Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 27
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual de Utilización
Manuale d'uso
TOS9
2 SLICE TOASTER
GRILLE PAIN 2 TRANCHES
ZWEI-SCHEIBEN-TOASTER
TWEE SNEETJES TOASTER
TOSTADORA DE 2 RANURAS
TOSTAPANE A DUE FETTE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hkoenig TOS9

  • Pagina 1 Instruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual de Utilización Manuale d’uso TOS9 2 SLICE TOASTER GRILLE PAIN 2 TRANCHES ZWEI-SCHEIBEN-TOASTER TWEE SNEETJES TOASTER TOSTADORA DE 2 RANURAS TOSTAPANE A DUE FETTE...
  • Pagina 2: Important Safety Information

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • Please read through the following safety precautions carefully before switching on the 2 slice toaster. • Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging.
  • Pagina 3 • The 2 slice Toaster may be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. • lt is imperative that children aged from 8 years and above are carefully instructed to use the 2 slice Toaster in a safe way and that they understand the hazards involved.
  • Pagina 4: The Use Of Attachments, Not Specifically

    • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. • The use of attachments, not specifically recommended by the manufacturer, must not be used as they may cause personal injury or damage to the 2 slice Toaster.
  • Pagina 5 power cord has been damaged, is not working properly, has been dropped or has been exposed to water or other liquid, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a...
  • Pagina 6: All Repairs Should Be Done By A Qualified

    would create the risk of malfunction and electric shock. Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the 2 slice Toaster outdoors. • To unplug the appliance, grasp the plug firmly and remove it from the mains electrical supply. DO NOT PULL ON THE CORD.
  • Pagina 7: Before First Use

    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
  • Pagina 8: Using Your Toaster

    The frozen bread function allows you to toast bread straight from the freezer. Insert the bread into your toaster, press the loading handle down and then press the frozen bread button. Your toaster will extend the toasting time to allow the bread time to defrost.
  • Pagina 9 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 10 FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ À LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT UTILISATION ET À CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. • Veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes avant d'allumer le grille-pain à 2 tranches. • Gardez ce mode d'emploi dans un endroit sûr, ainsi que la facture et, si possible, la boîte avec l'emballage intérieur.
  • Pagina 11 surveillance d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Le grille-pain 2 tranches peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s'ils ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil et s'ils en comprennent les dangers potentiels.
  • Pagina 12 employé que pour l’usage prévu. • Ne laissez pas le grille-pain 2 tranches sans surveillance lors de son utilisation. • Ne déplacez et ne levez pas le grille-pain 2 tranches pendant qu'il fonctionne ou lorsqu'il est connecté à une prise électrique. •...
  • Pagina 13 le fonctionnement du grille-pain. • Le levier doit être en position «UP» avant de brancher ou débrancher la fiche de la prise murale. • N'insérez pas d’aliment trop grand, d'objet métallique ou des ustensiles dans le grille-pain car cela pourrait causer un choc électrique ou provoquer un incendie.
  • Pagina 14: Données Techniques

    qu'il ne soit nettoyé et pendant qu'il est en cours de réparation. • Ne plongez pas le cordon d'alimentation, la fiche ou les pièces non-amovibles du grille-pain 2 tranches dans l'eau ou tout autre liquide. • Le grille-pain 2 tranches ne doit pas être immergé dans l'eau, car tout contact avec les parties électriques entraînerait...
  • Pagina 15: Avant La Première Utilisation

    Pour éviter les chocs électriques, débranchez-le avant de le nettoyer. CONSERVER CES INSTRUCTIONS a) Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques d’entortillement ou de trébuchement sur un cordon plus long. b) Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence. c) Si une rallonge est utilisée: •...
  • Pagina 16: Contrôles

    `CONTRÔLES Bouton de commande de brunissement Il régule le brunissement du pain grillé, c'est-à-dire la couleur du pain grillé. Les réglages inférieurs produisent des brunissements plus clairs et les réglages supérieurs des brunissements plus foncés. Lorsque vous réglez la commande de brunissement, n'oubliez pas que les tranches de pain sèches ou minces grilleront plus rapidement et nécessiteront un réglage plus bas.
  • Pagina 17: Enlèvement Des Miettes

    Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 18 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SOGFÄLTIG LESEN UND ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN • Lesen bitte folgenden Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig, bevor Sie den 2-Scheiben-Toaster anmachen. • Bewahren Sie diese Anleitung als künftige Referenz sorgfältig auf. Außerdem bewahren Sie den Kassenbon und, wenn möglich, die Geschenkbox mit der inneren Verpackung.
  • Pagina 19 ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Der 2-Scheiben-Toaster kann von Kindern ab 8 Jahre und darüber benutzt werden sofern sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung zur sicheren Nutzung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren erhalten haben von der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Pagina 20 Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Der 2-Scheiben-Toaster kann nicht für gewerbliche Zwecke benutzt werden. Der Toaster darf nur für seinen vorgesehenen Zweck verwendet werden. • Lassen Sie den 2-Scheiben-Toaster nicht unbeaufsichtigt während des Betriebs. • Den 2-Scheiben-Toaster, während Betriebs oder...
  • Pagina 21 Scheiben-Toaster nicht neben oder unter Vorhängen anderen entflammbaren Stoffen benutzt werden. • Legen Sie das Kabel oder andere Gegenstände nicht über die Toast-Schlitze, wenn der 2- Scheiben-Toaster in Betrieb ist. • Versuchen Sie nicht, das Essen zu entfernen, wenn der 2-Scheiben-Toaster in Betrieb ist. •...
  • Pagina 22 Gefahren zu vermeiden. • Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel des 2- Scheiben-Toasters auf Beschädigungen. Wenn das Kabel in jeglicher Weise beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragen Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um elektrische Gefährdungen zu vermeiden.
  • Pagina 23: Technische Daten

    draußen. • Um das Gerät von der Stromverbindung zu lösen, fassen Sie den Stecker fest an und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. • NICHT AM KABEL AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. • Benutzen Sie den 2-Scheiben-Toaster auf keinen Fall, wenn er in jeglicher Weise beschädigt ist.
  • Pagina 24: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Die Stromanforderungen des Verlängerungskabels müssen mindestens so groß sein wie die Stromanforderungen des Gerätes; und • Das Kabel muss so platziert werden, dass es nicht über die Theke- oder Tischfläche hängt, wo es von Kindern gezogen werden kann, und wo man darüber versehentlich stolpern kann.
  • Pagina 25: Nutzung Des Tosters

    Der Toastvorgang kann jeder Zeit abgebrochen werden, indem Sie auf die Abbruchtaste drücken. High lift Funktion Die High-Lift-Funktion benutzt den Ladegriff, um Ihnen zu helfen, das Toast zu entfernen. Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, heben Sie einfach den Ladegriff von seiner Ausgangsposition, um das Toast zu heben und es einfacher zu entfernen.
  • Pagina 26 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 27 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK • Lees alstublieft volgende veiligheidsvoorzorgsmaatregelen zorgvuldig door voordat 2-sneetjes-toaster inschakelt. • Bewaar dit boekje op een veilige plek voor toekomstig gebruik. Bewaar ook de bon, en indien mogelijk, de geschenkdoos met het binnenste verpakkingsmateriaal.
  • Pagina 28 • De 2-sneetjes-toaster kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad door een persoon die voor hen verantwoordelijk is. • Het is belangrijk dat kinderen van 8 jaar en ouder zorgvuldig uitleg krijgen hoe ze de 2- sneetjes-toaster op een veilige manier kunnen gebruiken en dat ze de bijbehorende gevaren...
  • Pagina 29 ook niet schuin tijdens gebruik of als hij aangesloten is op het lichtnet. • Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met een externe timer of een apart besturingssysteem. • Het gebruik van hulpstukken die niet specifiek door de fabrikant aanbevolen worden, mogen niet worden gebruikt omdat ze persoonlijke verwondingen of beschadiging aan de 2- sneetjes-toaster kunnen veroorzaken.
  • Pagina 30 stopcontact. • Plaats geen te groot voedsel, metalen objecten of andere voorwerpen in de 2-sneetjes-toaster omdat dit zal zorgen voor een elektrische schok of vuur. • Niet de 2-sneetjes-toaster gebruiken als de stekker of stroomkabel beschadigd is, hij niet juist werkt, is gevallen of blootgestaan heeft aan water of een andere vloeistof, of op een andere manier is beschadigd.
  • Pagina 31 stopcontact als hij niet in gebruik is, voor het schoonmaken en als hij gerepareerd dient te worden. • Om het risico op elektrische schok te voorkomen, niet de stroomkabel, stekker of niet verwijderbare delen van de 2-sneetjes- toaster water andere vloeistoffen dompelen.
  • Pagina 32: Technische Data

    TECHNISCHE DATA Om de stekker te verwijderen, eerste de schakelaar op 'Off’ zetten, dan de stekker uit het stopcontact halen. Haal de stekker uit het stopcontact als het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Laat het eerst afkoelen voordat uw onderdelen verwijdert, en voor het schoonmaken van het apparaat.
  • Pagina 33: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Haal uw toaster voorzichtig uit de doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de broodopeningen. Plaats uw toaster op een stevige, veilige, droge, vlakke ondergrond en niet aan de rand ervan. Steek de stekker in een geschikt stopcontact en zorg dat de stroomkabel niet boven het werkoppervlak hangt.
  • Pagina 34: Schoonmaken

    1. Stel de waarde van de bruining in met de bruincontrole. Hoger de geselecteerde waarde, hoe donkerder de toast zal worden. 2. Plaats het brood in de broodopeningen. Druk de hendel naar beneden tot deze vast blijft staan. Het brood zal in de toaster zakken en het toasten zal beginnen. De hendel zal niet blijven zitten als de toaster niet aangesloten is op het lichtnet.
  • Pagina 35 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 36 ESPAÑOL INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA DETENIDAMENTE ESTE FOLLETO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS • Lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes encender electrodoméstico. • Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para su consulta futura. Guarde también el recibo de compra y si es posible, la caja con el embalaje interior.
  • Pagina 37 aparato por una persona responsable por su seguridad. • La Tostadora de 2 ranuras puede ser usada por niños mayores de 8 años siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros que eso implica, por una persona responsable por su seguridad.
  • Pagina 38 • No deje la Tostadora de 2 ranuras desatendida cuando esté en uso. • No mueva ni deslice la Tostadora de 2 ranuras mientras esté en funcionamiento o conectada al tomacorriente. • Este electrodoméstico no está diseñado para ser operado a través de un temporizador externo ni de un sistema de control remoto separado.
  • Pagina 39 el enchufe del tomacorriente. • No inserte objetos metálicos u otros utensilios en la Tostadora de 2 ranuras. Esto podría causarle una descarga eléctrica o provocar un incendio. • No encienda la Tostadora de 2 ranuras si el enchufe o cable de alimentación están dañados, no funcionan correctamente, se han caído o han estado expuestos al agua u otro líquido, o si se han dañado de alguna manera.
  • Pagina 40: Al Entregarle Este Producto A Un Tercero, Asegúrese

    ninguno de los accesorios fijos de esta Tostadora en agua o cualquier otro líquido. • La Tostadora de 2 ranuras no debe sumergirse en agua ya que cualquier contacto con las partes eléctricas podría crear el riesgo de mal funcionamiento y descarga eléctrica. No utilice el aparato con las manos mojadas.
  • Pagina 41: Controles

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. a) Se debe usar un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo. b) Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado. c) Si se usa un cable de extensión: •...
  • Pagina 42 configuración más baja. Las rebanadas de pan húmedas o gruesas requerirán un ajuste más alto. Botón cancelar El proceso de tostado se puede detener en cualquier momento presionando el botón cancelar. Palanca Use la palanca de alto levantamiento para sacar la tostada. Cuando termine de tostar, simplemente levante la palanca desde su posición de reposo para levantar la tostada y facilitar la extracción.
  • Pagina 43 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 44 ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO • Si prega di leggere attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di accendere il tostapane a 2 fette. • Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni.
  • Pagina 45 bambini di età superiore agli 8 anni se controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • È indispensabile che i bambini dagli 8 anni in su siano accuratamente istruiti a usare il tostapane a due fette in modo sicuro e che essi comprendano i rischi connessi.
  • Pagina 46 azionato mediante un timer esterno o un telecomando separato. • L'uso accessori, specificamente raccomandati dal costruttore, non è consentito in quanto possono causare lesioni personali o danni al tostapane a due fette. • Fare attenzione quando si utilizza il tostapane a due fette in quanto raggiunge temperature molto elevate e le superfici esterne si riscaldano molto durante l'uso.
  • Pagina 47 collegamento alimentazione è stato danneggiato, non funziona correttamente, è stato fatto cadere, è stato esposto ad acqua o altro liquido o è stato danneggiato in qualche modo. Portare l’apparecchio al centro di assistenza autorizzato più vicino per farlo esaminare, riparare o regolare. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente di servizio o una persona qualificata per evitare rischi.
  • Pagina 48: Dati Tecnici

    in acqua, in quanto il contatto con le parti elettriche creerebbe rischio malfunzionamento e scosse elettriche. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. • Non usare il tostapane a due fette all'aperto. • Per scollegare l'apparecchio, afferrare la spina ed estrarla dalla rete elettrica.
  • Pagina 49: Prima Dell'uso

    Questo apparecchio ha una spina polarizzata (uno spinotto è più largo dell'altro). Per ridurre il rischio di folgorazione, questa spina deve essere inserita in una presa polarizzata. Se la spina non entra completamente nella presa, invertirla. Se ancora non si adatta, contattare un elettricista qualificato. Non tentare di modificare la spina in alcun modo.
  • Pagina 50 Funzione pane surgelato La funzione pane surgelato consente di tostare il pane tenuto in freezer. Inserire il pane nel vostro tostapane, premere la maniglia verso il basso e quindi premere il pulsante pane congelato. Il tuo tostapane estenderà il tempo di tostatura per consentire al pane di scongelarsi.
  • Pagina 51 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Tos32Toas32Toas9

Inhoudsopgave