Pagina 1
BEDIENUNGSANLEITUNG ............8 INSTRUCTION MANUAL............12 MODE D’EMPLOI ..............16 HANDLEIDING ................20 ISTRUZIONI PER L’USO ............24 INSTRUCCIONES DE USO ............28 MANUAL DE UTILIZAÇÃO ............32 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ..........36 INSTRUKTIONSBOG ............40 KÄYTTÖOHJEET ...............44 NÁVOD K POUŽITÍ..............48 INSTRUKCJA OBSŁUGI.............52 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....56 Garantie & Service / Warranty & Service / Garantie et Service Garantie et Service / Garantie &...
Pagina 2
✔ ✘ https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
Pagina 3
✔ ✘ https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
Pagina 4
✔ ✘ https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
Pagina 5
✔ ✘ https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
Pagina 6
✔ ✘ https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
Pagina 7
✔ ✘ https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
Pagina 8
), um zu erfahren, ob ein Kapitel für das von Ihnen erworbene Modell relevant ist. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Verwendung des Fernglases vollständig und aufmerk- sam! Ihr BRESSER-Team = Porro-Fernglas · = Dachkant-Fernglas · = Kompaktes Fernglas https://tm.by...
Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Körperschäden! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmateri- alien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät –...
Pagina 10
FERNGLÄSER Teileverzeichnis Twist-Up-Augenmuscheln (2a) Fernglas-Mittelachse Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas a Twist-Up-Augenmuscheln schauen, drehen Sie die Twist-Up-Augenmu- oder scheln ein (2a). Tragen Sie hingegen keine Bril- b Gummiaugenmuscheln le, drehen Sie die Augenmuscheln heraus, um Dioptrieneinstellung den notwendigen Pupillenabstand zu erreichen. Fernglaskörper ODER Objektivtubus...
Pagina 11
Scharfeinstellung HINWEISE zur Reinigung Blicken Sie durch das Fernglas und schließen Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Ob- Sie das rechte Auge. Stellen Sie nun das Bild jektive) nur mit einem weichen und fusselfreien für das linke Auge am Mitteltrieb (6) scharf ein. Tuch (z.
Pagina 12
As a result, please pay attention to the letters ) to make sure that a chapter applies to your model. Please read this manual carefully and completely before using the binoculars. Your BRESSER Team = Porro prism model · = Roof prism model · = Compact model https://tm.by...
Pagina 13
General Safety Informations! RISK of physical injury! Never look through this device directly at or near the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
Pagina 14
BINOCULARS List of Parts binoculars while wearing glasses. If you are Centre axle not wearing glasses, unscrew the eyecups to a Twist-up eyecups achieve the required distance from the pupils. b Rubber eyecups Rubber Eyecups (2b) Dioptre adjustment To use the binoculars while wearing glasses, Body of the binoculars turn the rubber eyecups (2b) towards the sides Lens tube...
Pagina 15
clear. Close your left eye and adjust the image TIPS on cleaning for your right eye using the dioptre ring (3) until it Lenses (eyepieces and/or object lenses) should too is sharp and clear. be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. micro- fibre) only.
Pagina 16
) afin de voir si les chapitres suivants concernent votre modèle. Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos jumelles pour la pre- mière fois ! Votre équipe BRESSER = Modèles de Porro · = Modèles à prismes en toit · = Modèles compacts https://tm.by...
Pagina 17
Avertissements généraux ! RISQUE de blessures corporelles! Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à proxi- mité du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gardez hors de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en plastique, élasti- ques etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT ! DANGER D’INCENDIE ! Ne laissez jamais l’appareil –...
Pagina 18
JUMELLES Liste des pièces d’œilleton peuvent être réglés de façon indivi- Axe central des jumelles duelle. a Œilletons twist-up Œilletons twist-up (2a) Si vous souhaitez utiliser les jumelles en portant b Œilletons en caoutchouc des lunettes, rabattez les œilletons twist-up (2a). Réglage dioptrique Si vous ne portez pas de lunettes, ressortez les Corps des jumelles...
Pagina 19
Souvenez-vous du réglage effectué pour l‘utilisa- REMARQUES concernant le nettoyage tion ultérieure. Nettoyez la lentille (oculaire et/ou objectif) uni- quement avec un chiffon moelleux et sans pe- Mise au point luche (par ex. microfibre). N’appuyez pas trop Regardez dans les jumelles et fermez l’oeil droit. fortement le chiffon sur les lentilles pour ne pas Mettez maintenant au point l’image pour l’oeil les rayer.
Pagina 20
– afhankelijk van uw model – geheel of slechts deels van toepassing op uw verrekijker. Let op de betreffende letters ( ) om te weten of een hoofdstuk op uw model van toepassing is. Leest u deze handleiding volledig en aandachtig door voordat u uw verrekijker gebruikt! BRESSER-Team = Porro-model · = Dakkant-model · = Compact-model https://tm.by...
Pagina 21
Algemene veiligheid informatie GEVAAR voor lichamelijk letsel! Kijk met dit apparaat nooit direct in de zon of in de buurt van de zon. Uw kind kan zo VERBLIND raken! Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder toezicht te gebruiken. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kinderen! Uw kind kan daardoor STIKKEN! GEVAAR voor brand! Stel het apparaat –...
Pagina 22
VERREKIJKERS Lijst van onderdelen Twist-Up oogschelpen (2a) Middenas van de verrekijker Kijk met uw een bril op door de verrekijker en a Twist-Up oogschelpen draai de Twist-UP oogschelpen (2a) vast. Als u geen bril draagt, draai dan de oogschelpen los, b Rubberen oogschelpen zodat de noodzakelijke pupillenafstand wordt Dioptrie instelling...
Pagina 23
Scherpstelling TIPS voor het schoonmaken Door de verrekijker kijken en uw rechteroog Reinig de lenzen (oculairen en/of objectieven) dicht doen. Nu het beeld voor het linkeroog met alleen met een zachte en niet-pluizende doek de middengreep (6) scherp instellen. Nu het lin- (bijv.
Pagina 24
Suo modello. La preghiamo di leggere interamente e con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare per la prima volta il binocolo. Il Team BRESSER = Modelli con prisma di Porro · = Modelli con prisma a tetto ·...
Pagina 25
Avvertenze generali PERICOLO di lesioni! Non osservare mai direttamente il sole o un punto in prossimità del sole con questo apparecchio. PERICOLO DI ACCECAMENTO! Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’apparecchio. Tenere i materiali di imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.) lontano dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! PERICOLO DI INCENDIO! Non lasciare mai l’apparecchio, in particolar modo le lenti, esposto ai raggi diretti del sole! La foca-...
Pagina 26
BINOCOLI Elenco delle parti componenti Conchiglie oculari twist up (2a) Asse centrale del binocolo Se si utilizza il binocolo con indosso gli occhiali, a Conchiglie oculari twist up avvitare le conchiglie oculari twist up (2a). Se oppure invece non si indossano gli occhiali, svitare le b Conchiglie oculari in gomma conchiglie oculari per ottenere la distanza inter- Regolazione delle diottrie...
Pagina 27
AVVERTENZA per la pulizia Regolazione della messa a fuoco Pulire le lenti (oculare e/o obiettivo) solo con un Guardate attraverso il binocolo e chiudete l’oc- panno morbido che non lasci peli (per es. in mi- chio destro. Mettete ora a fuoco l’immagine per crofibra).
Pagina 28
¡Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones en su totalidad antes de usar los binoculares por primera vez! Atentamente, El equipo de BRESSER = Modelos con prisma Porro · = Modelos con óptica de prismas triangulares de cristal = Modelos compactos https://tm.by...
Pagina 29
¡Advertencias generales de seguridad! ¡PELIGRO de lesiones corporales! No mire nunca con este aparato directamente hacia el sol o hacia sus inme- diaciones. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
Pagina 30
PRISMÁTICOS Índice de piezas ambos modelos de visores se pueden ajustar de Mando central de enfoque para los forma individualizada. binoculares Visores «twist up» (2a) a Visores «twist up» Si realiza la observación con los prismáticos lle- vando puestas gafas, gire los visores «twist up» b Visores de goma hacia dentro (2a).
Pagina 31
circular (10). Anote el ajuste para la próxima vez INDICACIONES para la limpieza que lo utilice. Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclu- sivamente con un paño suave y sin hilachas (p. Focalización ej. de microfibras). No ejercer una excesiva pre- Mire a través de los binoculares y cierre el ojo sión con el paño, a fin de evitar que las lentes derecho.
Pagina 32
), para saber se o capítulo se refere ao seu modelo. Leia todo o manual com atenção antes da primeira utilização dos binóculos! A sua Equipa BRESSER = Modelo de prismas de Porro · = Modelo de prismas de telhado · = Modelo compacto https://tm.by...
Pagina 33
Informações gerais de segurança RISCO de ferimentos! Nunca direccione este aparelho directamente para o sol ou para perto do sol. RISCO DE CEGUEIRA! As crianças só devem utilizar o aparelho sob vigilância. Manter os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.) afastados das crianças! RISCO DE ASFIXIA! RISCO DE INCÊNDIO! Não sujeite o aparelho –...
Pagina 34
BINÓCULOS Índice dos componentes Protectores oculares Twist-Up (2a) Manípulo central do binóculo Se usar óculos e olhar pelos binóculos, rode os a Protectores oculares Twist-Up protectores oculares Twist-Up para dentro (2a). Se não usar óculos, rode os protectores ocula- b Protectores oculares em borracha res para fora, para alcançar a distância neces- Ajuste das dioptrias sária da pupila.
Pagina 35
Focagem INDICAÇÕES sobre a limpeza Olhe através do binóculo e feche o olho direito. Limpe as lentes (oculares e/ou objectivas) Foque agora a imagem para o olho esquerdo na apenas com um pano macio e sem fios (p. ex. roda de focagem (6). Feche o olho esquerdo e em microfibra).
Pagina 36
σας, σας παρακαλούµε να δίνετε προσοχή στα γράµµατα ( ή Παρακαλούµε, µελετήστε αυτές τις οδηγίες εξ ολοκλήρου και µε επιµέλεια πριν την πρώτη χρήση των διοπτρών! Το BRESSER-Team σας = Μοντέλα Porro · = Πεντάπρισµα µοντέλα · = Συµπαγή µοντέλα https://tm.by...
Pagina 37
Γενικές οδηγίες ασφαλείας ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ σωµατικών βλαβών! Μην κοιτάτε ποτέ µε τη συσκευή αυτή προς ή κοντά στον ήλιο. Υπάρχει ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΤΥΦΛΩΣΗΣ! Τα παιδιά επιτρέπεται να χρησιµοποιούν τη συσκευή µόνο υπό επίβλεψη. ∆ι- ατηρείτε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, λάστιχα, κτλ.) µακριά από...
Pagina 38
ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΑ Κατάλογος εξαρτηµάτων προσοφθάλµιου του τηλεσκοπίου και της κόρης Κεντρικός άξονας κιαλιών του µατιού, οι δύο τύποι καλυµµάτων µατιών a Περιστρεφόµενα καλύµµατα οφθαλµών µπορούν να ρυθµιστούν ξεχωριστά. ή Περιστρεφόµενα καλύµµατα οφθαλµών (2a) b Ελαστικά καλύµµατα οφθαλµών Για να κοιτάξετε µε γυαλιά στο τηλεσκόπιο, Ρύθµιση...
Pagina 39
προσοφθάλµιου φακού, θα πρέπει να λυγίσετε ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ για τον καθαρισµό τα κιάλια στον κεντρικό άξονα (1) ώστε όταν Καθαρίζετε τους φακούς (προσοφθάλµιους κοιτάτε να βλέπετε ένα κύκλο (10). Σηµειώστε και/ή αντικειµενικούς φακούς) µόνο µε τη ρύθµιση για µετέπειτα χρήση. µαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδι (π.χ. πανί µικροϊνών).
Pagina 40
), for at finde ud af om et kapitel gælder for den kikkert, du har købt. Læs venligst denne vejledning helt og grundigt igennem før du bruger kikkerten første gang! BRESSER-team = Porro-modeller · = Tagkant-modeller · = Kompakte modeller https://tm.by...
Pagina 41
Generel sikkerhed informationer! FARE for legemsbeskadigelse! Undlad at kigge direkte på eller i nærheden af Solen gennem dette apparat. Der er fare for at blive BLIND! Børn må kun anvende apparatet under opsyn. Emballage (plastikposer, gummibånd osv.) skal opbevares uden for børns rækkevidde! Der er fare for KVÆLNING! BRANDFARE! Undlad at udsætte apparatet –...
Pagina 42
KIKKERTER Produktoversigt drejes Twist-Up-øjemuslingen ind (2a). Hvis du Kikkertens midterakse ikke bruger briller, drejes øjemuslingen ud, for at a Twist-Up-øjemusling opnå den korrekte pupilafstand. eller ELLER b Gummiøjemusling Gummiøjemusling (2b) Dioptri-indstilling Når du kigger igennem kikkerten med briller på, Kikkertens hoveddel vrides gummiøjemuslingen (2b) sideværts ned- Objektivrør ad.
Pagina 43
og stil skarpt for højre øje ved hjælp af dioptri- HENVISNINGER om rengøring ringen (3). Rengør kun linserne (okularer og/eller objekti- ver) ved hjælp af en blød og fnugfri klud (f.eks. Montering af kikkerten på stativet mikrofiberklud). Undlad at tørre for hårdt med Din kikkert er udstyret med et stativmonterings- kluden, da dette kan føre til, at der kommer rid- gevind (9).
Pagina 44
Tämä ohjeen luvut liittyvät mallikohtaisesti joko kokonaan tai osittain kuhunkin kiikariin. Huomioi kir- jaimet ( ), joiden perusteella näet, koskeeko luku kiikariasi. Lue ohjeet kokonaan ja huolellisesti ennen kuin käytät kiikaria ensimmäisen kerran! Terveisin BRESSER-Team = porroprismallit · = kattoprismamallit · = kompaktit mallit https://tm.by...
Pagina 45
Yleinen Turvavaroitukset! Ruumiinvammojen VAARA! Älä katso laitteella suoraan aurinkoon tai lähelle aurinkoa. SOKEUTUMIS- VAARA! Lapset saavat käyttää laitetta vain valvottuna. Pidä pakkausmateriaalit (muovi- pussit, kuminauhat jne.) poissa lasten ulottuvilta! TUKEHTUMÍSVAARA! TULIPALON VAARA! Älä altista laitetta – erityisesti linssejä – suoralle auringonsäteilylle! Lupin kokoamat valonsäteet voivat sytyttää...
Pagina 46
KIIKARIT Kiikarin osat silmälaseja, käännä silmänsuojukset ulos, jotta Kiikarin keskiakseli pupillien etäisyys olisi tarvittava. a Twist-Up-silmänsuojukset Kumiset silmänsuojukset (2b) b Kumiset silmänsuojukset Kun katsot silmälaseilla kiikarin läpi, käännä Dioptriasäätö kumiset silmänsuojukset (2b) sivuttain alas. Kiikarin runko Jos et käytä silmälaseja, jätä silmänsuojukset Objektiiviputki pystyasentoon, jotta pupillien etäisyys olisi tar- Tarkennusrengas...
Pagina 47
Kiikarin kiinnittäminen jalustaan Puhdistaminen Kiikarissa on jalustakierre (9). Tarvittava jalus- Puhdista linssit (okulaarit ja/tai objektiivit) vain tasovitin on saatavana lisävarusteena (art. nro pehmeällä, nukattomalla kankaalla (esim. mik- 19-16000 tai 19-16500). Voit kiinnittää kiikarin rokuitu). Älä paina kangasta liian voimakkaasti, jalustaan, jossa on DIN-kierre (esim. tuote nro jotta linssit eivät naarmuuntuisi.
Pagina 48
, abyste zjistili, zda se ta či ona kapitola týká Vašeho modelu. Tento návod si, prosím, zevrubně a pozorně přečtěte ještě před prvním použitím dalekohledu! Váš tým BRESSER = Modely s hranoly porro · = Modely se střechovými hranoly ·...
Pagina 49
Všeobecné bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ tělesného poškození! Nikdy se tímto přístrojem nedívejte přímo do slunce ani do jeho blízkosti. Hrozí NEBEZPEČÍ OSLEPNUTÍ! Děti by měly tento přístroj používat jen pod dohledem. Odstraňte balicí mate- riál (plastikové sáčky, gumové pásky atd.) z dosahu dětí! Hrozí NEBEZPEČÍ ZADUŠENÍ! NEBEZPEČÍ...
Pagina 50
DALEKOHLEDY Seznam dílů Oční mušle twist- up (2a) Střední osa dalekohledu Díváte-li se dalekohledem a máte přitom nasa- a Oční mušle twist-up zené brýle, oční mušle twist-up zatočte dovnitř nebo (2a). Pokud naproti tomu brýle nenosíte, vytoč- b Pryžové oční mušle te twist-up mušle ven, abyste dosáhli potřebné...
Pagina 51
Nastavení ostrosti POKYNY k čištění Podívejte se do dalekohledu a zavřete pravé Čočky (okuláry a/nebo objektivy) čistěte jen po- oko. Nastavte ostrost obrazu pro levé oko pro- mocí měkkého hadříku bez nitek (např. mikrovlá- střednictvím středního mechanismu (6). Zavřete ken). Hadříkem nikdy silně netlačte, aby nedošlo levé...
Pagina 52
) aby dowiedzieć się, czy rozdział odnosi się do Państwa modelu. Przed pierwszym użyciem lornetki należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi! Łącząc pozdrowienia Zespół BRESSER = modele z pryzmatami Porro · = modele z pryzmatami dachowymi · = modele kompaktowe https://tm.by...
Pagina 53
Ogólne ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia obrażeń! Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio na Słońce ani na jego najbliższe otoczenie. Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU! Dzieci powinny używać urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Materiały, z których wykonano opakowanie (worki plastikowe, gumki, itd.), przechowywać...
Pagina 54
LORNETKI Spis części możliwość indywidualnego ustawienia obu ty- Oś środkowa lornetki pów muszli ocznych. a Muszle oczne typu twist-up Muszle oczne typu twist-up (2a) Przy korzystaniu z lornetki z założonymi okula- b Gumowe muszle oczne rami należy wkręcić muszle oczne typu twist-up Ustawienie dioptrii (2a).
Pagina 55
(10). Proszę zapamiętać pozycję do późniejsze- WSKAZÓWKI dotyczące czyszczenia go użytku. Czyścić soczewki (okulary i/lub obiektywy) wyłącznie miękką i niepozostawiającą włókien Ustawienie ostrości szmatką (np. z mikrowłókna). Nie przyciskać zbyt Proszę spojrzeć przez lornetkę i zamknąć pra- mocno szmatki, aby nie porysować soczewek. we oko.
Pagina 56
), чтобы узнать, от- или носится ли глава к Вашей модели. Перед первым использованием бинокля полностью и внимательно прочитайте данное руко- водство! Ваш коллектив BRESSER = модели с призмой Порро · = модели с дахпризмой · = компактные модели https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
Pagina 57
Общие предупреждения! ОПАСНОСТЬ травмирования! Ни в коем случае не смотрите через этот прибор прямо на солнце или в направлении солнца. Опасность ПОТЕРИ ЗРЕНИЯ! Дети должны использовать прибор только под присмотром взрослых. Исключите доступ детей к упаковочным материалам (пластиковые па- кеты, резиновые ленты и т.д.)! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ! ОПАСНОСТЬ...
Pagina 58
БИНОКЛИ Перечень компонентов Навинчивающиеся окуляры (2а) Центральная ось бинокля Если Вы смотрите через бинокль в очках, a Навинчивающиеся окуляры вкрутите навинчивающиеся окуляры (2а). или Если вы не носите очки, выкрутите навинчи- b Резиновые окуляры вающиеся окуляры для обеспечения необхо- Механизм диоптрической наводки димого...
Pagina 59
Установка на резкость УКАЗАНИЯ по чистке Посмотрите через бинокль и закройте правый Используйте для чистки линз (окуляры и/или глаз. Отрегулируйте изображение для левого объективы) только мягкую салфетку из нетка- глаза с помощью центрального привода (6). ного материала (например, микроволокно). Закройте левый глаз и отрегулируйте резкость Не...
Pagina 60
Garantie & Service www.bresser.de/warranty_terms. Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und Garantie et Service beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlän- gerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Ge- La durée normale de la garantie est de 2 ans à...
Pagina 61
Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de Garanzia e assistenza la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell‘acquisto. Per godere di Garantia e Serviço un‘estensione volontaria della garanzia come...
Pagina 62
Οι πλήρεις όροι της εγγύησης, καθώς και kaa ostopäivästä. Jos haluat käyttää hyväksesi πληροφορίες για την επιµήκυνση της διάρκειας lahjapakkaukseen merkityn pidennetyn vapaa- της εγγύησης και του σέρβις είναι διαθέσιµοι ehtoiseen takuuajan, sinun on rekisteröidyttävä στη διεύθυνση www.bresser.de/warranty_terms. sivustossamme. https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
Pagina 63
Úplné záruční podmínky a informace o možnosti 2 года, начиная со дня покупки. Чтобы prodloužení a o servisních službách naleznete воспользоваться расширенной гарантией, na stránkách www.bresser.de/warranty_terms. необходимо зарегистрироваться на нашем сайте. Gwarancja i serwis Подробные условия гарантии, информацию о Standardowy okres gwarancji wynosi 2 lata i расширенной...
Pagina 64
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. Erros e alterações técnicas reservados.