Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 5 Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Achtung! Aufmerksamkeit geboten. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- Verwenden Sie nur Original Zubehör- und heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- Ersatzteile. zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte 5.2 Montage der Filter bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Achtung! handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, benutzen! wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter! Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 7 6. Bedienung 7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese Achtung! könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Schalten Sie das Gerät ab, falls beim Nassaugen Flüssigkeit oder Schaum mit der Abluft austritt.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 8 This equipment is not designed to be used by people Important! (including children) with limited physical, sensory or When using the equipment, a few safety precautions mental capacities or those with no experience and/or must be observed to avoid injuries and damage. knowledge unless they are supervised by a person Please read the complete operating manual with due who is responsible for their safety or they have...
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 9 4. Technical data Assembling the dirt bag (Fig. 9) For vacuuming fine, dry dirt it is recommended that you fit the dirt bag (14). Slip the dirt bag (14) over the Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz vacuuming hole.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 10 7.6. Ordering spare parts Important. Please provide the following information on all orders When wet vacuuming, the floating safety switch (5) for spare parts: turns off the wet and dry vacuum cleaner Model/type of the equipment automatically when the maximum level is reached.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 11 Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus Attention ! grande prudence est de mise. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Utilisez exclusivement des accessoires et pièces certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des détachées dʼorigine. blessures et dommages.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 12 Veillez au fait que nos appareils, conformément au Montage du filtre en mousse (fig. 6) règlement, nʼont pas été conçus pour être utilisés Pour aspirer de lʼeau, tirez le filtre en mousse (15) dans un environnement professionnel, industriel ou joint au-dessus de la cage filtrante (fig.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 13 6.1 Interrupteur marche / arrêt (fig. 1) 7.3 Nettoyage du réservoir (7) Position de lʼinterrupteur 0 : Arrêt Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré Position de lʼinterrupteur I : Marche dʼencrassement, avec un chiffon humide et un peu de savon noir ou sous lʼeau courante.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 14 Usate solamente accessori e ricambi originali. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune Questo apparecchio non è destinato ad essere usato avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per sensoriali o mentali limitate o che manchino di lʼuso.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 15 4. Caratteristiche tecniche il sacco di raccolta dello sporco (14) sullʼapertura dʼaspirazione. Il sacco di raccolta dello sporco (14) è adatto solo per lʼaspirazione a secco! La polvere Tensione di rete: 230V~ 50 Hz aspirata può essere facilmente rimossa tramite il Potenza assorbita: 1250 W sacco di raccolta dello sporco.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 16 6.3 Aspirazione a umido il filtro dellʼaspiratutto sia ben fissato. Per lʼaspirazione ad umido impiegate il filtro di gommapiuma (15) (vedi punto 5.2). 7.6. Ordinazione dei pezzi di ricambio Controllate sempre che il filtro sia ben fissato! In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è...
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 17 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af Vigtigt! trapper. Ved brug af denne type produkter er der visse Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, så skader på personer og materiel undgås. Læs Produktet må...
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 18 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Montering af ekstrafilter (fig. 7) erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Brug altid det medfølgende ekstrafilter (18) til brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sugeren tørsugning. Monter ekstrafiltret således, at der ikke anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, suges luft ufiltreret gennem filterkurven (4).
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 19 DK/N 6.3 Vådsugning 7.5 Vedligeholdelse Benyt skumstoffiltret (15) til vådsugning (se punkt Kontroller med jævne mellemrum og hver gang, 5.2). inden du tager våd-/tørsugeren i brug, at filtrene Sørg for, at filtret altid sidder ordentligt fast! sidder ordentligt fast.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 20 erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person Obs! som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger Innan produkterna kan användas måste särskilda instruktioner om korrekt användning av maskinen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att olyckor och skador.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 21 4. Tekniska data Montera dammpåsen (bild 9) För att fin och torr smuts ska kunna sugas upp rekommenderar vi att du monterar dammpåsen (14). Nätspänning 230 V~ 50 Hz Dra dammpåsen (14) över insugningsöppningen. Effektförbrukning 1250 W Dammpåsen (14) är endast avsedd för torrsugning. Damm som har sugits in är lättare att avfallshantera Behållarens volym 15 l...
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 22 Reservdelsnumret för reservdelen Obs! Aktuella priser och ytterligare information finns på Vid våtsugning kopplas våt- och torrsugaren www.isc-gmbh.info automatiskt ifrån av säkerhetsflottörventilen (5) när maximal vätskenivå har nåtts. 8. Byta ut nätkabeln Obs! Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsugning Om nätkabeln till denna maskin har skadats måste av brännbara vätskor.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 23 ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, Huomio! paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä...
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 24 4. Tekniset tiedot Hienon, kuivan lian imemiseen suositellaan liankeräyspussin (14) asentamista. Vedä liankeräyspussi (14) imuaukon päälle. Verkkojännite: 230 V~ 50 Hz Liankeräyspussi (14) sopii käytettäväksi vain Virranotto: 1250 wattia kuivaimussa. Imuriin imetty pöly voidaan poistaa liankeräyspussin avulla helpommin.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 25 7.6. Varaosatilaus Huomio! Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat Märkäimussa märkä-/kuivaimuri sammuu tiedot: turvallisuus-uimuriventtiilin (5) ansiosta laitteen tyyppi automaattisesti, kun suurin säiliön täyttömäärä on laitteen tuotenumero saavutettu. laitteen tunnusnumero tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät Huomio! verkkosivustosta www.isc-gmbh.info Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen nesteiden...
Pagina 26
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 26 osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za Pozor! njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osiguralo da se ne igraju uređajem.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 27 4. Tehnički podaci (14) prikladna je samo za suho usisavanje. Usisanu prašinu možete lako baciti u smeće s vrećicom za sakupljanje prljavštine. Mrežni napon: 230V~ 50 Hz Snaga: 1250 W 5.3 Montaža usisnog crijeva (sl. 3, 10, 11) Ovisno o svrsi primjene, na usisno crijevo (10) Kapacitet spremnika: 15 l...
Pagina 28
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 28 7.6. Naručivanje rezervnih dijelova Pozor! Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste Prilikom mokrog usisavanja, usisavač za navesti sljedeće podatke: suho/mokro usisavanje se pomoću sigurnosnog Tip uređaja ventila s plovkom (5) automatski isključi kada se Kataloški broj uređaja dostigne maksimalna napunjenost.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 29 Koristite samo originalan pribor i rezervne Pažnja! delove. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući decu) s povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ove ograničenim fizičkim, osetilnim ili mentalnim uputstva za rukovanje.
Pagina 30
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 30 4. Tehnički podaci preko usisnog otvora. Kesa za sakupljanje prljavštine (14) podesna je samo za suvo čišćenje. Usisana prašina može lako da se baci u smeće s Napon mreže: 230V~ 50 Hz kesom za sakupljanje prljavštine. Snaga: 1250 W 5.3 Montaža usisnog creva (sl.
Pagina 31
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 31 Kod mokrog usisavanja sigurnosni ventil s plovkom Aktuelne cene nalaze se na web stranici www.isc- (5) automatski isključuje usisač za suvo/mokro gmbh.info čišćenje kod postizanja maksimalne napunjenosti. 8. Zamena mrežnog kabla Pažnja! Usisač za mokro i suvo čišćenje nije podesan za Ako bi se mrežni kabl ovog uređaja oštetio, mora da usisavanje zapaljivih tečnosti! ga zameni proizvođač...
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 32 Dit toestel is niet bedoeld om door personen Let op! (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, Bij het gebruik van toestellen dienen enkele sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 33 4. Technische gegevens Montage van de vuilopvangzak (fig. 9) Voor het opzuigen van fijn droog vuil is het aan te raden de vuilopvangzak (14) aan te brengen. Trek de Netspanning: 230V ~ 50 Hz vuilopvangzak (14) over de aanzuigopening. De Opgenomen vermogen: 1250 W vuilopvangzak (14) is enkel geschikt voor het...
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 34 6.3 Natzuigen 7.5 Onderhoud Gebruik voor het natzuigen de schuimstoffilter (15) Controleer regelmatig en telkens voor gebruik van (zie punt 5.2). het toestel of de filters van de nat-/ droogzuiger goed Let er wel op dat de filter altijd goed vast zit! vast zitten.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 35 Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado ¡Atención! por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o de medidas de seguridad para evitar lesiones o que no dispongan de la experiencia y/o los daños.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 36 industriales, comerciales o talleres, así como suministrado (18). Montar el filtro adicional de tal actividades similares. forma que no pueda entrar aire sin filtrar en el recipiente de filtraje (4). 4. Características técnicas Montaje de la bolsa de recogida (fig. 9) Para aspirar suciedad fina y seca recomendamos montar la bolsa de recogida (14).
Pagina 37
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 37 6.3 Aspiración en húmedo 7.5 Mantenimiento Para aspirar en húmedo utilizar el filtro de espuma Controlar regularmente el filtro del aspirador en seco (15) (véase punto 5.2). y húmedo y asegurarse siempre de que esté bien ¡Asegurarse de que el filtro esté...
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 38 Utilize apenas acessórios e peças Atenção! sobressalentes originais. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Este aparelho não se destina a ser usado por ferimentos e danos. Por conseguinte, leia pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, atentamente este manual de instruções.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 39 actividades equiparáveis. forma a que não passe pelo porta-filtro (4) ar que não tenha sido filtrado. 4. Dados técnicos Montagem do saco colector de sujidade (fig. 9) É aconselhável montar o saco colector de sujidade Tensão de rede: 230V~ 50 Hz (14) para aspirar sujidades mais finas e secas.
Pagina 40
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 40 6. Operação 7.2 Limpeza da cabeça do aparelho (3) Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize Atenção! detergentes ou solventes, pois estes podem corroer Desligue o aparelho caso saiam fluidos ou espuma as peças de plástico do aparelho.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 41 A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség Figyelem! szükséges. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket megakadályozásának az érdekében be kell tartani használni. egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért ezt a használati utasítást gondosan át.
Pagina 42
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 42 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink A kiegészítő szűrő felszerelése (7-es ábra) rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy Szárazszívásnál mindig használni a vele szállított gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk kiegészítő szűrőt (18). A kiegészítő szűrőt úgy szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy felszerelni, hogy ne legyen szűrlés nélkül levegő...
Pagina 43
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 43 (14) és a kiegészítő szűrőt (18) (lásd az 5.2-es 7.4 A habanyagszűrő (15) tisztítása pontot). A habanyagszűrőt (15) egy kevés kenőszappanal és Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére! folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegőn megszáradni. 6.3 Nedvesszívás Használja a nedvesszíváshoz a habanyagszűrőt (15) 7.5 Karbantartás...
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 44 Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και Προσοχή! ανταλλακτικά. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με διαβάστε...
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 45 χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε φίλτρου (εικ. 2/4). παρόμοιες εργασίες. Εισαγωγή του πρόσθετου φίλτρου (εικ. 7) Κατά το στεγνό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε πάντα 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά το συμπαραδιδόμενο πρόσθετο φίλτρο (18). Να τοποθετείτε το πρόσθετο φίλτρο έτσι, ώστε να μην απορροφάται...
Pagina 46
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 46 6. Χειρισμός 7.1 Καθαρισμός Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, Προσοχή! τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του Απενεργοποιήστε τη συσκευή εάν εξέλθει υγρό ή μοτέρ. αφρός μαζί με τον εξαερισμό κατά τον υγρό Συνιστούμε...
Pagina 47
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 47 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα...
Pagina 48
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger TH-VC 1815 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Pagina 49
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 49 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 50
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 50 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Pagina 51
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 51 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Pagina 52
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 52 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Pagina 53
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 53 ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘ drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Pagina 54
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 56
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 57
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 57 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Pagina 58
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 58 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Pagina 59
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 59 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Pagina 60
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 60 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 61 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Pagina 62
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 62 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 63
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 63 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 64
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 64 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 65
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 65 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Pagina 66
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 66 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Pagina 67
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 68
Anleitung_TH_VC_1815_SPK7__ 13.06.12 11:04 Seite 68 EH 06/2012 (01)