Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 22
REFRIGERATED DISPLAY
CABINETS
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 233238
233269
233290
233610
233627
233634
233641
233658
233665
233696

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hendi Arktic 233238

  • Pagina 1 User manual Istruzioni per l’utente Gebrauchsanweisung Instrucţiunile utilizatorului Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi REFRIGERATED DISPLAY CABINETS Item: 233238 233269 233290 233610 233627 233634 233641 233658 233665 233696 You should read this user manual carefully before using Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere the appliance.
  • Pagina 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Pagina 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Arktic appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only. •...
  • Pagina 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Pagina 5 • Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance against heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water. • During use, keep 10cm around the appliance free for ventilation. • Do not use hard utensils on the glass surface. Do not use water jets or steam cleaners during cleaning, do not immerse the whole appliance in water as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
  • Pagina 6 Grounding installation This appliance is classified as protection class I current. This appliance is equipped with a cord appliance and must be connected to a protective having a grounding wire with a grounding plug. The ground. Grounding reduces the risk of electric plug must be plugged into an outlet that is properly shock by providing an escape wire for the electric installed and grounded.
  • Pagina 7 Preparation before using for the first time Remove all protective packaging and wrapping. • Place all the racks inside the appliance. Note: Due to manufacturing residues, the appli- • Check for the completeness of the product. In case of incomplete delivery and damages. Please ance may emit a slight odor in the first few cycles.
  • Pagina 8 Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet before cleaning & maintenance. Cleaning • The exterior and interior surfaces can be cleaned • Do not use water jet or steam cleaner for cleaning with a damp cloth and a little detergent. and do not push the appliance under the water.
  • Pagina 9 Troubleshooting If the appliance does not function properly, please still unable to solve the problem, please contact the check the below table for the solution. If you are supplier/service provider. Problems Possible cause Possible solution Thermal cut-out activated Contact with the supplier/service pro- The appliance does not vider for repair.
  • Pagina 10 Technical specification Item no. 233610 233627 233634 233238 233641 233658 233665 233269 233696 233290 Operating voltage 220-240V~ /50Hz and frequency Rated input power 170W 170W 170W 170W 170W 170W 210W 210W 380W 380W Setting temperature Setting from 2°C to 6°C Setting from 2°C to 8°C Net weight (approx.) 32kg...
  • Pagina 11 Circuit diagram (Item 233290, 233696) Defrost Thermostat probe probe Display Digital Temperature Controller panel Over Load Protector 220-240V~ Compressor /50Hz Lamp Motor Motor Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g.
  • Pagina 12 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Arktic. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Sicherheitsregeln •...
  • Pagina 13: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Pagina 14 • WARNUNG: Der Umlauf des Kühlmediums darf nicht beschädigt werden. Achtung! Es besteht Feuergefahr! Im Gerät wird R600a / R290 als Kältemittel • verwendet. Es ist ein umweltfreundliches, leicht brennbares Kältemittel. Obwohl das Kältemittel leicht brennbar ist, ist es unschädlich für die Ozonschicht und hat keinen Einfluss auf den Treibhauseffekt.
  • Pagina 15 Montage der Kühlvitrine • Das Gerät darf mit keinem größeren Winkel als 45° geneigt stehen. Nach durchgeführter Montage des Gerätes muss man vor seinem Anschluss an die Stromversorgung und Inbetriebnahme 2 Stunden abwarten. Die obige Empfehlung betrifft auch die Situation, wenn das Gerät zu einem späteren Termin an einen anderen Platz gestellt wird.
  • Pagina 16 Teile des Gerätes Regalfach • Die Lage des Regalfachs kann geregelt und an die verschiedenen Lebensmit- telarten angepasst werden. Regelung des Regalfachs: Glastür 1) Regalfach herausnehmen. 2) Bringen Sie die Stützen des Regalfaches in die er- forderliche Stellung. 3) Das Regalfach zurück auf die Stützen legen.
  • Pagina 17 Vor dem ersten Gebrauch Verpackung und Sicherungselemente abnehmen • Legen Sie alle Regalfächer in das Gerät. Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem und beseitigen. • Prüfen Sie das Gerät in Bezug auf Vollständigkeit. Produktionsprozess kann während der ersten In- Bei nicht vollständiger Anlieferung oder Beschä- betriebnahmen aus dem Gerät ein unangenehmer digungen muss man sich mit dem Lieferanten in...
  • Pagina 18 Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und den Wartungsar- versorgungsquelle trennen und den Stecker aus beiten muss man immer das Gerät von der Strom- der Steckdose nehmen. Reinigung • Die Innen- und Außenflächen der Kühlvitrine kann • Verwenden Sie zum Reinigen der Kühlvitrine weder man mit einem feuchten Lappen mit einer gerin- einen direkten Wasserstrahl, Dampfreiniger, noch gen Menge eines Reinigungsmittels reinigen.
  • Pagina 19 Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung. nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Kühlvitrine beginnt Thermische Sicherung wurde ausgelöst.
  • Pagina 20 Technische Spezifikation Nr. des Produktes 233610 233627 233634 233238 233641 233658 233665 233269 233696 233290 Betriebsspannung 220-240V~ /50Hz und Frequenz Nominale Leistungs- 170W 170W 170W 170W 170W 170W 210W 210W 380W 380W aufnahme Einstellung der Im Bereich von 2°C Im Bereich von 2°C bis 6°C Temperatur bis 8°C Nettogewicht (ca.)
  • Pagina 21 Elektroschaltplan (Produktes 233290, 233696) Sonde zum Sonde des Abtauen Thermostats Digitales Steuerpanel für die Anzeigetafel Temperatur Überlastsicherung 220-240V~ Verdichter /50Hz Lampe Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen...
  • Pagina 22 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Arktic apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Pagina 23: Speciale Voorzorgsmaatregelen

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Pagina 24 • WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij. Zorg bij inbouw voor voldoende ventilatie in de omliggende structuur. Blokkeer de luchtinlaat en –uitlaat nooit om een goede luchtcirculatie te behouden. • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselopslagruimte van het apparaat, tenzij deze van het type zijn die worden aanbevolen door de fabrikant.
  • Pagina 25 • Als u het apparaat heeft uitgeschakeld of losgekoppeld van het lichtnet, wacht dan ongeveer 5 minuten voordat u het apparaat opnieuw inschakelt. • Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkage veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen. Geen van de onderdelen/accessoires mag worden gewassen in de vaatwasser.
  • Pagina 26 • Luchtkanaal buiten het glas om het condenswater te verwijderen Voorbereiding op eerste gebruik Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Plaats alle schappen in het apparaat. • Controleer op volledigheid en eventuele transport- schade. Neem in geval van schade of een onvol- Opmerking: Door fabricageresten kan het appa- ledige levering contact op met uw leverancier (Zie raat de eerste gebruikscycli een lichte geur afge-...
  • Pagina 27 2). Verlichting in de kast • Druk op om de lamp in te schakelen. Druk nogmaals op om de lamp uit te schakelen. 3). Koelmiddel-LED • Tijdens het koelen (compressor ingeschakeld), • De koelmiddel-LED schakelt uit als het ontdooien zal deze koelmiddel-LED constant opgelicht zijn. start.
  • Pagina 28 Een defecte lamp vervangen • Let op: Haal de stekker van het apparaat altijd uit • Monteer de lichtkap terug. het stopcontact alvorens het vervangen. • Als u niet precies weet hoe u de lamp moet ver- • Verwijder beide schroeven aan de zijkant van de vangen, neem dan contact op met de leverancier/ lichtkap.
  • Pagina 29 Technische specificaties Itemnr. 233610 233627 233634 233238 233641 233658 233665 233269 233696 233290 Bedrijfsspanning en 220-240V~ /50Hz frequentie Nominaal ingangs- 170W 170W 170W 170W 170W 170W 210W 210W 380W 380W vermogen Instellen tempe- Instellen van 2°C Instellen van 2°C tot 6°C ratuur tot 8°C Nettogewicht (ca.)
  • Pagina 30 Elektrisch schema (Itemnr. 233290, 233696) Thermostaatsonde Ontdooisonde Display Digitale temperatuurregelaar paneel Overbelastings- beveiliging 220-240V~ Compressor /50Hz Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
  • Pagina 31: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Arktic. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Pagina 32: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Pagina 33 podwyższenia poziomu hałasu wytwarzanego przez urządzenie. Poza hałasem generowanym przez sprężarkę, użytkownik może usłyszeć dźwięk spowodowany przepływem czynnika chłodniczego. Powyższego zjawiska nie da się uniknąć i nie ma on negatywnego wpływu na funkcjonowanie urządzenia. Podczas transportu i ustawiania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność, by nie uszkodzić żadnych części systemu chłodniczego.
  • Pagina 34 • Podczas montażu pozostaw co najmniej 10 cm przestrzeni z tyłu oraz po obu stronach urządzenia w celu zapewnienia właściwej wentylacji. Pozostawienie mniejszej przestrzeni może mieć wpływ na wydajność urządzenia. • Zaleca się montaż urządzenia w miejscu o dobrej wentylacji naturalnej, dzięki czemu urządzenie będzie odpowiednio wentylowane.
  • Pagina 35 Części urządzenia Półka • Położenie półki może być re- gulowane i dostosowywane do różnego rodzaju żywno- ści. Regulacja półki: 1) Wyjmij półkę. Szklane drzwi 2) Przełóż wspornik póki na wymagane położenie. 3) Umieść półkę z powrotem na wspornikach. Wylot powietrza •...
  • Pagina 36 Użytkowanie • Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka elek- godzin, by osiągnęło właściwa temperaturę chło- trycznego. Przed umieszczeniem w urządzaniu dzenia. żywności i napojów, pozostaw je włączone na kilka Dioda chłodzenia Dioda rozmrażania °C • Obsługa cyfrowego panelu regulacji temperatury 1). Ustawienie temperatury Uwaga: •...
  • Pagina 37 Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed czyszczeniem i konserwacją zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie • Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne urządzenia • Do czyszczenia urządzenia nie używaj bezpośred- można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki z niego strumienia wody, myjki parowej, ani nie za- niewielką...
  • Pagina 38 Wyszukiwanie i usuwanie usterek Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj wego rozwiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać pro- się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidło- blemu, skontaktuj się z dostawcą. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie rozpo- Uruchomił się bezpiecznik termiczny Skontaktuj się...
  • Pagina 39 Specyfikacja techniczna Nr produktu 233610 233627 233634 233238 233641 233658 233665 233269 233696 233290 Napięcie robocze i 220-240V~ /50Hz częstotliwość Znamionowy pobór 170W 170W 170W 170W 170W 170W 210W 210W 380W 380W mocy Ustawienie tempe- W zakresie od 2°C W zakresie od 2°C do 6°C ratury do 8°C Waga netto (ok.)
  • Pagina 40 Schemat elektryczny (produktu 233238, 233269, 233610, 233627, 233634, 233641, 233658, 233665) Sonda Sonda rozmrażania termostatu Cyfrowy panel regulacji Wyświ- temperatury etlacz Zabezpieczenie Silnik przeciążeniowe wentylatora 220-240V~ Kompresor /50Hz Lampa Schemat elektryczny (produktu 233290, 233696) Sonda Sonda rozmrażania termostatu Cyfrowy panel regulacji Wyświ- temperatury etlacz...
  • Pagina 41 Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie Zgodnie z naszą...
  • Pagina 42: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Arktic. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité...
  • Pagina 43 • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Pagina 44 et l’installation de l’appareil, il faut garder des précautions particulières pour ne pas endommager les pièces du système de réfrigération. La fuite du réfrigérant peut causer les lésions oculaires. • AVERTISSEMENT: N’obstruez pas les bouches de ventilation dans le boîtier de l’appareil. En cas d’installation fixe de l’appareil, assurez-vous qu’il y a une ventilation adéquate.
  • Pagina 45 Eléments électriques et autres risques • Ne branchez aucun autre équipement à la même source d’alimentation à laquelle l’appareil est connecté. • Ne placez pas dans le réfrigérateur ou à proximité des produits dangereux tels que le carburant, l’alcool, la peinture, les matériaux inflammables et explosifs en raison du risque d’incendie.
  • Pagina 46 Eléments de l’appareil Etagère • La position de l’étagère peut être réglée et adaptée aux différents types d’aliments : 1) Retirez l’étagère. 2) Déplacez le support de Porte en verre l’étagère dans la position souhaitée. 3) Placez l’étagère sur les supports.
  • Pagina 47 Fonctionnement • Branchez la fiche à une prise électrique appro- quelques heures pour atteindre la température de priée. Avant de placez les aliments et les bois- refroidissement correcte. sons dans l’appareil, laissez-le allumé pendant Voyant de refroidissementv Voyant de dégivrage °C •...
  • Pagina 48 Nettoyage et entretien Attention: Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique. Nettoyage • Nettoyez les surfaces internes et externes de • N’utilisez pas pour le nettoyage les jets d’eau et les l’appareil avec un chiffon humide avec une petite nettoyeurs à...
  • Pagina 49 Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, les instructions dans le tableau ci-dessous pour contactez votre revendeur. trouver une bonne solution. Problème Cause possible Solution possible L’appareil ne démarre Le fusible thermique s’est démarré Contactez votre fournisseur / reven- pas le processus de deur afin de réparer l’appareil.
  • Pagina 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Produit n° 233610 233627 233634 233238 233641 233658 233665 233269 233696 233290 Tension et fréquence 220-240V~ /50Hz Consommation 170W 170W 170W 170W 170W 170W 210W 210W 380W 380W d’énergie Réglage de la de 2°C à 6°C de 2°C à 8°C température Poids net (env.) 32kg...
  • Pagina 51 Schéma électrique (Produit 233290, 233696) Sonde de Sonde de dégivrage thermostat Panneau de commande numérique Afficheur de réglage de la température Protection contre les surcharges 220-240V~ Copresseur /50Hz Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
  • Pagina 52: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Arktic. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Precauzioni di sicurezza •...
  • Pagina 53 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Pagina 54 • AVVERTENZA: Non ostruire le aperture dell’involucro dell’apparecchio. In caso di installazione fissa dell’apparecchio, assicurarsi che c’è una ventilazione adeguata. Non bloccare il flusso d’aria intorno all’apparecchio per garantire una buona circolazione dell’aria. • AVVERTENZA: Non utilizzare all’interno delle camere del frigorifero apparecchi elettrici altri da quelli raccomandati dal fabbricante.
  • Pagina 55 • Dopo aver spento o scollegato l’apparecchio dalla fonte di alimentazione, attendere circa 5 minuti prima di riavviare. • Non pulire la macchina con acqua. La pulizia dell’apparecchio può provocare la penetrazione dell’acqua nelle parti elettriche e provocare scossa elettrica. Le parti e gli accessori dell’apparecchio non possono essere lavati in lavastoviglie.
  • Pagina 56 • Condotto dell’aria progettato per scaricare l’acqua dal condensatore. Prima del primo utilizzo Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le protezioni. Attenzione: A causa di residui di produzione, l’ap- • Controllare l’apparecchio e gli accessori per la parecchio può emettere un odore sgradevole all’i- completezza.
  • Pagina 57 3). Spia di raffreddamento • Durante il raffreddamento (compressore avviato), • La spia di raffreddamento si spegne all’inizio del- la spia di raffreddamento è illuminata in modo lo sbrinamento. continuo. • Quando all’interno del frigorifero la temperatura impostata è raggiunta, la spia di raffreddamento lampeggia.
  • Pagina 58 Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, leg- corretta. Se non è possibile risolvere il problema, gere la tabella qui sotto per trovare la soluzione contattare il rivenditore. Problema Causa possibile Soluzione possibile Il fusibile termico è avviato Contattare il fornitore / il venditore L’apparecchio per riparare l’apparecchio.
  • Pagina 59 Specifiche tecniche Prodotto n. 233610 233627 233634 233238 233641 233658 233665 233269 233696 233290 Tensione e frequenza 220-240V~ /50Hz Consumo di energia 170W 170W 170W 170W 170W 170W 210W 210W 380W 380W Impostazione della da 2°C a 6°C da 2°C a 8°C temperatura Peso netto (circa) 32kg...
  • Pagina 60 Schema elettrico (Prodotto 233290, 233696) Sonda di Sonda di sbrinamento termostato Pannello di controllo digitale di Display impostazione della temperatura Protezione contro il sovraccarico 220-240V~ Com- /50Hz pressore Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è...
  • Pagina 61 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță •...
  • Pagina 62 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Pagina 63 • AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile pentru ventilație de pe carcasa aparatului. La montaj trebuie asigurat că structura din jur permite o bună ventilare. Nu blocați niciodată intrarea și ieșirea aerului, lăsați liberă circulația aerului. • AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în compartimentele de depozitare ale aparatului decât dacă...
  • Pagina 64 • Așteptați cca 5 minute înainte de a porni aparatul din nou după ce aparatul a fost oprit sau scos din priză. • Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul de scurt-circuit. Nicio piesă/accesoriu ale aparatului nu pot fi puse în mașina de spălat vase.
  • Pagina 65 • Conductă de aer care iese din incinta de sticlă și care elimină apa de con- dens Pregătirea înainte de prima utilizare Notă: Resturile rămasă din fabricație pot face ca Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Verificați dacă produsul este complet. În cazul în aparatul să...
  • Pagina 66 3). Led indicator pentru agentul frigorific • În timpul răcirii (cu compresorul pornit), acest • După ce interiorul dulapului a atins temperatura led indicator pentru agentul de răcire va lumina setată ledul indicator pentru agentul de răcire va continuu. clipi continuu. •...
  • Pagina 67 Depozitarea aparatului pentru o perioadă mai îndelungată • Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză. • Curățați aparatul așa cum se arată în capitolul Cu- • Scoateți toate alimentele și băuturile interiorul rățarea. (Vezi ==> Curățarea). aparatului. • Depozitați aparatul într-un loc răcoros și curat, care nu se află...
  • Pagina 68 Specificația tehnică Articol nr. 233610 233627 233634 233238 233641 233658 233665 233269 233696 233290 Tensiunea de funcțio- 220-240V~ /50Hz nare și frecvența Puterea nominală de 170W 170W 170W 170W 170W 170W 210W 210W 380W 380W intrare Setare de la 2°C Setarea temperaturii Setare de la 2°C la 6 °C la 8 °C...
  • Pagina 69 Schema electrică (Articol 233290, 233696) Sondă de Sondă dezgheț termostat Ecran Controler digital de temperatură afișare Protecția la supra-sarcină 220-240V~ Compresor /50Hz Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată...
  • Pagina 70 Уважаемый Клиент, Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Arktic. Необходимо внимательно прочитать настоя- щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной экс- плуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению мо- жет...
  • Pagina 71 • Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудова- ния. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так чтобы в случае аварии можно было ее немедленно вынуть. Для полного обе- сточивания...
  • Pagina 72 эффект. Однако использование этого хладагента приводит к небольшому увеличению уровня шума, создаваемого устройством. Кроме шума, создаваемого компрессором, пользователь может слышать звук, вызванный потоком хладагента. Этого явления нельзя избежать, и он не оказывает негативного влияния на функционирование устройства. Во время транспортировки и установки устройства следует соблюдать особую...
  • Pagina 73 Монтаж устройства • Устройство не должно быть наклонено под углом, большим, чем 45°. После установки устройства подождите 2 часа, прежде чем подключите его к источнику питания и проведете запуск. Эта рекомендация касается также ситуации, когда устройство впоследствии будет переноситься в другое место. •...
  • Pagina 74 Детали устройства Полка • Положение полки можно ре- гулировать и адаптировать к различным видам пищи. Регулировка полки: 1) Выньте полку. Стеклянные 2) Переложите кронштейн двери полки в нужное место. 3) Поместите полку обратно на кронштейны. Выход воздуха • Никогда не блокируйте ме- сто...
  • Pagina 75 Перед первым использованием Замечание: Из-за остатка от производственного Снимите и удалите упаковку и защиты. • Проверьте комплектность устройства. В случае процесса, в течение первых нескольких запу- неполной поставки или повреждения свяжитесь сков из устройства может выходить неприятный с поставщиком (смотри: Гарантия). запах.
  • Pagina 76 Очистка и техническое обслуживание Замечание: Перед очисткой и уходом всегда отключайте устройство от сети питания, вынимая вилку из розетки. Очистка • Внутренние и внешние поверхности устройства • Для очистки устройства не используйте непо- можно чистить влажной тканью с небольшим ко- средственное...
  • Pagina 77 Поиск и устранение неисправностей Если устройство не работает должным образом, найти правильное решение. Если вы не можете обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы решить проблему, обратитесь к поставщику. Проблема Возможная причина Возможное решение Устройство не начи- Сработал тепловой предохранитель Обратитесь к поставщику / постав- нает...
  • Pagina 78 Технические характеристики № продукта 233610 233627 233634 233238 233641 233658 233665 233269 233696 233290 Рабочее напряже- 220-240В~ /50Гц ние и частота Потребляемая 170Вт 170Вт 170Вт 170Вт 170Вт 170Вт 210Вт 210Вт 380Вт 380Вт мощность Установка темпе- В диапазоне от 2°C В диапазоне от 2°C до 6°C ратуры...
  • Pagina 79 Электрическая схема (продукта 233290, 233696) Датчик Датчик размораживания термостата Цифровая панель регулирования Дисплей температуры Защита от перегрузки 220-240В~ Компрессор /50Гц Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт...
  • Pagina 80 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Arktic. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας •...
  • Pagina 81 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Pagina 82 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. Παρέχετε αρκετό εξαερισμό στην περιβάλλουσα δομή κατά την εγκατάσταση. Μην κλείνετε την αναρρόφηση της ροής αέρα και την έξοδο αέρα προκειμένου να διατηρείται η κυκλοφορία του αέρα. •...
  • Pagina 83 Ηλεκτρικά εξαρτήματα και άλλοι κίνδυνοι • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, δεν πρέπει να συνδέσετε στην ίδια πρίζα άλλες συσκευές. • Μην τοποθετείτε επικίνδυνα προϊόντα, όπως καύσιμα, αλκοόλ, χρώματα, εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά κλπ μέσα ή κοντά στη συσκευή, καθώς ενδέχεται να προκύψει κίνδυνος πυρκαγιάς.
  • Pagina 84 Λειτουργικά μέρη της συσκευής Ράφι • Το ύψος των ραφιών είναι ρυθμιζόμενο. Για να ρυθμίσε- τε το ύψος των ραφιών: 1) Βγάλτε το ράφι από τη συ- σκευή. Γυάλινη πόρτα 2) Μετακινήστε το στήριγμα του ραφιού στο ύψος που επιθυμείτε. 3) Τοποθετήστε...
  • Pagina 85 Λειτουργία • Συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα. για να φτάσει στη θερμοκρασία ψύξης, πριν τοποθε- Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μερικές ώρες τήσετε στο εσωτερικό της ποτά ή τρόφιμα. LED ψύξης LED απόψυξης °C • Λειτουργία ψηφιακού ελεγκτή θερμοκρασίας Σημείωση: 1).
  • Pagina 86 Καθαρισμός και συντήρηση Προσοχή: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν ξεκινήσετε εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης. Καθαρισμός • Οι εξωτερικές και εσωτερικές επιφάνειες μπορούν • Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού ή συσκευές κα- να καθαριστούν με ένα νωπό πανί και μια μικρή πο- θαρισμού...
  • Pagina 87 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, συμβουλευτείτε χίζετε να μην μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, τον παρακάτω πίνακα για πιθανές λύσεις. Αν συνε- επικοινωνήστε με τον προμηθευτή/πάροχο σέρβις. Προβλήματα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Η συσκευή δεν αρχίζει Έχει ενεργοποιηθεί η θερμική διακοπή. Απευθυνθείτε στον προμηθευτή/πά- να...
  • Pagina 88 Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 233610 233627 233634 233238 233641 233658 233665 233269 233696 233290 Τάση και συχνότητα 220-240V~ /50Hz λειτουργίας Ονομαστική ισχύς 170W 170W 170W 170W 170W 170W 210W 210W 380W 380W εισόδου Ρύθμιση από 2°C Ρύθμιση θερμοκρασίας Ρύθμιση από 2°C έως 6°C έως...
  • Pagina 89 Ηλεκτρικό Διάγραμμα (Προϊόντος 233290, 233696) Αισθητήρας Αισθητήρας απόψυξης θερμοστάτη Ψηφιακός ελεγκτής Οθόνη θερμοκρασίας Προστατευτικό υπερφόρτωσης 220-240V~ Συμπιεστής /50Hz Μοτέρ Μοτέρ ανεμιστήρα ανεμιστήρα Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές δύο χρό- και...
  • Pagina 90 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Pagina 92 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. © 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 28-12-2020...

Inhoudsopgave