utformningen av din handöverfräs. TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och Handöverfräsen är endast avsedd för vuxna användare regleringar.
  • Pagina 20 SYMBOLER Säkerhetsvarning Likström Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga lokala myndighet...
  • Pagina 21: Käyttötarkoitus

    Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN käsijyrsimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti. KÄYTTÖTARKOITUS Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Käsijyrsin on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää...
  • Pagina 22 SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus Tasavirta Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä...
  • Pagina 23: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER konstruksjonen av denne formkutteren. Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter og bestemmelser. TILTENKT BRUK Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at Trimruteren skal bare brukes av voksne som har lest og batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken,...
  • Pagina 24 Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
  • Pagina 25 В основе конструкции вашего фрезерного станка лежат ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ принципы безопасности, продуктивности и надежности. ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ НАЗНАЧЕНИЕ ■ Для предотвращения опасности пожара в результате К использованию режущего устройства допускаются короткого замыкания, травм и повреждения изделия только совершеннолетние, способные нести ответственность не...
  • Pagina 26 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Постоянный ток ■ Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться к источнику питания, когда вы разбираете его Перед использованием прибора компоненты, выполняете регулировку, очистку, внимательно ознакомьтесь с данной проводите техническое обслуживание, или когда инструкцией. прибор не используется. Отключение инструмента от...
  • Pagina 27: Akumulator - Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Państwa ręcznej frezarki wykańczającej. ■ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno PRZEZNACZENIE zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani Ręczną...
  • Pagina 28 przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować obrażenia. ■ W przypadku serwisowania należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. akcesoria oraz osprzęt producenta. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie. ■ stosować rozpuszczalników czyszczenia elementów plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby zostać...
  • Pagina 29: Bezpečnostní Pokyny

    ■ Při návrhu této horní frézky byl kladen obzvláštní důraz na Rozsah skladovacích teplot okolí akumulátoru je od 0 °C do 20 °C. bezpečnost, výkon a spolehlivost. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Přenos baterie dle místních a národních opatření a předpisů. Tato frézka je určena k používání...
  • Pagina 30 SYMBOLY Bezpečnostní výstraha Stejnosměrný proud Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické elektronické zařízení společně netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny.
  • Pagina 31: Karbantartás

    Az élmaró kialakítása során elsődleges szempont volt a LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a Az élmarót kizárólag olyan felnőttek használhatják, akik csomagolásra és a címkézésre vonatkozó...
  • Pagina 32 ■ A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégeztetni. SZIMBÓLUMOK Biztonsági fi gyelmeztetés Egyenáram A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait dobja válogatatlan települési hulladékok közé.
  • Pagina 33: Domeniu De Aplicaţii

    și ■ Siguranța, performanța fi abilitatea constituit Temperatura ambientală în timpul utilizării bateriei trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 40°C. principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. de frezat verticale. ■ Temperatura ambientală în timpul depozitării bateriei trebuie să fie cuprinsă între 0°C și 20°C. DOMENIU DE APLICAŢII TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU Mașina de tăiat cu ghidaj a fost gândit pentru utilizarea...
  • Pagina 34 ■ Pentru o mai mare siguranţă şi încredere, toate reparaţiile trebuiesc îndeplinite la un centru service autorizat. SIMBOLURI. Alertă de siguranţă Curent continuu Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer.
  • Pagina 35 ■ Radot jūsu virsfrēzi, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir Apkārtējās vides temperatūras diapazons akumulatora uzglabāšanai ir starp 0°C un 20°C. pievērsta vislielākā vērība. LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts Maliņu frēze ir paredzēta lietošanai tikai pieaugušajiem, nosacījumiem un noteikumiem.
  • Pagina 36 ■ Lielākas drošības un uzticamības labad visi remonti jāveic pilnvarotā apkopes centrā. APZĪMĒJUMI Drošības brīdinājums Līdzstrāva Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām.
  • Pagina 37: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant briaunų frezavimo įrenginio konstrukciją, didžiausia LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS pirmenybė buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui. Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus ir taisykles. NAUDOJIMO PASKIRTIS Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis ant pakuotės ar etikečių nurodytais specialiaisiais reikalavimais. Ši elektrinė...
  • Pagina 38 ŽENKLAI Saugos perspėjimas Nuolatinė srovė Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos.
  • Pagina 39 Profi ilfreesi juures on peetud esmatähtsaks ohutust, LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE töövõimet ja töökindlust. Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, Profi ilfreesi tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja juhtivate...
  • Pagina 40 SÜMBOLID Ohuhoiatus Alalisvool Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse...
  • Pagina 41 ■ Vodeću ulogu u dizajnu vaše glodalice za rubove imaju Raspon temperatura okoliša za pohranu baterije je sigurnost, performanse i pouzdanost. između 0 °C i 20 °C. TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA NAMJENA Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim Glodalicu za rubove smiju koristiti samo odrasle osobe koje pravilima i zakonima.
  • Pagina 42 ■ Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba izvoditi ovlašteni servisni centar. SIMBOLI Sigurnosno upozorenje Istosmjerna struja Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno.
  • Pagina 43 Obrezovalni rezalnik je zasnovan in izdelan za zagotavljanje PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV najvišje ravni varnosti, učinkovitosti zanesljivosti Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi delovanja. uredbami in predpisi. Upoštevajte posebne zahteve glede pakiranja NAMEN UPORABE in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. Rezkar lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku in lahko...
  • Pagina 44 SIMBOLI Varnostno opozorilo Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila. Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme.
  • Pagina 45: Účel Použitia

    Pri návrhu vašej hornej frézy boli maximálnou prioritou PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. ÚČEL POUŽITIA Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby Táto horná...
  • Pagina 46 SYMBOLY Buďte ostražití Jednosmerný prúd Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné...
  • Pagina 47 Безопасността, работните характеристики и ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА надеждността имат най-висок приоритет при БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА проектирането на Вашата оберфреза. ■ За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо съединение, както и нараняванията и ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ повредите на продукта, не потапяйте инструмента, Оберфрезата...
  • Pagina 48 стартиране, което би могло да причини сериозни наранявания. ■ При обслужване използвайте само оригинални резервни части, аксесоари и средства за прикрепване на производителя. Използването на други части може да ви постави в опасност или да повреди продукта. ■ Избягвайте използването на...
  • Pagina 49 Головними міркуваннями при розробці цієї підрівнюючої ■ Діапазон температури навколишнього середовища для фрези були безпека, ефективність та надійність. акумулятора під час використання між 0°C та 40°C. ■ Діапазон температур зовнішнього середовища під час зберігання акумулятора між 0°C та 20°C. ПРИЗНАЧЕННЯ Фрезерна...
  • Pagina 50 речовини можуть пошкодити, послабити або знищити пластик, який може привести до серйозної травми. ■ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи повинні виконуватися в авторизованому сервісному центрі. СИМВОЛИ Попередження безпеки Постійний струм Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Не...
  • Pagina 51 Kenar yönlendiricinizin tasarımında emniyet, performans ve LİTYUM PİLLERİN NAKLİYESİ güvenilirliğe öncelik verilmiştir. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. KULLANIM AMACI Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açıktaki Budama bıçağı bu kılavuzdaki talimat ve uyarıları okuyup konektörleri iletken olmayan yalıtım başlıkları...
  • Pagina 52 SEMBOLLER Güvenlik ikazı Doğru akım Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır.
  • Pagina 53 Κατά το σχεδιασμό του ρούτερ περιθωρίων δόθηκε ιδιαίτερη ουσίες, όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα. αξιοπιστία του. ■ Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για την μπαταρία στη...
  • Pagina 54 διεισδύουν κλπ. να έρχονται σε επαφή με πλαστικά τμήματα. Αυτά τα χημικά προϊόντα περιέχουν ουσίες οι οποίες μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό. ■ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από...
  • Pagina 55 6 mm 6.35 mm...
  • Pagina 56 6 mm 6.35 mm...
  • Pagina 59 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Pagina 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Trim router Rogneuse à toupie Kantenfräse Fresadora Fresatrice rifilatrice Kantenfrees Tupia Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung...
  • Pagina 61 Polski Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Ręczna frezarka Fræsemaskine Handöverfräs Käsijyrsin Formkutter Фрезерный станок wykańczająca RTR18 Model Modell Malli Modell Модель Model 18 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 20,000 - 30,000 Hastighet utan Nopeus ilman Prędkość...
  • Pagina 62 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed produktu savybės proizvoda Mașină de frezat Briaunų frezavimo Horní frézka Élmaró Virsfrēze Profiilfrees Glodalica za rubove verticală įrenginys Model Típus Model...
  • Pagina 63 Технически Προδιαγραφές Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu характеристики Ürün Özellikleri характеристики Προϊόντος продукту Obrezovalni rezalnik Horná fréza Оберфреза Підрівнююча фреза Kenar Yönlendirici Ρούτερ περιθωρίων RTR18 Model Model Модел Модель Model Μοντέλο 18 V Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση Hitrost 20,000 - 30,000 Скорост...
  • Pagina 64 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Pagina 65 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Pagina 66 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Pagina 67 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Pagina 68 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Pagina 69 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Pagina 70 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Pagina 71 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Pagina 72 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Pagina 73 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Pagina 74 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Pagina 75 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Pagina 76 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Pagina 77 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Pagina 78 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Pagina 79 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Pagina 80 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Fresatrice rifilatrice Élmaró Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Pagina 81: Gb-Declaration Of Conformity

    ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Obrezovalni rezalnik Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Pagina 83 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Pagina 84 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075754-04...

Inhoudsopgave