• Use for purposes other than those described in this manual WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Dometic reserves the right to change product appearance and product Fire hazard specifications. • Make sure you know the fire precaution arrangements on the site.
Setting up the awning tent 9. Wait until most of the air has been expelled. 10. Remove the four corner pegs. CAUTION! Risk of injury and material damage 11. Fold/roll the awning tent towards the valves to expel more air. •...
Pagina 8
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following docu- ments when you send in the product: •...
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe- vertraut. • Kochen Sie nicht im Vorzelt und verwenden Sie keine offe- Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts nen Flammen. und dessen technische Daten zu ändern. Erstickungsgefahr •...
Pagina 10
Vorzelt verwenden • Verankern Sie die Abspannschnüre so, dass das Vorzelt gespannt ist, ohne dass es sich verformt. VORSICHT! Gefahr von Verletzungen und Sachschä- • Falls vorhanden, befestigen Sie die Sturmverspannung. • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Abspannschnüre auf ausreichende Öffnen Sie niemals den Reißverschluss der Schutzhülle, Spannung und ziehen Sie sie bei Bedarf mithilfe der Spanner nach.
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlas- 4. Lassen Sie die Luft aus dem AirPole ab. sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). 5. Öffnen Sie den Reißverschluss der Schutzhülle, um den Luftschlauch Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende freizulegen.
Gardez les voies de passage libres. et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, dometic.com. Contenu de la livraison...
Choix d’un emplacement Installer le cache avant en guise de toit solaire autonome : ➤ Procédez comme indiqué pour installer le cache avant en guise de toit Choisissez un emplacement plat et protégé du vent : solaire autonome (fig. c, page 5 à fig. d, page 5). 1.
Grâce à cette veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir humidité, les fils vont gonfler et remplir les trous créés dometic.com/dealer). lors du processus de couture. • Un kit de pièces de rechange entièrement équipé...
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Peligro de incendio Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- • Asegúrese de conocer las medidas de precaución contra nes del producto.
4. Elimine piedras afiladas y escombros del emplazamiento para evitar 3. Cierre todas las puertas y aperturas. dañar la lona del suelo. 4. Si están instalados, retire los tubos telescópicos. 5. Coloque el producto con las puertas orientadas en dirección contra- 5.
7. Sumerja el tubo en agua. defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabri- cante en su país (visite dometic.com/dealer). 8. Localice el pinchazo. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos 9.
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resul- manual tar em morte ou ferimentos graves. A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do Perigo de incêndio produto. •...
Escolher um local Monte o friso frontal como coberta: ➤ Proceda conforme ilustrado para montar o friso frontal como coberta Escolha um local plano protegido do vento: (fig. c, página 5 a fig. d, página 5). 1. Se for necessário, utilize um para-vento. 2.
Pagina 20
Resolução de falhas Condensação Todos os avançados sofrem de condensação interior, se se verificarem OBSERVAÇÃO uma ou várias das condições seguintes: • Durante a primeira exposição à água, poderá verificar-se • elevada humidade do ar a existência de alguma humidade nas costuras. Esta humidade faz inchar os fios e preencher os orifícios cria- •...
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- Pericolo di incendio dotto. •...
Scelta del luogo Montare la tenda frontale come tendalino. ➤ Per montare la tenda frontale come tendalino procedere come indi- Scegliere un luogo pianeggiante e protetto dal vento: cato (da fig. c, pagina 5 a fig. d, pagina 5). 1. Se necessario, usare un frangivento. 2.
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handlei- dood. ding Brandgevaar Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties • Zorg ervoor dat u bekend bent met de brandpreventie- van het product te wijzigen. maatregelen ter plaatse.
Een plaats kiezen De frontkap opzetten als een paviljoentent: ➤ Om de frontkap als een paviljoentent op te zetten, gaat u te werk zoals Kies een vlakke plaats die uit de wind ligt: afgebeeld (afb. c, pagina 5 tot afb. d, pagina 5). 1.
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documen- ten mee: •...
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste Komponent Antal produktinformationer.
Valg af en plads Afmontering af forteltet Vælg et plant sted, der er beskyttet mod vinden: VIGTIGT! Fare for beskadigelse Brug ikke vold, når du afmonterer forteltet. Ellers kan du 1. Brug om nødvendigt en læskærm. beskadige materialerne. 2. Vælg et sted med skygge for at undgå, at UV-strålerne nedbryder stoffet.
Garanti Reparation af et hul i luftstangen Gør følgende, hvis der mangler luft i luftstængerne: Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dome- 1. Lyn yderkraven af luftstangen op. tic.com/dealer).
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- arna kan följden bli dödsfall eller allvarlig person- ning skada. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- Brandrisk kationer. • Ombesörj att du är bekant med säkerhetsåtgärderna vid brand på...
Välja en plats Ta ner förtältet Välj en vindskyddad plats: OBSERVERA! Risk för skada Använd inte våld när du tar ner förtältet. Annars kan material 1. Använd ett vindskydd om det behövs. skadas. 2. Välj en skuggig plats så att inte UV-strålning försämrar tyget. 3.
Reparera en punktering i luftstolpen Om en luftstolpe tappar luft, gör så här: Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- verkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten 1. Öppna dragkedjan från det yttre höljet som håller luftstolpen. är defekt.
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advars- Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og lene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt produktspesifikasjoner. med døden til følge.
Pagina 34
Velge sted for oppsett Demontere forteltet Velg et flatt sted som er beskyttet mot vind: PASS PÅ! Fare for skader Ikke bruk makt når du demonterer forteltet. Da kan du skade 1. Bruk vindskjerm om nødvendig. materialet. 2. Velg et sted der det er skygge for å unngå UV-nedbrytning av teksti- len.
Gjør følgende hvis luftstangen mister luft: Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhandler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). 1. Åpne opp det ytre hylsteret som holder luftstangen. 2. Lukk stengeventiler hvis de er installert.
• käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Palovaara Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja • Varmista, että tunnet käyttöpaikan palontorjuntajärjeste- spesifikaatioissa. lyt. •...
Paikan valitseminen Etuteltan purkaminen Valitse tasainen, tuulelta suojassa oleva paikka: HUOMAUTUS! Vaurion vaara Älä käytä etuteltan purkamiseen voimaa. Voit muuten vahin- 1. Käytä tarvittaessa tuulisuojaa. goittaa materiaaleja. 2. Valitse varjoinen paikka, jotta UV-säteily ei saa kangasta ikääntymään. 3. Vältä pystyttämistä puiden alle, koska putoavat oksat, pihka jne. voivat 1.
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi 1. Avaa ilmatäytteistä kaarta pitävän ulomman suojuksen vetoketju. (ks. dometic.com/dealer). 2. Sulje eristysventtiilit, jos sellaiset on. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten 3.
Pagina 39
и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизо- сти. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Комплект поставки Пояснение к символам...
Pagina 40
Выбор места Установите лицевую панель в виде балдахина: ➤ Чтобы установить лицевую панель в виде балдахина, действуйте, как Выберите плоский участок, защищенный от ветра: показано на рисунках (рис. c, стр. 5–рис. d, стр. 5). 1. При необходимости, используйте ветрозащитный экран. 2.
Pagina 41
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт в себя: неисправен, обратитесь в торговую организацию или представитель- – водостойкое покрытие ство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). – ремонтную ленту и ремонтный комплект При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслужива- –...
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji • Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami ochrony prze- obsługi ciwpożarowej. Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji • Nie gotować wewnątrz przedsionka ani nie używać otwar- produktu. tego płomienia.
Wybór lokalizacji Ustawić przedni panel jako daszek: ➤ Rozłożyć panel przedni w zilustrowany sposób (rys. c, strona 5 Wybrać płaskie miejsce osłonięte od wiatru: do rys. d, strona 5). 1. W razie potrzeby zastosować wiatrochron. 2. Wybrać zacienione miejsce, aby zapobiec pogorszeniu właściwości Demontaż...
Podczas pierwszego kontaktu z wodą na szwach może uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub pojawić się wilgoć. Spowoduje ona spęcznienie nici, oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). które uszczelnią otwory powstałe w trakcie szycia. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie •...
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode • Postarajte sa o protipožiarne preventívne opatrenia na mieste postavenia. Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- • Nevarte ani nepoužívajte otvorený plameň vnútri prí- metrov výrobku.
Výber miesta Demontáž prístrešku Vyberte rovné miesto chránené pred vetrom: POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Na demontáž prístrešku nepoužívajte silu. V opačnom prí- 1. V prípade potreby použite vetrolam. pade môžete poškodiť materiál. 2. Vyberte tienisté miesto, aby ste predišli degradácii textílie vplyvom UV žiarenia.
Pagina 47
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, bom: obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). 1. Odzipsujte vonkajšie puzdro, ktoré drží vzduchovú tyčku. 2. Zatvorte poistné ventily, ak sú namontované. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu vzniká oxid uhelnatý, který se hromadí uvnitř předstanu, protože v ní není komín. Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné...
Pagina 49
Stavění předstanu 9. Počkejte, až se vypustí převážné množství vzduchu. 10. Odstraňte čtyři rohové kolíky. UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění a hmotné škody 11. Složte/srolujte předstan směrem k ventilům, aby se vypustilo více • Nepoužívejte žádné kompresory určené k huštění pneu- vzduchu. matik automobilů.
Pagina 50
Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující doku- menty: •...
Pagina 51
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérülés- hez vezethet. A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának Tűzveszély módosítására vonatkozó jogát. • Győződjön meg róla, hogy ismeri a helyszíni tűzvédelmi intézkedéseket.
Pagina 52
Terület kiválasztása Az első panel felállítása védőtetőként: ➤ Az első panel felállításához védőtetőként az ábrán látható módon jár- Széltől védett sík területet válasszon ki: jon el (c. ábra, 5. oldal - d. ábra, 5. oldal). 1. Szükség esetén használjon szélfogót. 2.
Pagina 53
Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentu- mokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...