Pagina 1
• MOVI• TRAVEL COT االستخدام دليل السفر رسير GEBRUIKSAANWIJZING (NL) REISWIEG (AR) NÁVOD K OBSLUZE (CS) CESTOVÁNÍ COT INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) ŁÓŻECZKO TURYSTYCZNE MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDIENUNGSANLEITUNG BERÇO DE VIAGEM REISEBETT (DE) (PT) INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE USER MANUAL PAT DE CĂLĂTORIE...
Pagina 3
AR ........................9 CS ......................... 11 DE ........................ 15 EN ........................ 20 ES ......................... 24 FR ......................... 28 HU ........................ 33 IT ........................37 NL ........................ 41 PL ......................... 45 PT ......................... 50 RO ........................ 54 RU ........................ 58 SK ......................... 61 SV.........................
Pagina 9
عميلنا المحت نشكرك عىل اختيار جهاز Kinderkraft السالمة والجودة دائم ً ا ف ي مقدمة أولوياتنا، تمتع بمنتجنا واعلم بأنك قد أصبت وتأت ي تصميماتنا موجهة لألطفال . االختيار األفضل معلومات هامة، احتفظ بهذا الدليل للرجوع إليها مستقبال اق ر أ الدليل بعناية...
Pagina 10
َّ ً • كامال وأن جميع آليات القفل شغالة قبل وضع طفلك ف ي ب تر كيبا تأكد من أن قفص اللعب مر ك . القفص . شهر ً ا ألقىص لعمر الطفل للعب بالقفص الحد ا • يجب استخدام القاعدة دائم ً ا ف ي أدت وضعية بمجرد أن يبلغ الطفل من العمر ما يكف ي للجلوس أو •...
Pagina 11
الغرض المعد ألجله بما ف ي ذلك عىل وجه التحديد حقوق النسخ والتأليف واإلتاحة بشكل كىل ي أو جزت ئ ي دون الحصول عىل موافقة رس ر كة . إىل عواقب قانونية 4Kraft Sp. z o.o Vážený zákazníku! DěkujemeيzaيzakoupeníيvýrobkuيznačkyيKinderkraft. Tvořímeيvýrobkyيproيvašeيdítě –يdbámeيvždyيnaيbezpečnostيaيkvalituيaيzajišťujemeيtakي pohodlíيtohoيnejlepšíhoيvýběru.ي DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ, ČTĚTE...
Pagina 12
POZORNĚ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VAROVÁNÍ • Buďte si vědomi rizika, jaké představujte otevřený oheň a jiné silné zdroje tepla, jako jsou radiátory/elektrická nebo plynová kamna apod. umístěná poblíž výrobku. • Nepoužívejte výrobek, pokud je jakákoliv jeho část poškozená, prodřená nebo pokud chybí, používejte jen díly schválené...
Pagina 13
• Musíteيmítيnaيvědomí,يžeيpředmětyيzanechanéيuvnitřيohrádkyيmohouيsloužitي jakoيpodpěraيnožičkyيneboيvytvářetيrizikoيudušeníيaيudávení.ي • Všechnoيspojeníيbyيnakonecيmělaيbýtيřádněيdotažena.ي • Nepoužívejteيprodukt,يpokudيjeيjakákoliيjehoيsoučástيpoškozená,يnatrženáيneboي chybíيněkterýيprvek.يPoužívejteيvýhradněيsoučástiيschválenéيvýrobcem.يDílyيlzeي získatيvýhradněيodيvýrobce.يNepoužívejteيsoučásti,يkteréيnejsouيautorizoványي výrobcem.ي • Pokudيnecháteيděťátkoيvيpostýlceيbezيdohledu,يvždyيzkontrolujte,يzdaيjeيbočníي vstupيuzavřenýيzipem.ي Rámيpostýlky Plastovéيnohyيx4 Nohy x4 Matrace 1. Montáž postýlky s matrací na horní úrovni (obr. I) Vyjměte يpostýlku يz يtašky. يPro يrozložení يpostýlky يzatáhněte يza يkratší يstrany يrámu( يobr. يA).ي Vložteيplastovéيnohyيdoيnohouيpostýlky(يobr.يB).يSpojteيnohyيpostýlkyيsيrámemيpostýlky(يobr.ي...
Pagina 16
AUFBEWAHREN AUFMERKSAM LESEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND SCHUTZMASSNAHMEN WARNUNG: • Beachten Sie die Risiken offener Flammen und anderer starken Wärmequellen wie Radiatoren / Elektro- oder Gasheizgeräte, etc. , die in der Nähe des Produkts sind. • Das Produkt nicht verwenden, wenn ein Teil davon gebrochen, gerissen ist oder ein Element fehlt, verwenden Sie nur vom Hersteller autorisierte Bestandteile.
Pagina 17
• Verwenden Sie das Laufgitter nicht ohne Sockel. • Stellen Sie vor dem Bringen Ihres Kindes ins Laufgitter sicher, dass es vollständig ausgeklappt ist und alle Verriegelungen aktiviert sind. • DasيLaufgitterيistيfür Kinder bis 36 Monate. • Der Boden sollte immer auf die niedrigste Position gestellt werden, bis das Kind als genug ist, um zu sitzen, knien oder aufzustehen.
Nehmen Sie das Kinderbett aus der Tasche. Ziehen Sie an den kurzen Seiten des Rahmens, umيdasيKinderbettيaufzuklappen(يAbb.يA).يSetztenيSieيdieيFüßeيausيKunststoffيinيdieيBeineيdesي Bettes ein (Abb. B). Verbinden Sie die Beine des Bettes mit dem Rahmen (Abb. C). Wenn sie richtig يmontiert يwerden, يhören يSie يeinen يKlick. يÖffnen يSie يdie يSchnalle( يAbb. يH) يund يdenي ReißverschlussيumيdasيBett,يumيdenيStoffيaufيdieيniedrigeيPositionيabzuwickeln.يBefestigenي...
Pagina 19
Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an demيTag,يanيdemيdasيProduktيanيdenيKäuferيgeliefertيwird. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten( يgemäß يdem يaktuellen يSachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische يInseln, يfranzösische يÜberseegebieten, يÅlandinseln, يAthos, يCeuta, يMelilla,ي Helgoland,يBüsingenيamيHochrhein,يCampioneيd'ItaliaيundيLivigno),يsowieيimيGebietيdesي Vereinigten يKönigreichs يGroßbritannien يund يNordirland, mit Ausnahme von Überseegebieten(يu.a.يBermuda,يCaymanيIslands,يFalklandيIslands).
Pagina 20
Konsequenzen haben Dear customer Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designes are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice. IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE...
Pagina 21
• Travel cot is ready for use, only when the locking mechanisms are engaged. Check carefully that they are fully engaged before using the folding travel cot. • The lowest position of the base is the safest. When the child starts sit alone, is advised to use only this base level.
Pagina 22
Do not bleach Do not dry clean Do not iron Warranty All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer.
Pagina 23
In some countries, it is possible to extend the warranty to a limited period of 120 months (10 years).The complete terms and conditions and the warranty extension registration form are available at WWW.KINDERKRAFT.COM The warranty is valid only in the territory indicated in paragraph 2.
Pagina 24
4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences. ¡Estimado Cliente! Gracias يpor يcomprar يel يproducto يde يmarca يKinderkraft. يDiseñamos يpensando يen يsu يhijo,ي siempreيnosيpreocupamosيporيlaيseguridad,يlaيcalidadيyيgarantizamosيlaيmáximaيcomodidad. IMPORTANTE, GUARDAR PARA...
Pagina 25
Si يse يdeja يal يniño يsolo يen يla يcuna, يsiempre se debe comprobar si la entrada • lateralيestáيcerradaيconيcremallera.ي • Todas las piezas y los accesorios de montaje deben estar bien apretados y comprobados regularmente y si es necesario se deben volver a apretar. •...
Pagina 26
la camaيconيelيsommierيdeيlaيcuna(يfig.يC),يunيclicيcaracterísticoيindicaráيunيmontajeيcorrecto.ي Aيcontinuación,يfijaيlosيclipsيdeيtelaيaيlosيclipsيdelيpie(يfig.يD).يDespliegaيelيcolchónيtirandoيdeي un يlado( يfig. يE), يcoloca يel يcolchón يsobre يuna يsuperficie يlimpia de modo que los soportes metálicosيquedenيaيlaيvista.يEnsámblalosيyيfijaيlasيunionesيconيvelcro(يfig.يF).يColocaيelيcolchónي enيlaيcuna(يfig.يG).يHayي6يtirasيdeيvelcroيenيlaيparteيinferiorيdelيcolchón.يPásalosيporيelيfondoي deيlaيcunaيyيsujétalosيconيelيvelcroيdeيlaيparteيinferior.يCompruebaيqueيlaيcremalleraيestáي bien sujeta por el lazo (fig. H) 2. 2. Montaje de la cuna con colchón en el nivel inferior (fig. L) Saca la cama de la bolsa.
Pagina 27
Garantía Todos يlos يproductos يKinderkraft يestán يcubiertos يpor يuna يgarantía يde ي42 يmeses. يEl periodoيdeيgarantíaيcomienzaيaيpartirيdeيlaيfechaيdeيentregaيdelيproductoيalيcomprador. LaيgarantíaيsóloيesيválidaيenيlosيpaísesيmiembrosيdeيlaيUniónيEuropea,يexcluyendo los territorios de ultramar (tal y como se definen actualmente, incluyendo pero no limitándoseيa:يAzores,يMadeira,يIslasيCanarias,يDepartamentosيFrancesesيdeيUltramar,ي IslasيÅland,يAthos,يCeuta,يMelilla,يHelgoland,يBüsingenيamيHochrhein,يCampione d'Italia yيLivigno)يyيelيterritorioيdelيReinoيUnidoيdeيGranيBretañaيeيIrlandaيdelيNorte,يexcluyendoي los يterritorios يbritánicos يdeي ultramar( يpor يejemplo, يBermudas, يIslas يCaimán, يIslasي...
Pagina 28
10. El يtexto يcompleto يde يlas يcondiciones يde يgarantía يestá يdisponible en WWW.KINDERKRAFT.COM Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp. z o.o. Cualquier يuso يno يautorizado يde يlos يmismos يen يcontra يde يsu يpropósito, يincluyendo يenي...
Pagina 29
d'étouffement ou de pendaison de bébé par ex. les câbles, les cordons, les rideaux, les stores. • N'utilisez qu'un matelas dans le lit. Leيlitيparapluieيestيprêtيàيl'emploiيseulementيaprèsيavoirيactivéيlesيdispositifsي • de verrouillage. Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que ces dispositifs sont bienيactivés.ي La يposition يla يplus يbasse يdu يfond يdu يlit يest يla يplus يsûre. يCe يniveau يestي •...
Pagina 30
• Si vous laissez votre enfant le parc pour enfants sans surveillance, assurez-vous toujoursيqueيl'ouvertureيlatéraleيestيfermée(يfermetureيéclair). Cadre du lit Pieds en plastique x4 Pieds x4 Matelas 1. Installation du lit avec matelas au niveau supérieur (fig. I) Sortezيleيlitيd'enfantيduيsac.يTirezيversيleيhautيlesيcôtés courtsيduيcadreيpourيdéplierيleيlit(يfig.ي A). Placez les pieds en plastique dans les pieds du lit (fig. B). Connectez les pieds du lit avec le cadreيduيlit(يfig.يC),يunيclicيcaractéristiqueيindiqueraيunيassemblageيcorrect.يFixezيensuiteيlesي...
Neيpasيnettoyerيàيsec Ne pas blanchir Ne pas repasser Garantie Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. Laيpériodeيdeي garantieيcommenceيàيpartirيdeيlaيdateيdeيremiseيduيproduitيàيl'acheteur. La garantie n'est valableيqueيdansيlesيpaysيmembresيdeيl'Unionيeuropéenne,يàيl'exclusionي des territoires d'outre-mer( يtels يqu'ils يsont يdéfinis يactuellement, يcomprenantي notammentي:يAçores,يMadère,يCanaries,يdépartementsيfrançaisيd'outre-mer,يîlesيÅland,ي Athos, Ceuta, Melilla,يHelgoland,يBüsingenيamيHochrhein,يCampioneيd'ItaliaيetيLivigno)ي...
Pagina 32
4KRAFT sp. z o.o. La garantie n'exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits du clientيenيmatièreيdeيgarantieيpourيlesيdéfautsيdesيbiensيvendus. 10. Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM Tousيlesيdroitsيrelatifsيauيprésentيdocumentيappartiennentيentièrementيà4يKraftيSp.يzيo.o.ي Touteيutilisationيnonيautoriséeيdeيceux-ciيàيl'encontreيdeيleurيbut,يyيcomprisيnotammentي:ي l'utilisation, la copie, la duplication, ladiffusion - en tout ou en partie sans le consentement...
Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük,يhogyيmegvásároltaيKinderkraftيmárkájúيtermékünket.يTermékeinketيgyermekétي szemيelőttيtartvaيhozzukيlétre -يmindigيszemيelőttيtartvaيaيbiztonságotيésيaيminőséget,يígyي biztosيlehetيabban,يhogyيaيlegjobbيdöntéstيhozta. FONTOS, ŐRIZZE MEG, FIGYELMESEN OLVASSA EL BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK FIGYELMEZTETÉS Legyen tisztában azzal a veszélyforrással, amelyet a termék közelében • található nyílt tűz és egyéb hőforrások, mint pl. hősugárzó/elektromos vagy gáz fűtőtest stb. jelentenek.
Pagina 34
Mielőtt gyermekét betenné a játszótérbe, ellenőrizze, hogy a termék teljesen • ki van-e hajtva, valamint, hogy minden rögzítőelem aktiválva van. Aيjátszóágyatيmaximumي63يhónapos.ي • Azيalapotيmindigيaيlegalacsonyabbيhelyzetbeيállítsa,يamígيaيgyermekيelégيidősي • nemيleszيahhoz,يhogyيüljön,يtérdeljenيvagyيfelhúzódzkodjon. Tilosيaيgyártóيáltalيnemيjóváhagyottيalkatrészekيhasználata.ي • • Legyen tisztában يazzal, يhogy يa يjátszótéren يbelül يhagyott يtárgyak يlépcsőkéntي használhatókيfelيvagyيfulladásveszélytيokozhatnak.ي • Mindegyikيrögzítőelemيlegyenيmindigيmegfelelőenيmeghúzva.ي...
Pagina 37
يrendeltetésnek يnem يmegfelelő يfelhasználása, يkülönösképpen: يa يmásolása,ي sokszorsítása, يmegosztása – يrészben يvagy يteljes يegészében, يa4 يKraft يSp. يZ يo.o. يkülönي engedélyeيnélkül,يjogiيkövetkezményeketيvonhatيmagaيután. Gentile Cliente! Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamoيsempreيaيcuoreيlaيsicurezzaيeيlaيqualità,يgarantendoيcosìيilيcomfortي della scelta migliore. IMPORTANTE, CONSERVARE PER...
Pagina 38
• Al fine di evitare traumi al bambino in seguito a una caduta, il lettino non deve piùيessereيutilizzatoيseيilيbambinoيèيinيgradoيdiيarrampicarsiيeيuscireيdalيlettino.يي • ATTENZIONE - Utilizzare solo il materasso venduto con questo lettino, non aggiungere un secondo materasso su questo, rischi di soffocamento. Box – ATTENZIONE: •...
Pagina 39
lettino (fig. G). Sul fondo del materasso ci sono 6 chiusure a strappo. Falle passare attraverso il fondo del lettino e fissale alle chiusure a strappo situate sul lato della parte inferiore. Controlla se la cerniera sia protetta con la fibbia (fig. H). 2.
Pagina 40
Garanzia Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. La يgaranzia يè يvalida يsolo يsul يterritorio يdei يpaesi يmembri يdell'Unione يEuropea, يadي...
Geachte klant Dank u wel voor uw aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
ophanging kind veroorzaken, bijv. kabels, gordijn/jaloezieënkoorden. Gebruik in het bed niet meer dan één matras. • • De reiswieg is pas klaar voor gebruik als de vergrendelmechanismen zijn ingeschakeld. Controleer voor gebruik zorgvuldig vergrendelmechanismen volledig zijn ingeschakeld. • De laagste stand van de bedbodem is het veiligst. Zodra uw kind op zichzelf begint te zitten, is het aan te raden om alleen dit niveau te gebruiken.
Pagina 43
Onderstel van het bedje Kunststof poten x4 Poten x4 Matras 1. Montage van het bedje met matras op de bovenste stand (afb. I) Haal het bedje uit de tas. Trek de korte zijden van het onderstel omhoog om het bedje uit te klappen (afb.
Pagina 44
Niet strijken Garantie Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd De garantie geldt alleen op het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie, met...
Pagina 45
Alle rechten voor deze bewerking behoren volledig tot 4Kraft Sp. z o.o. [BV]. Ieder gebruik strijdig met de bestemming,يmetيname:يgebruiken,يkopiëren,يvermenigvuldigen,يterي beschikking stellen - in het geheel of gedeeltelijk zonder toestemming van 4Kraft Sp. z o.o. kan rechterlijke gevolgen hebben. Szanowny Kliencie! DziękujemyيzaيzakupيproduktuيmarkiيKinderkraft.يTworzymyيzيmyśląيoيTwoimيdziecku –يzawsze dbamy oيbezpieczeństwoيiيjakość,يzapewniającيtymيsamymيkomfortيnajlepszegoيwyboru.
Pagina 46
WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ, PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE Bądź świadom ryzyka, jakie stanowi otwarty ogień oraz inne silne źródła • ciepła, takie jak promienniki/grzejniki elektryczne lub gazowe itp. umieszczone w pobliżu produktu. Nie używać produktu, jeżeli jakikolwiek jego element jest uszkodzony, •...
Pagina 50
Prezado Cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamosيcomيaيsegurançaيeيqualidade,يgarantindoيassimيoيconfortoي da melhor escolha. IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO POSTERIOR. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES ATENÇÃO • Esteja ciente dos riscos de chamas abertas e outras fontes de calor fortes, como radiadores/aquecedores elétricos ou a gás, etc.
Pagina 51
• Antes de colocar o seu filho no parque infantil, certifique-se de que o mesmo está totalmente desdobrado e de que todos os mecanismos de bloqueio foram ativados. O cercadinhoيéيdestinadoيaيcriançasيdeيatéي63يmeses.ي • • Aيbaseيdeveيserيsempreيcolocadaيnaيposiçãoيmaisيbaixaيatéيaيcriançaيterيidadeي suficiente para sentar, ajoelhar ou escalar. • Éيproibidoيoيusoيdeيpeçasيnăoيaprovadasيpeloيfabricante.ي...
Pagina 52
Nãoيlavar.يOيprodutoيpodeيserي Nãoيsecar na secadora lavado delicadamente com panoيhúmidoيeيsabãoيneutro. Nãoيlavarيaيseco Nãoيutilizarيlixívia Nãoيengomar Garantia TodosيosيprodutosيKinderkraftيsãoيcobertosيporيumaيgarantiaيdeي42يmeses.يOيperíodoي deيproteçãoيdaيgarantiaيcomeçaيnoيdiaيemيqueيoيprodutoيéيentregueيaoيCliente. A garantia يé يválida يapenas يno يterritório يdos يestados يmembros يda يUnião يEuropeia,ي excluindoيterritóriosيultramarinos(يdeيacordoيcomيoيestadoيatualيdosيfatos,يincluindoيemي particular:يAçores,يMadeira,يIlhasيCanárias,يdepartamentosيultramarinosيfranceses,يIlhasي Aland,يAthos,يCeutaي,يMelilla,يHelgoland,يBüsingenيamيHochrhein,يCampioneيd'Italiaيeي Livigno)يeيoيterritórioيdoيReinoيUnidoيdaيGrã-Bretanha e Irlanda do Norte, excluindo os territóriosيultramarinosيbritânicos(يincluindoيBermuda,يIlhasيCayman,يIlhasيMalvinas). Aيgarantiaيdoيfabricanteيnãoيseيaplicaيaيpaísesيnãoيmencionadosيacima. Os termos da garantia adicional podem ser especificados pelo Vendedor.
Pagina 53
As يreclamações يdevem يser يapresentadas يatravés يdo يpreenchimento يdo يformulárioي disponívelيnoيsite WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM Aيgarantiaيnãoيcobre: Osيdanosيcosméticos,يincluindo,يmasيnãoيseيlimitandoيa:يarranhões,يamassadosيe rachadurasيnoيplástico,يaيmenosيqueيaيfalhaيsejaيdevidoيaيumيmaterialيouيdefeitoي deيfabricação; Osيdanosيresultantesيdeيusoيimpróprioيouيmanutençãoيdeficiente -يincluindo, mas nãoيseيlimitandoيa:يdanosيmecânicosيaيprodutosيcausadosيporيusoيimpróprioيouي manutençãoيdeficiente; • Leiaيoيmanualيdeيusoيeيmanutençãoيdoيprodutoيincluídoيnoيmanualيdeيoperação; Os danos causados por يmontagem, يinstalação يou يdesmontagem يinadequada يdeي produtosيe/ouيacessórios; Leia يas يinstruções يde يuso يe يmontagem يdo يproduto يincluídas no manual de •...
Pagina 54
ي-يnoيtodoيou يemيparte,يsemيoيconsentimentoيda4يKraftيSp.يzيo.o.يpodeي resultarيemيconsequênciasيjurídicas. Stimate Client! Vă يmulțumim يprentru يachiziționarea يprodusului يmarca يKinderkraft. Le يcreem يcu يgândul يla يCopilulي dumneavoatră -يîntodeaunaيsiguranţăيşiيcalitateaيsuntيpeيprimulيloc,يoferindيînيacelașiيtimpيconfortulي celei mai bune alegeri. IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE, CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ȘI PRECAUȚII AVERTIZARE Fiți conștienți de pericolul de incendiu deschis și de alte surse puternice de...
Pagina 55
AVERTISMENT - Folosițiيdoarيsalteauaيvândutăيcuيacestيpătuț,يnuيadăugațiيoيaي • doua saltea pe aceasta, pericole de sufocare. Țarc - AVERTIZARE: Nu poziționați țarcul în apropierea flăcărilor deschise sau a altor surse de • căldură. Nu utilizați țarcul fără suport. • Înainte de punerea bebelușului în țarcul de joacă, asigurați-vă că este •...
Pagina 56
Aيnuيseيcurățaيchimic Aيnuيseيfolosiيînălbitor A nu se călca Garanții Uz visiem Kinderkraft izstrādājumiem يattiecas ي42 يmēnešu يgarantija. يGarantijasي aizsardzībasيperiodsيsākasيdienā,يkadيizstrādājumsيtiekيizsniegtsيPircējam. Garantija يdarbojas يtikai يEiropas يSavienības يdalībvalstu يteritorijā, يizņemot يaizjūrasي teritorijas( يatbilstoši يpašreizējam يfaktiskajam يstāvoklim, يtostarp يjo يīpaši: يAzoru يsalas,ي Madeiru,يKanārijuيsalas,يFrancijasيaizjūrasيdepartamentus,يĀlanduيsalas,يAtonu,يSeūtu,ي Melilju, يHelgolandi, يBīsingeni, يKampioni يd’Italiju يun يLivinjo), يkā يarī يLielbritānijas يunي...
Pagina 62
Produkt nepoužívajte, ak je ktorákoľvek jeho časť poškodená, roztrhnutá • alebo ak chýba niektorá časť, používať možno len prvky odporúčané výrobcom. Do postieľky sa nesmú ukladať žiadne predmety, zároveň sa nesmie klásť do • blízkosti iných zariadení, ktoré by mohli predstavovať oporu pre chodidlo alebo nebezpečenstvo udusenia či uškrtenia dieťaťa, napr.
Pagina 63
AkيnechávateيdieťaيvيOhrádkaيbezيdozoru,يvždyيskontrolujte,يčiيjeيbočnýيvchodي • uzavretýيsuchýmيzipsom.ي Rámيpostieľky Plastovéيnožičkyيx4 Nohy x4 Matrac 1. Montáž detskej postieľky s matracom v hornej polohe (obr. I) Vyberteيpostieľkuيzيbalenia.يPotiahnutímيzaيkratšieيbokyيrámuيrozložíteيdetskúيpostieľkuي (obr.يA).يVložteيplastovéيnožičkyيdoيnôhيdetskejيpostieľky(يobr.يB).يNohyيpostieľkyيspojteيsي rámomيpostieľky(يobr.يC),يažيkýmيnebudeteيpočuťيcharakteristickéيcvaknutie,يktoréي znamenáيsprávnuيmontáž.يNásledneيspojteيsponyيmateriáluيsoيsponamiيnaيnohy(يobr.يD).ي Rozložteيmatracيpotiahnutímيzaيjednuيstranu(يobr.يE)يaيpoložteيhoيnaيčistýيpovrchيtak,يaby boliيviditeľnéيkovovéيpodpery.يSpojteيichيkيsebeيaيmiestoيspojuيzabezpečteيpomocouي suchýchيzipsov(يobr.يF).يVložteيmatracيdoيpostieľky(يobr.يG).يVيdolnejيčastiيmatracaيjeي6ي suchýchيzipsov.يVložteيichيzيvnútornejيstranyيpodيmatracيaيprilepteيkيsuchýmيzipsom na rámeيpostele.يSkontrolujte,يčiيjeيzipsيzaistenýيsponou(يobr.يH). 2. Montáž detskej postieľky s matracom v dolnej polohe (obr. L) Vyberteيpostieľkuيzيbalenia.يPotiahnutímيzaيkratšieيbokyيrámuيrozložíteيdetskúيpostieľku(يobr.ي...
REFERENSER. SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING Var medveten om riskerna med öppen eld och andra starka värmekällor som • el- eller gasvärmare / värmare etc. nära produkten. Använd inte produkten om någon komponent är skadad, sönderriven eller • saknas, använd endast komponenter som godkänts av tillverkaren. Lämna inte något i sängen eller placera sängen bredvid någon annan •...
Pagina 67
Använd يinte يprodukten يom يnågon يkomponent يär يskadad, يsönderriven يellerي • saknas,يanvändيendastيkomponenterيsomيgodkäntsيavيtillverkaren.يDelarيkanي endastيerhållasيfrånيtillverkaren.يAnvändيinteيdelarيsomيinteيärيauktoriseradeي av tillverkaren. • Omيduيlämnarيdittيbarnيiيlekhageيobevakad,يalltidيkontrolleraيattيsidoingångenي stängsيmedيdragkedja. Spjälsram Plastben x4 Ben x4 Madrass 1. Montering av spjälsäng med madrassen på den övre nivån (fig. I) Taيspjälsängenيurيpåsen.يDraيiيkortsidornaيpåيramenيförيattيfällaيutيspjälsängen(يfig.يA).يFörيinي plastbenenيiيspjälsängensيben(يbildيB).يAnslutيspjälsängensيbenيmedيspjälsängramen(يfig.يC),ي korrektيmonteringيindikerasيmedيettيklick.يFästيsedanيtygfästetيmedيbenspännen(يfig.يD).يFällي ut madrassen genom att dra i ena sidan (fig. E), placera madrassen يpå يen يren يyta يså يattي metallfästena...
Pagina 68
Kanيejيkemtvättas Blek inte Stryk inte Garanti Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månadersيgaranti.يGarantiperiodenيbörjarي sammaيdagيsomيproduktenيlevererasيtillيköparen. Garantin يär يendast يgiltig يinom يEU: يs يterritorium, يmed يundantag يför يutomeuropeiskaي territorier( يberoende يpå يdet يfaktiska يläget, يinklusive يsärskilt: يAzorerna, يMadeira,ي Kanarieöarna, يfranska يutomeuropeiska يdepartementen, يÅlandsöarna, يAthos, يCeuta,ي...