Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 13
GB Finishing Sander
F
Ponceuse orbitale
D
Schwingschleifer
I
Levigatrice orbitale
NL Vlakschuurmachine
E
Lijadora orbital
P
Lixadeira orbital
DK Svingsliber
S
Osc. pianslipmaskin
N
Plansliper
SF Viieistelyhiomakone
GR Τριβείο φινιρίσµατος
BO4900V
BO4900
BO4901
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita BO4900V

  • Pagina 1 Manuel d’instructions Schwingschleifer Betriebsanleitung Levigatrice orbitale Istruzioni per l’uso NL Vlakschuurmachine Gebruiksaanwijzing Lijadora orbital Manual de instrucciones Lixadeira orbital Manual de instruções DK Svingsliber Brugsanvisning Osc. pianslipmaskin Bruksanvisning Plansliper Bruksanvisning SF Viieistelyhiomakone Käyttöohje GR Τριβείο φινιρίσµατος Οδηγίες χρήσεως BO4900V BO4900 BO4901...
  • Pagina 4 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Pagina 5: Additional Safety Rules

    10 Groove 19 Switch trigger 11 Front fixing cardboard SPECIFICATIONS Model BO4900V BO4900 BO4901 Pad size ............115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Abrasive paper size ........115 mm x 280 mm...
  • Pagina 6 Then install the paper dust To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- bag holder set on the tool. (Fig. 7 & 8) nance or adjustment should be carried out by a Makita Connecting to vacuum cleaner (Fig. 9) Authorized Service Center.
  • Pagina 7 10 Rainure 18 Bouton de verrouillage 11 Carton de fixation avant 19 Gâchette de l’interrupteur SPECIFICATIONS Modèle BO4900V BO4900 BO4901 Dimensions du plateau ........115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Dimensions du papier abrasif ....... 115 mm x 280 mm...
  • Pagina 8 • La poignée avant est de type vissable. Assurez-vous Pour BO4900 et BO4900V uniquement toujours qu'elle est bien serrée avant d'utiliser l'outil. Placez le sac à poussière en papier sur le support de sac, avec sa face avant vers le haut.
  • Pagina 9: Technische Daten

    Löcher 10 Führungsnut 18 Einschaltarretierung 11 Vordere Kartonplatte 19 Ein-Aus-Schalter TECHNISCHE DATEN Modell BO4900V BO4900 BO4901 Grundplattegröße .......... 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Schleifpapiergröße ........115 mm x 280 mm...
  • Pagina 10 Montieren des Papierstaubsacks ßiger Druck bewirkt nicht nur eine Herabsetzung der Schleifleistung, sondern führt auch zu einer Beschädi- Nur für BO4900 und BO4900V gung des Schleifpapiers und/oder einer Verkürzung der Legen Sie den Papierstaubsack mit der Vorderseite nach Lebensdauer der Maschine.
  • Pagina 11: Dati Tecnici

    Carta abrasiva ad aggancio con 12 Sacchetto della polvere di carta fori 13 Denti DATI TECNICI Modello BO4900V BO4900 BO4901 Dimensioni tampone ........115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Dimensioni carta abrasiva ......115 mm x 280 mm...
  • Pagina 12 Installare poi il gruppo del supporto sull’utensile. essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- (Fig. 7 e 8) rizzato. Collegamento all’aspirapolvere (Fig. 9) Per eseguire operazioni di pulizia, collegare l’utensile ad...
  • Pagina 13: Technische Gegevens

    18 Vergrendelknop gaten 10 Groef 19 Trekschakelaar 11 Bevestigingskarton TECHNISCHE GEGEVENS Model BO4900V BO4900 BO4901 Afmetingen schuurzool ......... 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Afmetingen schuurpapier ......115 mm x 280 mm...
  • Pagina 14: Onderhoud

    Laat de trekschakelaar los om te stoppen. voerd bij een erkend Makita service centrum. Om continu te werken, drukt u eerst de trekschakelaar en daarna de vergrendelknop in. Om het gereedschap van- uit deze vergrendelde stand te stoppen, drukt u de trek- schakelaar volledig in en dan laat u hem los.
  • Pagina 15 Destornillador 18 Botón de bloqueo 10 Ranura 19 Interruptor de gatillo ESPECIFICACIONES Modelo BO4900V BO4900 BO4901 Tamaño de la placa de goma ......115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Tamaño del papel abrasivo ......115 mm x 280 mm...
  • Pagina 16 Para BO4900 y BO4900V solamente • La empuñadura delantera se coloca a rosca. Asegú- Ponga la bolsa de polvo de papel en el portabolsas con rese siempre de que la empuñadura delantera esté...
  • Pagina 17 18 Botão de bloqueio pré-perfurados frente 19 Gatilho do interruptor ESPECIFICAÇÕES Modelo BO4900V BO4900 BO4901 Dimensões da almofada ........ 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Dimensões da folha de lixa ......115 mm x 280 mm...
  • Pagina 18 útil da máquina. Só para BO4900 e BO4900V • O punho frontal é do tipo de aparafusado. Certifique-se Coloque o saco de papel para o pó no suporte para o sempre de que o punho frontal está...
  • Pagina 19 11 Pap til fastgørelse 19 Afbryderkontakten 12 Papirstøvpose SPECIFIKATIONER Model BO4900V BO4900 BO4901 Slibesål diameter ........... 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Sandpapirstørrelse ........115 mm x 280 mm...
  • Pagina 20 Montér slibesålen til burre-system sandpapir (ekstraud- må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun styr) på maskinen. Stram skruerne godt til for at holde sli- udføres af et autoriseret Makita service center. besålen sikkert på plads. Montering af papirstøvpose Kun BO4900 og BO4900V Anbring papirstøvposen på...
  • Pagina 21: Tekniska Data

    10 Spår 18 Låsknapp 11 Främre fästskiva av papp 19 Strömbrytare TEKNISKA DATA Modell BO4900V BO4900 BO4901 Stödsulans diameter ........115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Slippapperets storlek ........115 mm x 280 mm...
  • Pagina 22 Isättning av pappersdammpåsen eller förkorta maskinens bruksliv. • Det främre handtaget är av en typ som kan skruvas Endast för BO4900, BO4900V fast. Kontrollera alltid att detta handtag sitter fast Placera pappersdammpåsen i dammpåshållaren med ordentligt innan du påbörjar arbetet.
  • Pagina 23: Tekniske Data

    11 Fremre festepapp 19 Startbryter 12 Støvpose av papir TEKNISKE DATA Modell BO4900V BO4900 BO4901 Putediameter ..........115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Slipepapirstørrelse ......... 115 mm x 280 mm...
  • Pagina 24 Makita-serviceverksted. Montere støvposen av papir Gjelder kun BO4900 og BO4900V Sett papirstøvposen på papirstøvposens holder med framsiden opp. Sett fremre festepapp på papirstøvposen inn i sporet på poseholderen. (Fig. 5) Trykk deretter øvre del av fremre festepapp i pilens ret-...
  • Pagina 25: Tekniset Tiedot

    10 Ura 18 Lukituspainike 11 Etukiinnityspahvi 19 Liipaisinkytkin TEKNISET TIEDOT Malli BO4900V BO4900 BO4901 Laipan halkaisija ..........115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Hiomapaperin koko ........115 mm x 280 mm...
  • Pagina 26 Paperipölypussin kiinnittäminen HUOLTO Vain mallille BO4900 ja BO4900V VARO: Aseta paperipölypussi paperipölypussin pitimeen etu- Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, puoli ylöspäin. Työnnä paperipölypussin etukiinnityspahvi että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. paperipölypussin pitimen uraan. (Kuva 5) Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja- Paina sitten etukiinnityspahvin yläosaa nuolen suuntaan...
  • Pagina 27 19 Σκανδάλη διακ πτης προ-τρυπηµένες τρύπες 11 Καρτ πλακα µπροστινής ρύθµισης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BO4900V BO4900 BO4901 ∆ιάµετρος ταµπ ν ........115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm 115 mm x 229 mm Μέγεθος αποξυστικού χαρτιού ....115 mm x 280 mm...
  • Pagina 28 διαφορετικά η λειτουργία ρύθµισης ταχύτητας θα υποστεί ζηµιά. Τοποθέτηση του χάρτινου σάκκου σκ νης Λειτουργία (Εικ. 11) Μ νο για ΒΟ4900 και BO4900V Ανάψτε το µηχάνηµα και περιµένετε µέχρι να πιάσει Τοποθετήστε τον χάρτινο σάκκο σκ νης στην την µέγιστη ταχύτητα. Επειτα µε µαλακ...
  • Pagina 29 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
  • Pagina 30 Sheet per pkg. Grit Grain Utilisation Feuilles par paquet Körnung Verwendung Blätter pro Packung Grana Fogli per confezione Korrel Gebrui Aantal vellen per pak Grano Hoja por pkg. Grão Utilização Folhas por pacote Kornstørrelse Anvendelse Ark per kilo Korn Användning Antal ark per förp.
  • Pagina 31 Sheet per pkg. Grit Grain Utilisation Feuilles par paquet Körnung Verwendung Blätter pro Packung Grana Fogli per confezione Korrel Gebrui Aantal vellen per pak Grano Hoja por pkg. Grão Utilização Folhas por pacote Kornstørrelse Anvendelse Ark per kilo Korn Användning Antal ark per förp.
  • Pagina 32 Grit Sheet per pkg. Grain Utilisation Feuilles pa paquet Körnung Verwendung Blätter pro Packung Grana Fogli per confezione • Hook-and-loop type of abrasive Korrel Gebrui Aantal vellen per pak paper Grano Hoja por pkg. 115 mm x 232 mm Grão Utilização Folhas por pacote (with pre-punched holes)
  • Pagina 33 • Punch plate • Plaque perforée • Lochungsplatte • Piastra di punzonatura • Perforeerplaat • Placa perforadora • Placa de punção • Hulleplade • Hålstans • Hullplate • Rei’ityslevy • Πλάκα τρύπισης • Pad (For use with hook-and-loop type of abrasive paper) •...
  • Pagina 34 • Joint For connecting to Vacuum Cleaner • Joint Pour le raccordement de I’aspirateur • Anschluß Zum Anschließen des Staubsaugers • Giunto Per il collegamento dell’aspiratore • Verbindingsstuk Voor aansluiting op de Stofzuiger • Adaptador Para conectar la aspiradora ø25 ø29 •...
  • Pagina 35 • Paper dust bag holder (with paper dust bag) • Support de sac à poussières en papier (avec sac) • Staubsackhalter (mit Staubsack) • Supporto sacchetto di carta della polvere (con sacchetto di carta della polvere) • Papieren stofzakhouder (met papieren stofzak) •...
  • Pagina 36 HD400, EN50144, EN55014, EN61000 HD400, EN50144, EN55014, EN61000. de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. Yasuhiko Kanzaki CE 2001 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Pagina 37 µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC 73/23/EEC, 89/336/EEC και 98/37/ΚE. och 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 2001 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Pagina 38 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is 71 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 71 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder –...
  • Pagina 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884420A991...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Bo4900Bo4901

Inhoudsopgave