Download Print deze pagina
Baby Jogger CITY GO city mini ZIP Bedieningshandleiding
Baby Jogger CITY GO city mini ZIP Bedieningshandleiding

Baby Jogger CITY GO city mini ZIP Bedieningshandleiding

Adapter voor autostoeltje

Advertenties

• ADAPTATEUR DE SIÈGE D'AUTO
• ADAPTADOR SILLA GRUPO 0
• AUTOSITZ-ADAPTER
• AUTOSTOLSADAPTER
• ΑΝΤΑΠΤΟΡΑΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
• ADATTATORE PER SEGGIOLINO AUTO
• ADAPTER VOOR AUTOSTOELTJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE
BEDIENUNGSANLEITUNG
SAMLEVEJLEDNING
ΟΔΗΓΙΕΣ
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
KOKOAMISOHJEET
MONTERINGSANVISNINGAR
INSTRUKCJA MONTAŻU
NÁVOD K MONTÁŽI
NÁVOD NA POUŽITIE
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
CITY GO™
Car Seat Adapter
• ADAPTADOR DE ASSENTO PARA CARRO
• AUTON TURVAISTUINSOVITIN
• BILSTOLSADAPTER
• ADAPTER DO FOTELIKA SAMOCHODOWEGO
• ADAPTÉR PRO AUTOSEDAČKU
• ADAPTÉR NA AUTOSEDAČKU
• АДАПТЕР ДЛЯ АВТОКРЕСЛА
PD349056A

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Baby Jogger CITY GO city mini ZIP

  • Pagina 1 PD349056A CITY GO™ Car Seat Adapter • ADAPTATEUR DE SIÈGE D’AUTO • ADAPTADOR DE ASSENTO PARA CARRO • ADAPTADOR SILLA GRUPO 0 • AUTON TURVAISTUINSOVITIN • AUTOSITZ-ADAPTER • BILSTOLSADAPTER • AUTOSTOLSADAPTER • ADAPTER DO FOTELIKA SAMOCHODOWEGO • ΑΝΤΑΠΤΟΡΑΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ •...
  • Pagina 2 CLICK...
  • Pagina 3 Installation de l’Adapteur de siège Car Seat Adapter Installation: 1 Remove caps from attachment points on d’ a uto: stroller. 1 Enlever les bouchons des points d’ a ttache 2 Place the adapters onto to the corresponding sur la poussette. attachment points.
  • Pagina 4 Instalación de la silla Grupo 0: Installierung des Autositz-Adapters: 1 Retire las tapas de los puertos de montaje 1 Entfernen Sie die Abdeckungen von den en el cochecito. Befestigungseinrichtungen am Kinderwagen. 2 Coloque los adaptadores en los puntos de 2 Setzen Sie die Adapter an den dafür vorgesehenen montaje correspondientes.
  • Pagina 5 Montering af autostolsadapter: ΑΠΟΣΤΟΛΉ ΤΟΥ ΑΝΤΑΠΤΟΡΑ ΤΟΥ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΊΝΉΤΟΥ: 1 Kapperne fjernes fra fastgørelseshullerne 1 Α φαιρέστε τα καλύμματα από τα σημεία på klapvognen. προσάρτησης στο καρότσι. 2 Adapterne sættes ind i fastgørelseshullerne. 2 Τ οποθετήστε τους προσαρμογείς στα BE MÆRK: Højre og venstre fastgørelseshuller αντίστοιχα σημεία προσάρτησης.
  • Pagina 6 Montaggio dell’ a dattatore Adapter voor autostoeltje monteren: seggiolino auto: 1 Verwijder kappen van bevestigingspunten op kinderwagen. 1 Togliete i coperchi dagli attacchi sul telaio. 2 Plaats de adapters in de bijbehorende 2 Posizionate gli adattatori nei rispettivi bevestigingspunten. attacchi. LE T OP: Welk bevestigingspunt links en N OTA: Destra e sinistra si determinano welk rechts op de kinderwagen zit, wordt...
  • Pagina 7: Auton Turvaistuinsovittimen Asentaminen

    Instalação do Adaptador de Assento Auton turvaistuinsovittimen para Carro: asentaminen: 1 Remova as tampas dos pontos de fixação 1 Irrota suojukset rattaiden kiinnityskohdista. no carrinho. 2 Aseta kiinnikkeet vastaaviin kiinnityskohtiin. 2 Coloque os adaptadores nos pontos de H UOMAA: Rattaiden oikean- fixação correspondentes.
  • Pagina 8 Installation av bilstolsadapter: Montaż adaptera fotelika 1 Ta av skydden från fästpunkterna på samochodowego: vagnen. 1 Usunąć zaślepki z punktów mocowania na wózku. 2 Placera adaptrarna på de tillhörande fästpunkterna. 2 Umieścić adaptery w odpowiednich punktach mocowania. O BSERVERA: Med höger och vänster fästpunkter menas höger och vänster när U WAGA! Prawy i lewy punkt mocowania na du står framför och vänd mot vagnen.
  • Pagina 9 Montáž adaptéru autosedačky: Montáž adaptéra autosedačky: 1 Odstranit záslepky z uchycovacích bodů 1 Odstrániť záslepky z uchytených bodov na na kočárku kočíku 2 Adaptéry umístit do odpovídajících 2 Adaptéry umiestniť do zodpovedajúcich uchycovacích bodů uchytených bodov U POZORNĚNÍ! Pravý a levý uchycovací bod U POZORNENIE! Pravý...
  • Pagina 10 УСТАНОВКА АДАПТЕРА ДЛЯ АВТОКРЕСЛА: 1 У далить заглушки с мест крепления на коляске. 2 Р азместите адаптеры в соответствующих точках крепления. ПР И МЕЧАНИЕ: определение правой и левой точки крепления на коляске нужно проводить, стоя перед коляской, по ходу ее движения. ПР И МЕЧАНИЕ: Для обеспечения безопасной блокировки, убедитесь, что между адаптерами и точками...
  • Pagina 11 WARNING: MISE EN GARDE: • Keep these instructions for future reference. • Garder ces instructions pour références • Read these instructions carefully before use. futures. Your child’ s safety may be affected if you • Veuillez lire ces instructions avant l’utilisation. La sécurité...
  • Pagina 12 ADVARSEL: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. • Κ ρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. • Δ ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη • Læs vejledningen grundigt før brug. Det χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού σας μπορεί kan påvirke dit barns sikkerhed, hvis du ikke να επηρεαστεί εάν δεν ακολουθήσετε αυτές følger vejledningen. τις οδηγίες.
  • Pagina 13 ADVERTÊNCIA: VAROITUS: • Conserve estas instruções para futuras • Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalle. referências. • Lue nämä ohjeet tarkasti ennen käyttöä. • Leia estas instruções atentamente antes de Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi usar o produto. A segurança do seu filho vaarantaa lapsen turvallisuuden.
  • Pagina 14 UPOZORNĚNÍ: UPOZORNENIE: • Tento návod zachovejte pro budoucí použití. • Tento návod zachovajte pre ďalšie použitie. • Před použitím si prostudujte tento návod k • Pred použitím si preštudujte tento návod na použití. Použití v rozporu s tím to návodem použitie.
  • Pagina 16 Imported for Baby Jogger in Europe by: KoolTrade Ltd • Unit 3, Orbital Way Denton, Manchester • United Kingdom M34 3QA Bichos Atrevidos S.L.U. • CIF:B82998949 Infante Don Luis 18, 28660 Boadilla-Madrid • Spain Tel. (+34) 91 485 5550 Haas Handelsagentur• Esbachgraben 4 94563 Bindlach •...