Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 61
D
Originalbetriebsanleitung
Ladegerät
GB
Original operating instructions
Charger
F
Instructions d'origine
Chargeur
I
Istruzioni per l'uso originali
Caricabatteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Ladeaggregat
S
Original-bruksanvisning
Laddare
CZ
Originální návod k obsluze
Nabíječka
SK
Originálny návod na obsluhu
Nabíjačka
NL
Originele handleiding
Lader
9
Art.-Nr.: 45.120.64
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 1
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 1
Power X-Boostcharger 6A
E
Manual de instrucciones original
Cargador
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Latauslaite
Оригинальное руководство по
RUS
эксплуатации
Зарядное устройство
SLO
Originalna navodila za uporabo
Polnilnik
H
Eredeti használati utasítás
Töltőkészülék
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Φορτιστής
I.-Nr.: 21021
10.02.2022 09:08:36
10.02.2022 09:08:36

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL Power X-Boostcharger 6A

  • Pagina 1 Power X-Boostcharger 6A Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Ladegerät Cargador Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Charger Latauslaite Оригинальное руководство по Instructions d’origine эксплуатации Chargeur Зарядное устройство Istruzioni per l’uso originali Caricabatteria Originalna navodila za uporabo Polnilnik Original betjeningsvejledning Ladeaggregat Eredeti használati utasítás Töltőkészülék...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 2 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 2 10.02.2022 09:08:43 10.02.2022 09:08:43...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 3 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 3 10.02.2022 09:08:44 10.02.2022 09:08:44...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 4 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 4 10.02.2022 09:08:45 10.02.2022 09:08:45...
  • Pagina 5 Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen. Schutzklasse II „WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ - 5 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 5 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 5 10.02.2022 09:08:46 10.02.2022 09:08:46...
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Austausch der Netzanschlusslei- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tung. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Wenn die Netzanschlussleitung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- dieses Gerätes beschädigt wird, weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit muss sie durch den Hersteller zur Verfügung stehen.
  • Pagina 7: Gerätebeschreibung (Bild 1)

    2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- 1. Ladegerät handen ist 2. Ladekabel • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- 3. Boost-Taste kontakten des Ladegerätes vorhanden ist. Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht 3.
  • Pagina 8: Reinigung & Wartung

    5. Reinigung, Wartung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung oder an Stellen mit ätzenden Gasen, gelagert werden, sondern an einem trockenen Ort außer- halb der Reichweite von Kindern. 5.1 Reinigung Halten Sie die Oberfl äche des Gerätes sauber und wischen Sie es nur mit einem trockenen Tuch ab.
  • Pagina 9 7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Blaue LED Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Lade- gerät.
  • Pagina 10 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 10...
  • Pagina 11 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 13 For use in dry rooms only. Safety class II „WARNING - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“ - 13 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 13 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 13 10.02.2022 09:09:01 10.02.2022 09:09:01...
  • Pagina 14: Safety Regulations

    Danger! Replacing the power cable When using the equipment, a few safety pre- If the power cable for this equip- cautions must be observed to avoid injuries and ment is damaged, it must be damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Pagina 15: Technical Data

    2. Layout (Fig. 1) If the battery fails to charge, please check • whether there is voltage at the socket outlet • whether there is good contact at the charging 1. Charger contacts of the charging unit 2. Charging cable 3.
  • Pagina 16: Disposal And Recycling

    5.1 Cleaning Keep the surface of the equipment clean and wipe it only with a dry cloth. 5.2 Maintenance There are no other parts inside the equipment which require maintenance. The equipment is not allowed to be taken apart. If the equipment is damaged, contact your supplier or the manufacturer.
  • Pagina 17 7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Blue LED Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
  • Pagina 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 18 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 18...
  • Pagina 19: Warranty Certifi Cate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 20 À utiliser uniquement dans des endroits secs. Catégorie de protection II « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » - 20 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 20 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 20 10.02.2022 09:09:03 10.02.2022 09:09:03...
  • Pagina 21: Consignes De Sécurité

    Danger ! Remplacement du câble Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter d’alimentation réseau certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Si le câble d’alimentation réseau blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de cet appareil est endommagé, sécurité.
  • Pagina 22: Caractéristiques Techniques

    • 2. Description de l’appareil (fi gure 1) si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. 1. Chargeur Si la recharge de la batterie reste impossible, 2. Câble de charge nous vous prions de bien vouloir renvoyer, 3.
  • Pagina 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    5.1 Nettoyage Maintenez la surface de l’appareil propre et netto- yez-la uniquement avec un chiff on sec. 5.2 Maintenance Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. L’appareil ne doit pas être démonté. Si l’appareil est endommagé, veuillez vous adresser au four- nisseur ou au fabricant.
  • Pagina 24 7. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant Voyant LED bleu LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
  • Pagina 25 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 25 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 25...
  • Pagina 26: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 27 Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti. Grado di protezione II „AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso“ - 27 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 27 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 27 10.02.2022 09:09:04 10.02.2022 09:09:04...
  • Pagina 28: Questo Apparecchio Può Essere Usato Da Bambini A Partire Dagli

    Pericolo! Sostituzione del cavo di aliment- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare azione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Se il cavo di alimentazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. dell‘apparecchio viene dann- Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Pagina 29: Caratteristiche Tecniche

    2. Descrizione dell‘apparecchio Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate (Fig. 1) • che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; 1. Caricabatteria • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di 2. Cavo di ricarica ricarica del caricabatterie.
  • Pagina 30 5. Pulizia, manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- na dalla presa di corrente. L‘apparecchio non deve essere conservato in ambienti umidi o in luoghi con gas corrosivi, ma in un luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
  • Pagina 31 7. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde azzurro Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Acceso Spento Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
  • Pagina 32 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 32 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 32...
  • Pagina 33: Certifi Cato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 34 DK/N Kun til brug i tørre rum. Kapslingsklasse II „ADVARSEL – Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for kvæstelser“ - 34 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 34 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 34 10.02.2022 09:09:06 10.02.2022 09:09:06...
  • Pagina 35 DK/N Fare! Udskiftning af netledning Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Hvis produktets netledning bes- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå kadiges, skal den skiftes ud af skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne producenten eller dennes kun- grundigt igennem.
  • Pagina 36: Tekniske Data

    DK/N 3. Tekniske data Kontakt vores kundeservice eller den forret- ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes Ladeaggregat korrekt. Indgang ....220-240V~50-60Hz, 150 W Udgang (normal) ......18 V d.c., 3A Ved forsendelse og bortskaff...
  • Pagina 37 DK/N 6. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer f.eks. metal og plast. Defekte komponenter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff...
  • Pagina 38 DK/N 7. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Blå lysdi- Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, ak- kumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Opladning Tændt Slukket Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtiglad- ningsmodus.
  • Pagina 39 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 39 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 39...
  • Pagina 40: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 41 Endast avsedd för användning i torra utrymmen. Skyddsklass II „VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador“ - 41 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 41 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 41 10.02.2022 09:09:07 10.02.2022 09:09:07...
  • Pagina 42: Tekniska Data

    Fara! a) Laddaren får endast användas till laddnings- Innan maskinen kan användas måste särskilda bara batterier. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra b) Tillräcklig ventilation krävs. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom c) Uppgifterna om ström och spänning som denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- anges på...
  • Pagina 43: Använda Apparaten (Bild 1-3)

    4. Använda apparaten (bild 1-3) Hänga upp laddaren på väggen (bild 4) Laddaren kan även fästas på väggen. Se efter på baksidan av laddaren för passande mått för bor- 1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt rhålen i väggen. som du trycker in spärrknappen (b).
  • Pagina 44 7. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön Blå lysdiod lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Till Från Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på...
  • Pagina 45 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Pagina 46 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 47 Pouze pro použití v suchých místnostech. Třída ochrany II „VAROVÁNÍ – Ke snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze” - 47 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 47 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 47 10.02.2022 09:09:08 10.02.2022 09:09:08...
  • Pagina 48: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! výrobcem nebo jeho zákaz- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nickým servisem nebo obdobně bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním kvalifi kovanou osobou, aby se a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ zabránilo nebezpečím.
  • Pagina 49 4. Obsluha (obr. 1-3) kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku- mulátoru! 1. Akumulátorový článek (a) vytáhnout z rukoje- Zavěšení nabíječky na zeď (obr. 4) ti, přitom stlačit západkové tlačítko (b). Nabíječka může být také upevněna na zeď. 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Správné...
  • Pagina 50 7. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Význam a opatření Zelená Modrá LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumu- látor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 51 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 51 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 51...
  • Pagina 52 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Pagina 53 Určené len na použitie v suchých miestnostiach. Trieda ochrany II „VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“ - 53 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 53 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 53 10.02.2022 09:09:09 10.02.2022 09:09:09...
  • Pagina 54: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Výmena sieťového prípojného Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať vedenia príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Ak dôjde k poškodeniu sieťového možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vedenia tohto prístroja, musí byť vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k vymenené...
  • Pagina 55: Technické Údaje

    2. Popis prístroja (obr. 1) Ak potom ešte stále nie je možné nabitie akumu- látora prosíme Vás, aby ste 1. Nabíjačka • nabíjačku 2. Nabíjací kábel • a akumulátor 3. Tlačidlo Boost zaslali nášmu zákazníckemu servisu. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš 3.
  • Pagina 56 5.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. Prístroj sa nesmie demontovať. Ak je prístroj poškodený, obráťte sa na dodávateľa alebo výrobcu. 6. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený...
  • Pagina 57 7. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Význam a opatrenie Zelená Modrá LED Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 58 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 58 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 58...
  • Pagina 59 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Pagina 60 Alleen voor gebruik in droge ruimtes. Beschermklasse II „WAARSCHUWING - Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen” - 60 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 60 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 60 10.02.2022 09:09:10 10.02.2022 09:09:10...
  • Pagina 61: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Vervanging van de netaansluit- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leiding veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Als de netaansluitleiding van dit lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies apparaat wordt beschadigd, dan zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Pagina 62: Beschrijving Van Het Apparaat

    2. Beschrijving van het apparaat van de lader voorhanden is. (fi g. 1) Indien het laden van de accu nog altijd nog niet mogelijk is, dan verzoeken wij u om 1. Lader • de lader 2. Laadkabel • en de accu 3.
  • Pagina 63: Verwerking En Recycling

    5.1 Reiniging Houd het oppervlak van het apparaat schoon en veeg het apparaat alleen af met een droge doek. 5.2 Onderhoud Binnenin het apparaat zijn er geen andere te on- derhouden onderdelen. Het apparaat mag niet worden gedemonteerd. In- dien het apparaat beschadigd is, wend u dan tot de leverancier of de fabrikant.
  • Pagina 64: Indicatie Lader

    7. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Blauwe Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 65 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 65 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 65...
  • Pagina 66: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 67 Utilizar únicamente en espacios secos. Clase de protección II „AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“ - 67 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 67 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 67 10.02.2022 09:09:11 10.02.2022 09:09:11...
  • Pagina 68: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Cambiar el cable de conexión a Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una la red eléctrica serie de medidas de seguridad para evitar le- Cuando el cable de conexión a siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- la red de este aparato esté...
  • Pagina 69: Características Técnicas

    3. Características técnicas técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Cargador Entrada ....220-240V~50-60Hz, 150 W Para el envío o la eliminación de baterías Salida (Normal) ......18 V d.c., 3A o del aparato, estos deben embalarse por Salida (Boost) ........
  • Pagina 70 6. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Pagina 71 7. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED azul LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funciona- miento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga...
  • Pagina 72 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 72 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 72...
  • Pagina 73 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 74 Saa käyttää vain kuivissa tiloissa. Suojausluokka II „VAROITUS – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ - 74 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 74 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 74 10.02.2022 09:09:12 10.02.2022 09:09:12...
  • Pagina 75: Laitteen Kuvaus (Kuva 1)

    Vaara! Verkkoliitäntäjohdon vaihto Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Jos tämän laitteen verkkoliitän- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden täjohto vahingoittuu, niin valmis- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tajan tai sen asiakaspalvelun Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Pagina 76: Tekniset Tiedot

    3. Tekniset tiedot Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta Latauslaite vältetään oikosulut ja tulipalo! Tulo ...... 220-240 V ~ 50-60 Hz, 150 W Lähtö (normaali) ..... 18 V tasavirta, 3 A Jotta akkusarjan elinikä...
  • Pagina 77 6. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metal- lista ja muoveista.
  • Pagina 78 7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Sininen Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, lat- auslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Palaa Pois Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
  • Pagina 79 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 79 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 79...
  • Pagina 80 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 81 Только для использования в сухих помещениях. Класс защиты II «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации» - 81 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 81 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 81 10.02.2022 09:09:13 10.02.2022 09:09:13...
  • Pagina 82 применения устройства Опасность! При использовании устройств необходимо при условии понимания соблюдать определенные правила техники связанных с этим опасностей. безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому Детям запрещается играть внимательно прочитайте настоящее с устройством. Чистка и руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Pagina 83: Технические Характеристики

    штекера из штепсельной розетки 3. Установите аккумулятор (a) на зарядное не тяните за кабель питания, если устройство (1). необходимо отключить зарядное 4. В разделе 7 «Индикаторы зарядного устройство от сети. Возьмитесь за сам устройства» приводится таблица с штекер. указанием значений светодиодной Не...
  • Pagina 84 6. Утилизация и вторичное в тех случаях, когда отмечается снижение мощности устройства. Не допускайте полного использование разряда аккумуляторного блока. Это ведет к повреждению аккумуляторного блока! Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при Крепление зарядного устройства на стене транспортировке. Эта упаковка является (рис.
  • Pagina 85 7. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Синий Красный Зеленый светодиод светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой...
  • Pagina 86 При утилизации устройства убедитесь, что из него извлечены аккумуляторы и осветительные приборы (например, лампочки). Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 86 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 86 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 86...
  • Pagina 87 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Pagina 88 Samo za uporabo v suhih prostorih Razred zaščite II »OPOZORILO – Preberite navodila za uporabo, da zmanjšate tveganje poškodb« - 88 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 88 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 88 10.02.2022 09:09:14 10.02.2022 09:09:14...
  • Pagina 89: Tehnični Podatki

    Nevarnost! da ne pride do nevarnih situacij. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe a) Polnilnika ni dovoljeno uporabljati za normal- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ne baterije, ki jih ni mogoče ponovno polniti. navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Pagina 90: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    4. Uporaba (slike 1-3) Obešanje polnilnika na steno (slika 4) Polnilnik lahko pritrdite tudi na steno. Izmerite pravilne mere za luknje v steno na hrbtni strani 1. Povlecite akumulatorski vložek (a) iz ročaja, polnilnika. ob tem potisnite na zaskočno tipko (b). 2.
  • Pagina 91 7. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Modra Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LEDdioda LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Polnjenje Vklop Izklop Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 92 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 92 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 92...
  • Pagina 93 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Pagina 94 Csak száraz termekben történő használatra. Védelmi osztály II „FIGYELMEZTETÉS – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” - 94 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 94 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 94 10.02.2022 09:09:15 10.02.2022 09:09:15...
  • Pagina 95: Biztonsági Utasítások

    Veszély! A hálózati csatlakozóvezetéknek A készülékek használatánál, a sérülések és a a kicserélése károk megakadályozásának az érdekébe be kell Ha megsérült a készülék há- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat lózati csatlakozóvezetéke, akkor gondosan átolvasni.
  • Pagina 96 • 2. A készülék leírása (1-es kép) hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- gástalan e a kontaktus. 1. Töltőkészülék Ha az akku töltése még mindig nem lehetséges, 2. Töltőkábel akkor kérjük, 3. Boost-gomb • a töltőkészüléket • és az akkut a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. 3.
  • Pagina 97 5.1 Tisztítás A készüléknek a felületét tisztán tartani és csak egy száraz posztóval letörölni. 5.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. Nem szabad szétszedni a készüléket. Ha meg- sérült a készülék, akkor forduljon a szállítóhoz vagy a gyártóhoz. 6.
  • Pagina 98 7. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Kék LED Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő...
  • Pagina 99 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 99 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 99...
  • Pagina 100 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Pagina 101 Se va utiliza numai în încăperi uscate. Clasa de protecţie II „AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare“ - 101 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 101 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 101 10.02.2022 09:09:16 10.02.2022 09:09:16...
  • Pagina 102: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Pericol! Schimbarea cablului de racord la La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva reţea măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile În cazul deteriorării cablului de de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- racord la reţea al acestui apa- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste rat, pentru a evita pericolele, informaţii să...
  • Pagina 103: Date Tehnice

    2. Descrierea aparatului (Fig. 1) de încărcare ale aparatului de încărcat. Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea acumula- 1. Aparat de încărcat torului, vă rugăm să trimiteţi 2. Cablu de încărcare • aparatul de încărcat 3. Tastă Boost şi acumulatorul •...
  • Pagina 104 5. Curăţarea, întreţinerea Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi ştecherul din priză. Aparatul nu are voie să fi e depozitat în mediu umed sau în locuri cu gaze agresive, el trebuie păstrat într-un loc uscat şi inaccesibil copiilor. 5.1 Curăţarea Păstraţi suprafaţa aparatului curată, ştergeţi-o numai cu o cârpă...
  • Pagina 105 7. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul al- LED-ul LED-ul bastru roşu verde Stare de funcţionare stins intermitent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare aprins stins...
  • Pagina 106 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 106 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 106...
  • Pagina 107 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Pagina 108 Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους Κλάση προστασίας ΙΙ „ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης“ - 108 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 108 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 108 10.02.2022 09:09:17 10.02.2022 09:09:17...
  • Pagina 109: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Αντικατάσταση καλωδίου Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς σύνδεσης με το δίκτυο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Εάν το καλώδιο σύνδεσης με να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις το δίκτυο αυτής της συσκευής Οδηγίες...
  • Pagina 110 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) φόρτισης του φορτιστή. Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, 1. Φορτιστής παρακαλούμε να στείλετε 2. Καλώδιο φόρτισης: το φορτιστή 3. Πλήκτρο boost • το φορτιwπαταρία • στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών. 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά Για...
  • Pagina 111 5.1 Καθαρισμός Να κρατάτε την επιφάνεια της συσκευής καθαρή και να την σκουπίζετε μόνο με ένα στεγνό πανί. 5.2 Συντήρηση Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. Δεν επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής. Εάν η συσκευή έχει μάι βλάβη, επικοινωνήστε...
  • Pagina 112 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Ανάβει το μπλε Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με (OFF) το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση...
  • Pagina 113 Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας: Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C). Τι πρέπει να κάνετε: Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C). Ενεργοποιημένος...
  • Pagina 114 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 114 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 114...
  • Pagina 115 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 116 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Ladegerät* Power X-Boostcharger 6A (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 117: Declaration Of Conformity

    Notifi ed Body: Reg. No.: Standards: BS 60335-1; BS 60335-2-29; BS62233; BS 55014-1; BS 55014-2; BS 61000-3-2; BS 61000-3-3 Wirral, 2021.05.04 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR025543 Article Number: 45.120.64 I.-No.: 21021 Documents registrar: Egginger Christoph Subject to change without notice...
  • Pagina 118 - 118 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 118 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 118 10.02.2022 09:09:18 10.02.2022 09:09:18...
  • Pagina 119 - 119 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 119 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 119 10.02.2022 09:09:18 10.02.2022 09:09:18...
  • Pagina 120 - 120 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 120 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 120 10.02.2022 09:09:18 10.02.2022 09:09:18...
  • Pagina 121 - 121 - Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 121 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 121 10.02.2022 09:09:19 10.02.2022 09:09:19...
  • Pagina 122 EH 02/2022 (02) Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 122 Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 122 10.02.2022 09:09:19 10.02.2022 09:09:19...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

45.120.64

Inhoudsopgave