Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
1
2
BDC2A
www.blackanddecker.eu

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Black & Decker BDC2A

  • Pagina 1 BDC2A www.blackanddecker.eu...
  • Pagina 2: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) Using your appliance Intended use Your BLACK+DECKER BDC2A charger has been designed Always take care when using the for charging BLACK+DECKER 18 - 54V Li-Ion battery packs. appliance. This appliance is intended for consumer use only. This appliance can be used by children...
  • Pagina 3: Inspection And Repairs

    (Original instructions) ENGLISH When the appliance is stored or When disposing of batteries, follow the transported in a vehicle it should be instructions given in the section placed in the boot or restrained to “Protecting the environment”. prevent movement following sudden Do not damage/deform the battery changes in speed or direction.
  • Pagina 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) Electrical safety The charger must be placed in a well ventilated area when charging. Your charger is double insu- lated; therefore no earth wire is Residual risks required. Always check that the Additional residual risks may arise when mains voltage corresponds to the using the tool which may not be included voltage on the rating plate.
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    Anweisungen) Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER BDC2A Ladegerät wurde für das Your charger does not require any maintenance apart from Laden von BLACK+DECKER 18 - 54V Lithium-Ionen-Akkus regular cleaning. entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Pagina 6: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Durch die separate Sammlung Reinigung und Wartungsarbeiten von ausgedienten Produkten und dürfen von Kindern nur unter Aufsicht Verpackungsmaterialien können durchgeführt werden. Rohstoffe recycelt und wiederverwendet Reinigung und Wartungsarbeiten werden. Die Wiederverwendung dürfen von Kindern nur unter Aufsicht von Recyclingstoffen hilft, durchgeführt werden.
  • Pagina 7: Sichere Verwendung Des Netzkabels

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH oder Richtungsänderungen nicht in Nicht bei Temperaturen über 40 °C Bewegung geraten kann. lagern. Laden Sie den Akku ausschließlich bei Inspektion und Reparaturen Umgebungstemperaturen zwischen Prüfen Sie das Gerät vor der 10 °C und 40 °C. Verwendung auf beschädigte Verwenden Sie ausschließlich das mit oder defekte Teile.
  • Pagina 8: Restrisiken

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ladegeräte bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der Das Ladegerät ist für eine bestimmte entsprechenden Sicherheitsvorschriften Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, und der Verwendung aller dass die Netzspannung der auf dem Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin Typenschild des Geräts angegebenen bestimmte Restrisiken.
  • Pagina 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Elektrische Sicherheit Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt. Das Ladegerät ist schutziso- Empfohlene Ladetemperatur: ca. 24 °C. Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Akkuzellen liert, daher ist keine Erdleitung unter ca.
  • Pagina 10: Consignes De Sécurité Générales

    Anweisungen) initiales) Utilisation prévue Umweltschutz Votre chargeur BLACK+DECKER BDC2A est conçu pour Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit charger les blocs-batteries BLACK+DECKER Li-Ion 18 - 54V. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen domestique.
  • Pagina 11: Utilisation De Votre Appareil

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L’utilisation d’un accessoire ou de Il n’y a aucune pièce réparable par cet appareil à d’autres fins que celles l’utilisateur à l’intérieur. recommandées dans ce manuel N’utilisez pas l’appareil dans d’instructions peut présenter un risque des environnements explosifs, de blessures.
  • Pagina 12 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne tentez jamais de retirer ou de Ne déformez/n’endommagez pas le remplacer des pièces autres que bloc-batterie en le perçant ou en le celles citées dans ce manuel. cognant, cela pourrait conduire à des blessures et à un incendie. Consignes de sécurité...
  • Pagina 13: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) et provoquer des blessures et des La diminution de l’acuité auditive. dommages. Les risques pour la santé provoqués Ne tentez jamais de recharger des par l’inhalation des poussières piles non rechargeables. générées pendant l’utilisation de Si le câble d’alimentation est votre outil (exemple : travail avec du endommagé, il doit être remplacé...
  • Pagina 14 La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre Données techniques automatiquement la charge quand la température de la cellule augmente ou diminue. BDC2A Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur (1). Tension d’entrée Il n’y a qu’un seul sens d’insertion de la batterie dans le Tension de sortie chargeur.
  • Pagina 15: Istruzioni Di Sicurezza

    Uso previsto verificare lesioni personali. Il caricabatterie BLACK+DECKER BDC2A è stato progettato per caricare battery pack al litio-ionio BLACK+DECKER 18 Conservare il presente manuale per - 54V. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso futura consultazione.
  • Pagina 16 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo elettroutensile non deve es- Non usare l’elettroutensile se alcune sere usato come un giocattolo. parti sono danneggiate o difettose. Usare solo in un luogo asciutto. Evi- Far riparare o sostituire le parti dan- tare che l’apparecchio si bagni. neggiate o difettose da un tecnico Non immergere l’elettroutensile in autorizzato.
  • Pagina 17 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non danneggiare/deformare la batteria Altre batterie potrebbero scoppiare forandola o colpendola per evitare il causando lesioni alle persone e danni rischio di lesioni o di incendio. alle cose. Non caricare le batterie danneggiate. Non tentare mai di caricare batterie In condizioni estreme, si potrebbe non ricaricabili.
  • Pagina 18 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si usa qualsiasi apparecchio autorizzato in modo da evitare even- per lunghi periodi, accertarsi di fare tuali pericoli. regolarmente delle pause. Caratteristiche Menomazioni uditive; Si indicano di seguito le caratteristiche di cui è dotato questo Rischi per la salute causati elettrodomestico.
  • Pagina 19 Bedoeld gebruik Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un De acculader BLACK+DECKER BDC2A is ontworpen voor het panno umido. opladen van 18 - 54 V Li-Ionaccu´s van BLACK+DECKER. Dit Non usare sostanze abrasive o detergenti a base di apparaat is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
  • Pagina 20: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gescheiden inzameling van gebruikte Laat kinderen nooit zonder toezicht het producten en verpakkingsmaterialen gereedschap schoonmaken of onder- maakt het mogelijk materialen te recyclen houden. en opnieuw te gebruiken. Het hergebruik De machine mag niet als speelgoed van gerecycled materiaal helpt milieuver- worden gebruikt.
  • Pagina 21: Veiligheid Aansluitsnoer

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer het vooral op gebroken on- Het gebruik van de verkeerde lader derdelen en andere omstandigheden kan een elektrische schok of overver- die de werking ervan kunnen beïnv- hitting van de accu tot gevolg hebben. loeden.
  • Pagina 22: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik de lader van Verwondingen die worden veroorzaakt BLACK+DECKER alleen voor de door langdurig gebruik van gereedsc- accu in het gereedschap/de machine hap. Wanneer u langere periodes met waarbij de lader is geleverd. Andere de machine werkt, kunt u het beste accu’s kunnen barsten, met letsel en regelmatig een pauze nemen.
  • Pagina 23 Schuif de accu in de lader (1) als u de accu wilt opladen. Technische gegevens De accu past maar op één manier in de lader. Oefen er geen kracht op uit. Controleer dat de accu goed in de BDC2A lader is geplaatst. Ingangsspanning Steek de stekker van de lader in een stopcontact.
  • Pagina 24: Instrucciones De Seguridad

    En este manual se describe el uso Uso previsto previsto del aparato. La utilización de El cargador de batería BLACK+DECKER BDC2A ha accesorios o la realización de opera- sido diseñado para cargar baterías de iones de litio ciones distintas a las recomendadas BLACK+DECKER 18 - 54 V.
  • Pagina 25 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) aparato de una forma segura y com- Inspecciones y reparaciones prenden los peligros que entraña. Los Antes de utilizarlo, compruebe que el niños no deben jugar con el aparato. aparato no contenga piezas dañadas Ningún niño deberá...
  • Pagina 26: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice únicamente el cargador sumin- Compruebe siempre que el voltaje de la istrado con el aparato o la herramienta red eléctrica corresponda al valor indi- para realizar la carga. La utilización de cado en la placa de características. un cargador incorrecto puede producir Advertencia! No intente sustituir el car- una descarga eléctrica o el recalen-...
  • Pagina 27 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones causadas al cambiar piezas, No intente sustituir el cargador por un en- cuchillas o accesorios. chufe convencional para la red eléctrica. Lesiones causadas por el uso prolon- Si se daña el cable de alimentación, el gado de una herramienta.
  • Pagina 28: Instruções De Segurança

    No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. Utilização pretendida O carregador BLACK & DECKER BDC2A foi concebido para carregar baterias BLACK & DECKER de 18-54 V de iões de Protección del medioambiente lítio. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Pagina 29 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Quando utilizar uma forma segura e entenderem os aparelhos alimentados a pilhas, perigos envolvidos. As crianças não deve cumprir determinadas medidas de deverão mexer no aparelho. A limpeza segurança, incluindo as que se seguem, e manutenção não deverão ser efec- de modo a reduzir os riscos de incêndio, tuadas por crianças sem supervisão.
  • Pagina 30 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Inspecção e reparações Carregue apenas com o carregador fornecido com o aparelho/ferramenta. Antes da utilização verifique o aparel- A utilização do carregador errado ho quanto a peças danificadas ou pode resultar em choque eléctrico ou avariadas.
  • Pagina 31: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize o seu carregador Quando utilizar uma ferramenta du- BLACK+DECKER apenas para car- rante períodos prolongados, certifique- regar a bateria do aparelho/ferramenta se de que faz pausas regularmente. com que foi fornecido. Outras baterias Danos auditivos. podem rebentar, provocando ferimen- Problemas de saúde causados pela tos e danos.
  • Pagina 32 Dados técnicos dor. Ligue o carregador e ligue-o à corrente. BDC2A O indicador de carga (2) estará intermitente. Tensão de entrada O carregamento está concluído quando a luz do indicador Voltagem de Saída de carga (2) ficar acesa de forma contínua.
  • Pagina 33: Använda Apparaten

    Avsedd användning Spara den här bruksanvisningen för Din BLACK+DECKER BDC2A laddare har designats för laddning av BLACK+DECKER 18 - 54 V Li-jon batteripaket. framtida referens. Denna apparat är endast avsedd för konsumentbruk. Använda apparaten Säkerhetsinstruktioner...
  • Pagina 34: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd den endast på torra ställen, låt Försök aldrig avlägsna eller byta ut inte apparaten bli våt. andra delar än de som anges i den här Sänk aldrig apparaten i vatten. bruksanvisningen. Öppna inte höljet. Det finns inga Säkerhetsföreskrifter gällande användarservicebara delar på...
  • Pagina 35 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker Om det finns vätska på batterierna ska du torka bort vätskan försiktigt med en Ytterligare risker som inte finns med i de trasa. Undvik hudkontakt. bifogade säkerhetsanvisningarna kan Följ instruktionerna nedan vid kontakt uppstå när verktyget används. Dessa med hud eller ögon.
  • Pagina 36 Notera: Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen är Tekniska data lägre än ungefär 10 °C eller högre än 40 °C. BDC2A Batteriet får då sitta kvar i laddaren, som kommer att börja Inspänning laddningen automatiskt när celltemperaturen har stigit eller sjunkit.
  • Pagina 37 Tiltenkt bruk Ta vare på denne bruksanvisningen for BLACK+DECKER BDC2A batteriladeren er utformet for å lade fremtidig bruk. BLACK+DECKER 18 - 54 V Li-Ion-batteripakker. Apparatet er kun beregnet for privat bruk. Bruke produktet Sikkerhetsinstruksjoner Vær alltid forsiktig når du bruker ap-...
  • Pagina 38 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Apparatet skal ikke brukes som le- Overlat reparasjon eller utskifting av ketøy. skadde eller defekte deler til et autoris- Brukes bare i tørre omgivelser. Ikke la ert serviceverksted. apparatet bli vått. Forsøk aldri å fjerne eller bytte ut Ikke senk produktet ned i vann.
  • Pagina 39 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis du oppdager væske på bat- Ikke stikk gjenstander eller fingre inn i teriene, må du tørke den forsiktig laderen. av med en klut. Unngå kontakt med Laderen må plasseres på et sted med huden.
  • Pagina 40 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade Laderen er bare beregnet for automatisk når celletemperaturen blir høyere eller lavere. innendørs bruk. Når du skal lade batteriet, setter du det inn i laderen (1). Batteriet kan bare settes i laderen på...
  • Pagina 41 Opbevar denne vejledning til senere Tilsigtet brug brug. BLACK+DECKER BDC2A-opladeren er designet til opladning af BLACK+DECKER 18 - 54V-Li-Ion-batteripakker. Dette ap- Brug af apparatet parat er kun beregnet til privat brug. Vær altid opmærksom ved brugen af Sikkerhedsinstruktioner apparatet.
  • Pagina 42: Sikkerhed I Forbindelse Med Netledningen

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Børn må ikke lege med apparatet. Brug ikke apparatet med beskadigede Rengøring og brugervedligeholdelse eller defekte dele. må ikke foretages af børn uden opsyn. Få beskadigede eller defekte dele re- Rengøring og brugervedligeholdelse pareret eller udskiftet på et autoriseret må...
  • Pagina 43 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Undgå at beskadige/deformere batteri- Hvis netledningen beskadiges, skal pakken ved at punktere den eller slå den udskiftes af producenten eller et på den, da dette kan forårsage risiko autoriseret BLACK+DECKER-værk- for tilskadekomst eller brand. sted, så...
  • Pagina 44 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladning af batteriet Advarsel! Brugeren skal læse Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og når det ikke brugervejledningen for at leverer strøm nok til opgaver, der tidligere kunne udføres reducere risikoen for tilskade- ubesværet. Batteriet kan blive varmt under opladningen. Det er normalt og ikke tegn på...
  • Pagina 45: Laitteen Käyttö

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ole aina huolellinen käyttäessäsi laitetta. Käyttötarkoitus Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden BLACK+DECKER BDC2A -laturi on tarkoitettu BLACK+DECKER 18 - 54V -litiumioniakkujen lataamiseen. lasten ja sellaisten henkilöiden käyt- Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä...
  • Pagina 46: Tarkastus Ja Korjaus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä vialliset osat valtuutetussa huoltoliik- laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei keessä. saa jättää lapsille ilman valvontaa. Älä yritä korjata tai vaihtaa muita kuin Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää tässä käyttöohjeessa erikseen määrit- lapsille ilman valvontaa.
  • Pagina 47 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäännösriskit Vaativissa oloissa voi ilmetä paristo- vuotoja. Jos havaitset akkujen pinnalla Myös muut kuin turvavaroituksissa nestettä, pyyhi se huolellisesti pois. mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua Vältä ihokosketusta. käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, muun muassa virheelliseen tai pitkäai- noudata alla olevia ohjeita.
  • Pagina 48 Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina, kun se ei Tekniset tiedot enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka aiemmin sujuivat helposti. Akku voi lämmetä ladattaessa. Tämä on normaalia, BDC2A eikä se ole merkki mistään viasta. Tulojännite Varoitus! Älä lataa akkua alle 10 °C tai yli 40 °C asteen Lähtöjännite...
  • Pagina 49 επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Η Προβλεπόμενη χρήση επαναχρησιμοποίηση ανακυκλωμένων Ο φορτιστής σας BLACK+DECKER BDC2A έχει σχεδιαστεί για τη φόρτιση πακέτων μπαταριών ιόντων λιθίου υλικών συντελεί στην αποτροπή της BLACK+DECKER 18 - 54V. Αυτή η συσκευή προορίζεται ρύπανσης του περιβάλλοντος και μειώνει...
  • Pagina 50 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μετά τη χρήση Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό, καθώς και από άτομα με μειωμένες καλά αεριζόμενο χώρο, μακριά από σωματικές, αισθητηριακές...
  • Pagina 51 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια καλωδίου ρεύματος Υπό ακραίες συνθήκες, μπορεί να επέλθει διαρροή υγρών της Προειδοποίηση! Ποτέ μην μπαταρίας. Αν παρατηρήσετε υγρό τροποποιείτε το καλώδιο ρεύματος πάνω στις μπαταρίες, σκουπίστε το ή το φις. Σε περίπτωση που δεν προσεκτικά με ένα πανί. Αποφύγετε ταιριάζει...
  • Pagina 52 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από διαλείμματα. τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο Βλάβη της ακοής. κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για Κίνδυνοι για την υγεία λόγω την αποφυγή κινδύνου. εισπνοής...
  • Pagina 53 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα και ενεργοποιήστε τον από το δίκτυο ρεύματος. ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (2) θα αναβοσβήσει. τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν η ενδεικτική λυχνία φόρτισης...
  • Pagina 54 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com Τεχνικά χαρακτηριστικά BDC2A Τάση εισόδου Τάση εξόδου Ρεύμα Χρόνος φόρτισης λεπτά 45 -120 περ. Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση...
  • Pagina 55 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Pagina 56 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhoudsopgave