Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Rupes AK150A Handleiding Voor Gebruik En Onderhoud

Pneumatisch planetaire met stofafzuiging

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 24
AK150A - AK200A
Levigatrici rotoeccentriche pneumatiche con aspirazione
Pneumatic planetary sanders with dust extraction
Ponceuses rotoexcentriques pneumatiques avec aspiration
Pneumatische Roto-Exzenterschleifer mit Staubabsaugung
Lijadoras rotoexcèntricas neumáticas con aspiración
Pneumatisch planetaire schuurmachine met stofafzuiging
Шлифовальная планетарная машина с пылеудалением
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Rupes AK150A

  • Pagina 1 AK150A - AK200A Levigatrici rotoeccentriche pneumatiche con aspirazione Pneumatic planetary sanders with dust extraction Ponceuses rotoexcentriques pneumatiques avec aspiration Pneumatische Roto-Exzenterschleifer mit Staubabsaugung Lijadoras rotoexcèntricas neumáticas con aspiración Pneumatisch planetaire schuurmachine met stofafzuiging Шлифовальная планетарная машина с пылеудалением ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE...
  • Pagina 2 ISTRUZIONI PER L ’USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Pagina 3 VACUUM SYSTEM AK150A AK200A...
  • Pagina 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ITALIANO MODELLO AK150A AK 200A PRESSIONE DI ESERCIZIO Bar CONSUMO ARIA l/min REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ TRASMISSIONE INGRANAGGI INGRANAGGI GIRI/min 250 ÷ 700 350÷900 DIAMETRO ORBITA mm DIAMETRO PLATORELLO mm TIPO PLATORELLO VELCRATO VELCRATO SISTEMA DI ASPIRAZIONE MASSA Kg AVVERTENZE GENERALI La macchina deve funzionare collegata ad un opportuno sistema di aspirazione (non fornito).
  • Pagina 5 PARTI DELLA MACCHINA Nel secondo caso occorre fissare stabilmente con una fascetta stringitubo il tubo di alimentazione al portagomma. 1 - Etichetta di identificazione 2 - Pomello accensione 3 - Comando regolatore di velocità SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEL PLATORELLO 4 - Corpo macchina - Svitare le 8 viti presenti sul platorello;...
  • Pagina 6 Prima di riporre l'utensile per un lungo periodo di inattività pro- La RUPES Spa si riserva di apportare qualsiasi modifica alle ca- cedere all'operazione di lubrificazione come sopra descritto. ratteristiche tecniche o estetiche dei propri prodotti senza preav- Si escludono dalla garanzia tutti i danni derivanti da una scor- viso.
  • Pagina 7: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile portatile non 1 - Tipo della macchina elettrico, al quale fa riferimento il presente manuale, è conforme ai 2 - Consumo di aria a pieno regime Requisiti Essenziali della Direttiva: 3 - Pressione di esercizio 2006/42/CE Macchine...
  • Pagina 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE AK150A AK200A WORKING PRESSURE Bar AIR CONSUMPTION l/min SPEED CONTROL TRANSMISSION GEARS GEARS ROTATION RPM 250 ÷ 700 350÷900 ORBITAL DIAMETER mm DISC PAD DIAMETER mm EXTRACTION SYSTEM DISC PAD TYPE VELCRO FACED VELCRO FACED WEIGHT Kg GENERAL WARNINGS The tool must be connected to a suitable dust extraction system (not supplied).
  • Pagina 9 PARTS OF THE TOOL connection according to his needs purke that have an hole air passing mm 8. 1 - Identification plate In the latter case the air line must be fixed to the nozzle by a hose clip. 2 - On/off switch 3 - Speed control REMOVING AND MOUNTING THE DISC PAD 4 - Tool body...
  • Pagina 10: Usable Discs

    The guarantee does not automatically imply replacement of the tool. RUPES Spa reserves the right to make any technical or desi- inadequate lubrication are excluded from the warranty. gn modification to its products without prior notice.
  • Pagina 11: Position And Meaning Of Information

    TOOL IDENTIFICATION PLATE CONFORMITY DECLARATION POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1 - Type of tool We declared on our responsability that the hand-held non-electric power tool, which is mentioned in the present operating manual, is in 2 - Air consumption at full power comformity with the Essential Requirements of Safety of the following 3 - Working pressure Directive:...
  • Pagina 12: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE AK150A AK200A PRESSION DE SERVICE Bars CONSOMMATION AIR l/min REGLAGE DE LA VITESSE TRANSMISSION ENGRENAGES ENGRENAGES TOURS/min 250 ÷ 700 350÷900 DIAMETRE ORBITE mm DIAMETRE PORTE DISQUE mm TYPE PORTE DISQUE FIXATION VELCRO FIXATION VELCRO SYSTEME D’ASPIRATION...
  • Pagina 13: Fonctionnement D'essai

    PARTIES DE LA MACHINE Dans le second cas, fixer solidement le tuyau d’alimentation au porte-joint à l’aide d’un collier serre-tube. 1 - Ètiquette d’identification 2 - Pommeau de démarrage 3 - Commande du limiteur de vitesse DEMONTAGE ET MONTAGE DU PORTE-DISQUE 4 - Corps de la machine - Dèvisser les 8 vis présentes sur le porte-disque;...
  • Pagina 14: Formation Du Bruit

    OUTILS DE TRAVAIL ADMIS Toutes les machines construites par la Société RUPES Spa sont ga- AK150A - Disques du papier abrasifs de Ø 150 mm, à fixation par ranties pendant 12 mois à compter de la date d’achat contre les dé- velcro, avec trous d’aspiration.
  • Pagina 15: Plaquette D'identification De La Machine

    PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1 - Type de la machine Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil portable non électrique, auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux 2 - Consommation d’air à plein régime Conditions Essentielles de la Directive : 3 - Pression de service 2006/42/CE Machines...
  • Pagina 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DEUTSCH AK150A AK200A BETRIEBSDRUCK bar LUFTVERBRAUCH l/min DREHZAHLREGELUNG ANTRIEB ZAHNRÄDERN ZAHNRÄDERN UMDREHUNGEN U/min 250 ÷ 700 350÷900 SCHWINGKREIS Ø mm SCHLEIFTELLER Ø mm ABSAUGVORRICHTUNG TYP SCHLEIFTELLER KLETTSYSTEM KLETTSYSTEM GEWICHT Kg ALLGEMEINE HINWEISE Die genannten Gerätes dürfen nur zusammen mit einer passenden Staubabsaugung betrieben werden (kein Lieferbestandteil).
  • Pagina 17 BAUTEILE DER MASCHINE es ein 8 mm. Loch für den Luftdurchfluss gibt. Im zweiten Fall muß man den Sclauch mit einer Schelle stabil auf 1 - Typenschild dem Stecknippel festspannen. 2 - Einschaltknauf 3 - Geschwindigkeitseinstellung DEMONTAGE DER BEFESTINGUNG VON SCHLEIFTELLERS 4 - Maschinengehäuse - Die 8 Schrauben auf dem Schleifteller Lösen;...
  • Pagina 18: Mittlere Beschleunigung

    Messung nach UNI EN 28662 + UNI EN ISO 5349. Absauglöcher der Scheibe über den Öffnungen im Schleiftellerliegen. GARANTIE Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa ZULASSIGE WERKZEUGE Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem AK150A Kaufdatum aufgrund Material-oder Fabrikationsfehlern auftreten.
  • Pagina 19: Kenndatenschild Des Gerätes

    KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 - Gerätetyp Wir erklären in unserer Verantwortung, dass die handgeführten Nicht- 2 - Luftverbrauch bei Vollast Elektro-Werkzeuge die in diesem Betriebshandbuch beschrieben werden, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen an die 3 - Betrifebsdruck Sicherheit der folgenden Derektives ist: 4 - Schwingkreis-Durchmesser...
  • Pagina 20 DATOS TECNICOS ESPAÑOL TIPO AK150A AK200A PRESION DE OPERACION Bar CONSUMO AIRE l/min REGOLACION DE LA VELOCIDAD TRANSMISIÓN ENGRANAJES ENGRANAJES REVOLUCIONES/min (r.p.m.) 250 ÷ 700 350÷900 DIAMETRO ORBITA mm DIAMETRO PLATILLO mm TIPO PLATILLO CON VELCRO CON VELCRO SISTEMA DE ASPIRACION...
  • Pagina 21: Montaje De La Maquina

    PARTES DE LA MAQUINA onexión ràpida, ya dea de portagomas adecuados a conditión de que haya uno aquiero de passage aire mm 8. 1 - Etiqueta de identificación En el segundo caso es preciso fijar sólidamente el tubo de 2 - Interruptor de encendido alimen- tación al portagoma con una abrazadera de tubo.
  • Pagina 22 HERRAMIENTAS DE TRABAJO ADMITIDAS das durante 12 meses a partir de su fecha de compra, contra de- AK150A - Discos de papel abrasivo con velcro de Ø 150 mm con fectos tanto de materiales, como de fabricación. Las máquinas orificios de aspiración.
  • Pagina 23: Declaración De Conformidad

    PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta manual no 1 - Tipo de máquina eléctrica, que es mencionada en el presente manual, es conforme con 2 - Consumo de aire a pieno régimen los Requisitos Esenciales de Seguridad de la siguiente Directiva: 3 - Pressión de operación...
  • Pagina 24: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS TYPE AK150A AK200A LUCHTDRUK Bar LUCHTVERBRUIK l/min TOERENTALREGELAAR TRANSMISSIE TANDWIELEN TANDWIELEN TOERENTAL t.p.m. 250 ÷ 700 350÷900 SCHUURCIRKEL mm SCHUURPAD mm TYPE PAD KLITTENBAND KLITTENBAND AFZUIGING SYSTEEM GEWICHT kg ALGEMENE WAARSCHUWINGEN De machine mag alleen functioneren als hij op een geschikt afzuigsysteem aangesloten is (niet meegeleverd).
  • Pagina 25: Ingebruikneming

    ONDERDELEN VAN DE MACHINE In het laatste geval moet men altijd de toevoerslang met een klembandje op de rubberhouder vastzetten. 1 - Typeplaatje 2 - Aanzetknop DEMONTEREN EN MONTEREN VAN DE SCHUURPAD 3 - Toerenregelaar - Draai de 8 schroeven van de schuurpad los; 4 - Machinehuis - volg de omgekeerde procedure bij het monteren.
  • Pagina 26: Onderhoud

    GARANTIE precies tegenover de afzuiggaten in de schuurpad komen te zitten. Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de HULPGEREEDSCHAPPEN DIE GEBRUIKT MOGEN WORDEN datum van aankoop 12 maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en AK150A - Papieren schuurschijven met klittenbandhechting Ø...
  • Pagina 27: Typeplaatje Van De Machine

    TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereedschap 1 - Machine type met niet-elektrische aandrijving, waarop deze handleiding betrekking 2 - Luchtverbruik heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de richtlijnen: 3 - Luchtdruck 4 - Schuurcirkel 2006/42/EG...
  • Pagina 28: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУССКИЙ AK150A AK200A МОДЕЛЬ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ Бар РАСХОД ВОЗДУХА л/мин РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ДА ДА ПЕРЕДАЧА ЗУБЧАТАЯ ЗУБЧАТАЯ ОБОРОТЫ/МИН 250 ÷ 700 350÷900 ДИАМЕТР ОРБИТЫ мм ДИАМЕТР ДИСКА-ПОДОШВЫ мм ВЫТЯЖНАЯ СИСТЕМА ДА ДА ТИП ДИСКА-ПОДОШВЫ С ЛИПУЧКОЙ С ЛИПУЧКОЙ...
  • Pagina 29 ГАРАНТИЯ ДОПУCКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества RU- AK150A - Диски абразивной бумаги с липучкой Ø 150 мм с вытяжны- PES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на предмет ми отверстиями. выявления дефектов производства и материалов. Машины должны быть...
  • Pagina 30 ЧАСТИ МАШИНЫ СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДИСКА-ПОДОШВЫ - Отвинтить 8 винтов, находящихся на диске-подошве; 1 - Идентификационная табличка - при установке следовать в обратном порядке. 2 - Круглая ручка запуска машины 3 - Команда регулирования скорости 4 - Корпус машины. 5 - Соединительная муфта для вытяжной трубы Ø 29 мм. 6 -*Регулятор...
  • Pagina 31 ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный 1. Тип машины. неэлектрический инструмент, к которому относится данная 2. Расход воздуха при полном режиме инструкция, соответсвует Основным Требованиям, изложенным в 3. Рабочее давление Директиве: 4.
  • Pagina 32 Certificato da consegnare allegato RUPES S.p.A. all’utensile unitamente al documento Via Marconi, 3A fiscale di acquisto in caso 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy di riparazione in garanzia. Tel. 02/946941 Certificate to be returned Fax 02/94941040 with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair.
  • Pagina 33 Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ak200a

Inhoudsopgave