Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 93
MICRO EXPLORER
1
English
Translation of the original
instructions
92
Nederlands
Vertaling van de oorspronkeli-
jke gebruiksaanwijzing
182
Русский язык
Оригинальное руководство
поэксплуатации
User Manual
32
Deutsch
Originalbetriebsanleitung
122
Español
Traducción del manual
original
212
中文
用户指南原文翻译
62
Français
Traduction de la notice orig-
inale
152
Italiano
Traduzione delle istruzioni
originali
242
한국의
원래 지침의 번역

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Micro EXPLORER

  • Pagina 1 MICRO EXPLORER User Manual English Français Deutsch Translation of the original Traduction de la notice orig- Originalbetriebsanleitung instructions inale Nederlands Español Italiano Vertaling van de oorspronkeli- Traducción del manual Traduzione delle istruzioni jke gebruiksaanwijzing original originali Русский язык 한국의 中文...
  • Pagina 2 LT: Daugiau kalbų rasite mūsų tarptautinės svetainės www.micro-mobility.com atsisiuntimų skiltyje. HR: Veći izbor jezika nalazi se u odjeljku za preuzimanje podataka na našoj međunarodnoj web stranici www.micro-mobility.com TR: www.micro-mobility.com uluslararası web sitemizin indirme bölümünde daha fazla dil bulabilirsiniz. JP: その他の言語は、弊社の国際ウェブサイトwww.micro-mobility.comの「ダウンロード」セクシ ョンにあります。...
  • Pagina 3 CONTENTS Components General information Translation of the original instructions ................5 Explanation of terms and symbols ..................6 Intended Use Safety Instructions 8 – 10 Instructions for use Unit identification ........................11 Wear and tear .......................... 11 Battery instructions for use ....................12 Protection against theft .......................
  • Pagina 4 Cruise control ......................... 23 Riding programs ........................23 Setting the riding programs ....................24 Display functionality explained ..................24 Maintenance Battery maintenance ......................25 Technical data Declaration of conformity Warranty Scope of warranty services ....................28 Warranty conditions Micro-Pass Service record...
  • Pagina 5 COMPONENTS Handlebar Display Hand grip Hand brake Clamping lever Steering column Brake Light Folding mechanism Clamp Footboard...
  • Pagina 6 GENERAL INFORMATION User Manual Before you begin using the electric scooter, please take the time to read the user manual carefully, especially the safety instructions. Please observe the road regulations for driving electric scooters which are also applicable in other countries and which may differ.
  • Pagina 7 Explanation of terms and symbols The purpose of the security symbols is to draw your attention to possible dangers. Read the explanations carefully and make sure you understand the security symbols. Failure to follow the safety instructions can lead to personal injury or injury to third parties as well as damage to property.
  • Pagina 8 INTENDED USE ● The electric scooter is intended exclusively for use as a scooter on defined roads and paths. ● The electric scooter is intended for the transport of one person. ● The electric scooter is designed for persons with a maximum weight of 100 kg, and a maximum height of 190 cm.
  • Pagina 9 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING for using the electric scooter ● Do not use the electric scooter if you are not entirely familiar with its operation and functions. ● The scooter must not be used by persons with limited physical, sensory or mental capacity, or lack of experience and expertise.
  • Pagina 10 Unpredictable road conditions, such as slipperiness or foliage, may lead to an increased risk of skidding. ● Do not jump with the scooter and always make sure to avoid potholes, kerbs and other obstacles. ● Do not touch the brake after prolonged braking; it may be hot. ●...
  • Pagina 11 WARNING for using the battery ● Make sure only to charge the battery with the enclosed charger and only at temperatures between 5° and 25° Celsius. ● Follow the safety instructions on the battery. ● Never charge the battery unattended. ●...
  • Pagina 12 INSTRUCTIONS FOR USE Unit identification ● The serial number is found on the front right side of the deck. xxxxxxxxxxxx ● More information about your scooter can be found on the adhesive label affixed to the scooter. Wear and tear Use of the electric scooter results in a natural wear and tear process.
  • Pagina 13 Battery instructions for use The built-in lithium-ion battery is a high-tech product which provides excellent performance with correct handling and maintenance. Please read and follow the section ‘Charging the battery’ in the chapter ‘Operation’ and the instructions for ‘Battery maintenance’ in the chapter ‘Maintenance’. Protection against theft Ensure that you never leave your electric scooter unattended, and always protect it from theft with a suitable lock.
  • Pagina 14 What to do after a fall or accident After a fall or accident, bring your electric scooter to an authorised service centre and have it checked for any damage. Cleaning To prevent corrosion of the screws and unnecessary wear and tear, it is advisable to thoroughly clean and dry the unit every three months and after every ride in the rain.
  • Pagina 15 Instructions for disposal Pay attention to the environment during disposal and observe the following instructions: ● Only dispose of the electric scooter and associated components (e.g. battery) at an approved disposal company or via the community disposal facility. ● Observe the current regulations. If in doubt, consult your disposal facility for environmentally sound disposal.
  • Pagina 16 Scooter, Charger & Power cabel, User Manual ● The end of this user manual contains the micro-Pass. Fill out the micro-Pass completely and store it together with the purchase receipt. The micro-Pass enables a smooth processing of repairs and warranty issues.
  • Pagina 17 Is the battery sufficiently charged? Current riding mode Which driving mode is currently set? Micro App Download from Android or iOS the App “Micro Mobility” Before each use, it is imperative to check the wear of the tyres and the tightness of the screws.
  • Pagina 18 OPERATION Unfolding Your electric scooter is delivered folded up. In a few simple steps, it is unfolded and ready to ride. The following explains how to unfold the scooter. Press down the rear brake pedal in order to release the front tube hook. Pull up the front tube until you hear a click.
  • Pagina 19 Folding To fold your scooter, push the blue lever down with your foot while applying pressure on the handlebar in direction of riding. This scooter does not have a sidestand. You can let it stand by folding it partly Click the hook on the vertical tube into the rear brake pedal.
  • Pagina 20 Foldable Handles You can fold the scooters handles in order to store it compactly. To do so, just pull out the handles horizontally and fold them down. To unfold them, just push them up slightly and they will automatically click into position. Turning the light on and off ●...
  • Pagina 21 When the scooter is fully charged, the LED display on the charger changes to green. ● Only Micro chargers are suitable for charging Micro electric scooters. ● For a better seal, make sure to close the protective cover of the charging connector after each use.
  • Pagina 22 Brakes Whenever possible, use several brakes at the same time during braking. Change the brakes during long downhill rides to avoid overheating. Damp or wet road surfaces result in a longer braking distance. Be careful and reduce the WARNING speed on slippery or uneven road surfaces. Operating the foot brake During braking, shift the body so that the centre of gravity points towards the rear wheel to achieve the best braking performance.
  • Pagina 23 Operating the regenerative brake To activate the regenerative brake (motor brake), rotate the throttle grip from the zero position in the direction of travel. You will notice immediately how the electric brake feels. Driving with the electric scooter Ride slowly to become accustomed to the novel riding sensation, especially when riding for the first time.
  • Pagina 24 Twist throttle acceleration The electric scooter has a twist throttle (right side) to regulate the speed. In order to start, push with your foot off the ground and then rotate the twist throttle towards the body to accelerate the scooter. Cruise control The electric scooter has cruise control.
  • Pagina 25 The electric scooter is not generally approved for use on public roads. Please note that each country has specific regulations and restrictions for electric vehicles in road traffic NOTE (especially in terms of maximum speed, performance and authorised roads). Please inform yourself about the applicable guidelines for your country in person and in detail.
  • Pagina 26 The drum brake should be checked regularly and its tension adjusted for safe use. ● All maintenance and repairs must be carried out using original parts supplied by Micro Mobility. After using the electric scooter for the first 5 hours, check whether all screws are tightened NOTE and, if necessary, tighten any loose screw.
  • Pagina 27 TECHNICAL DATA Micro Explorer Article number EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052 Wheel size 200 / 200 mm (front/rear) Weight 13.5 kg Twist throttle Front and rear wheel brake Rear light Front light Performance 250 / 300 / 400 / 500 Watt (max.
  • Pagina 28 EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Switzerland Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 Authorised representative for the compilation of the 8700 Küsnacht technical documentation: Switzerland Electric scooter (E-scooter) Product: EM0036 Micro Explorer EU...
  • Pagina 29 One year warranty on the electric components: Motor, display, controller and cables. Scope of warranty services Based on this warranty, Micro commits to the following services during the respective warranty periods: at the discretion of Micro, repair or replacement with equivalent parts/components where the replacement may vary from the original in terms of model and/or colour;...
  • Pagina 30 ● Damage caused by storage, charging or usage outside the specified temperature range. ● Improper use, inappropriate application or negligent operation (e.g. jumps). ● Improper alteration by third parties (e.g. by opening the footboard). ● Improper charging (e.g. by charging with a charger different from the one provided). ●...
  • Pagina 31 MICRO-PASS Please fill out the micro-Pass completely and keep it together with the purchase receipt. Owner Name and surname Street / House number Postal code Country Scooter Serial Number Model Colour Wheel size Special features Date of purchase Dealer name...
  • Pagina 32 SERVICE RECORD Any maintenance of the electric scooter needs to be recorded in the service record. Your electric scooter needs to be checked by an authorised service centre once a year or every 500 kilometres. Type of order º Annual maintenance º...
  • Pagina 33 INHALT Komponenten Allgemeines Originalbetriebsanleitung ....................35 Begriffs- und Symbolerklärung ................... 36 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise 38 – 40 Hinweise zum Gebrauch Geräteidentifikation ....................... 41 Verschleiß ..........................41 Akku Gebrauchshinweise ..................... 42 Diebstahlschutz ........................42 Transport des Elektrorollers ....................42 Lagerung ..........................42 Nach einem Sturz oder Unfall .....................
  • Pagina 34 Bedienung der Handbremse ....................52 Gasdrehgriff ..........................53 Tempomat ..........................53 Fahrprogramme ........................53 Einstellen der Fahrprogramme ................... 54 Erklärung der Displayfunktionalität .................. 54 Instandhaltung Instandhaltung des Akkus ....................55 Technische Daten Konformitätserklärung Garantie Umfang der Garantieleistungen ..................58 Garantiebedingungen Micro-Pass Wartungsnachweis...
  • Pagina 35 KOMPONENTEN Lenkstange Display Handgriff Handbremse Schnellspanner Lenkrohr Bremse Licht Faltmecha- nismus Klammer Trittbrett...
  • Pagina 36 ALLGEMEINES Bedienungsanleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie den Elektroroller verwenden. Beachten Sie auch die im Ausland geltenden und möglicherweise abweichenden Straßenverkehrsvorschriften für das Fahren von Elektrorollern. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Elektroroller an Dritte weitergeben, geben Sie diese Bedienungsanleitung mit.
  • Pagina 37 Begriffs- und Symbolerklärung Der Sinn von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Lesen Sie deren Erläuterungen aufmerksam und stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitssymbole verstehen. Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise kann zu eigenen oder Verletzungen Dritter sowie zu Sachbeschädigungen führen. Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Original- Bedienungsanleitung auf dem Elektroroller oder auf der Verpackung verwendet: WARNUNG...
  • Pagina 38 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ● Der Elektroroller ist ausschließlich für den Gebrauch als Tretroller auf befestigten Straßen und Wegen bestimmt. ● Der Elektroroller ist für den Transport einer einzelnen Person bestimmt. ● Der Elektroroller ist für Personen bis maximal 100 kg und maximal 190 cm Körpergröße bestimmt.
  • Pagina 39 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG bei der Verwendung des Elektrorollers ● Benutzen Sie den Elektroroller nur, wenn Sie mit der Bedienung und allen Funktionen vertraut sind. ● Der Roller darf nicht von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden. ●...
  • Pagina 40 ● Springen Sie nicht mit dem Roller und vermeiden Sie Schlaglöcher, Bordsteine und andere Hindernisse. ● Berühren Sie nach längerem Bremsvorgang die Bremse nicht, sie kann stark erhitzt sein. ● Bei Nässe oder nach der Reinigung des Elektrorollers kann durch die Feuchtigkeit die Bremsanlage verzögert ansprechen.
  • Pagina 41 WARNUNG bei der Verwendung des Akkus ● Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät und nur bei Temperaturen zwischen 5° und 25° Grad Celsius laden. ● Sicherheitshinweise auf dem Akku beachten. ● Den Akku nie unbeaufsichtigt laden. ● Bei jedem Ladevorgang sicherstellen, dass eine ordentliche Steckverbindung, eine angemessene Ventilation und eine trockene Umgebung vorhanden sind.
  • Pagina 42 HINWEISE ZUM GEBRAUCH Geräteidentifikation ● Die Seriennummer befindet sich vorne rechts am Deck. xxxxxxxxxxxx ● Weitere Informationen zu Ihrem Roller finden Sie auf dem Klebeetikett am Roller. Verschleiß Der Elektroroller weist durch Gebrauch naturgemäß Verschleißerscheinungen auf. Um eine konstant sichere Fahrt zu gewährleisten, lesen Sie bitte das Kapitel „Instandhaltung“...
  • Pagina 43 Akku Gebrauchshinweise Der verbaute Lithium-Ionen-Akku ist ein hochtechnologisches Produkt, welches bei korrekter Bedienung und Wartung exzellente Leistung erbringt. Lesen Sie den Abschnitt „Laden des Akkus“ im Kapitel ‚Bedienung‘ und die Anweisungen zu „Instandhaltung des Akkus“ im Kapitel „Instandhaltung“ aufmerksam durch und befolgen Sie diese.
  • Pagina 44 Nach einem Sturz oder Unfall Bringen Sie Ihren Elektroroller nach einem Sturz oder Unfall in eine autorisierte Servicestelle und lassen ihn auf allfällige Schäden prüfen. Reinigung Um Rost an Schrauben und unnötigem Verschleiß vorzubeugen, empfiehlt es sich, das Fahrzeug alle drei Monate und nach jeder Regenfahrt gründlich zu reinigen und zu trocknen.
  • Pagina 45 Entsorgung Achten Sie auch beim Entsorgen auf die Umwelt und beachten Sie folgende Hinweise: ● Entsorgen Sie den Elektroroller und die dazugehörigen Komponenten (z. B. Akku) unbedingt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über die kommunale Entsorgungseinrichtung. ● Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung.
  • Pagina 46 Roller, Ladegerät & Stromversorgungskabel, Bedienungsanleitung ● Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie den micro-Pass. Füllen Sie den micro-Pass vollständig aus und bewahren Sie diesen zusammen mit der Kaufquittung auf. Der micro-Pass ermöglicht bei Reparaturen und Garantiefällen eine reibungslose Abwicklung. ●...
  • Pagina 47 Ist der Akku ausreichend geladen? Aktueller Fahrmodus Welcher Fahrmodus ist aktuell eingestellt? Laden Sie die „Micro Mobility“ App vom Google Play Store Micro App oder Apple App Store herunter. Es ist unbedingt erforderlich, vor jedem Einsatz den Reifenverschleiß und den festen...
  • Pagina 48 BEDIENUNG Aufklappen Sie erhalten Ihren Elektroroller im zusammengeklappten Zustand. Mit nur wenigen Handgriffen ist er aufgeklappt und fahrbereit. Nachfolgend wird erklärt, wie man den Roller aufklappt. Betätigen Sie das Pedal für die Hinterbremse, um die Lenkstange zu entriegeln. Klappen Sie die Lenkstange auf, bis diese mit einem vernehmbaren Klicken einrastet.
  • Pagina 49 Zuklappen Drücken Sie den blauen Hebel mit Ihrem Fuß herunter, während Sie zeitgleich Druck auf die Lenkstange ausüben, um den Roller zusammenzuklappen. Der Roller hat keinen Seitenständer. Durch teilweises Zusammenklappen können Sie ihn stehen lassen. Befestigen Sie den Haken der Lenkstange am Pedal für die Hinterbremse.
  • Pagina 50 Faltbare Griffe Sie können die Griffe des Rollers zusammenfalten, um Platz zu sparen. Ziehen Sie die Griffe horizontal heraus und klappen Sie diese nach unten. Um die Griffe wieder anzubringen, drücken Sie diese leicht nach oben, das Einrasten erfolgt automatisch. Ein- und Ausschalten des Lichts ●...
  • Pagina 51 Sobald der Roller vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED-Anzeige am Ladegerät wieder auf grün. ● Nur Micro Ladegeräte sind zum Aufladen von Micro Elektrorollern geeignet. ● Um eine bessere Abdichtung zu erreichen, stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung des Ladeanschlusses nach jedem Gebrauch geschlossen wird : Ladegerät Ref: 5442 (EU), 5443 (UK), 5444 (AU), 5445 (US)
  • Pagina 52 Bremsen Benutzen Sie, wenn möglich, bei einem Bremsvorgang immer mehrere Bremsen gleichzeitig. Wechseln Sie bei langen Bergabfahrten zwischen den Bremsen, um ein Überhitzen zu vermeiden. Bei feuchter oder nasser Fahrbahn verlängert sich der Bremsweg erheblich. WARNUNG Seien Sie vorsichtig und reduzieren Sie die Geschwindigkeit bei rutschiger oder unebener Fahrbahn.
  • Pagina 53 Bedienung der Rekuperationsbremse Um die Rekuperationsbremse (Motorenbremse) zu aktivieren, drehen Sie den Gasdrehgriff aus der Nullposition in Fahrtrichtung. Sie spüren sofort, wie der Elektromotor bremst. Fahren mit dem Elektroroller Fahren Sie speziell bei Ihrer ersten Fahrt langsam, um sich an das neuartige Fahrgefühl zu gewöhnen.
  • Pagina 54 Gasdrehgriff Der Elektroroller verfügt über einen Gasdrehgriff (rechte Seite) zur Regulierung der Geschwindigkeit. Um zu starten, stoßen Sie sich mit dem Fuß vom Boden ab und drehen den Griff zum Körper hin. Tempomat Der Elektroroller verfügt über einen Tempomat. Die Tempomatfunktion ist standardmäßig deaktiviert.
  • Pagina 55 Der Elektroroller ist nicht generell für den Straßenverkehr zugelassen. Beachten Sie, dass in jedem Land für elektrische Fahrzeuge im Straßenverkehr eigene Gesetzgebungen und HINWEIS Restriktionen gelten (insbesondere bezüglich maximaler Geschwindigkeit, Leistung und zugelassener Fahrwege). Informieren Sie sich persönlich und ausführlich über die geltenden Richtlinien in Ihrem Land.
  • Pagina 56 ● Die Trommelbremse sollte regelmäßig überprüft und ihre Spannung für einen sicheren Gebrauch eingestellt werden. ● Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen mit von Micro Mobility gelieferten Originalteilen durchgeführt werden. Überprüfen Sie nach den ersten 5 Fahrtstunden mit dem Elektroroller, ob HINWEIS sämtliche Schrauben korrekt angezogen sind,...
  • Pagina 57 TECHNISCHE DATEN Micro Explorer Artikelnummer EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052 Radgröße (vorne/ 200 / 200 mm hinten) Gewicht 13.5 kg Gasdrehgriff Vorder- und Hinterradbremse Rücklicht Vorderlicht Leistung (maximale 250 / 300 / 400 / 500 Watt Ausgangsleistung) Radmaterial Gummi Höhe der Lenk-...
  • Pagina 58 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Schweiz Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der 8700 Küsnacht technischen Unterlagen: Schweiz Elektroroller (E-Scooter): Produkt: EM0036 Micro Explorer EU EM0038 Micro Explorer UK EM0051 Micro Explorer DE...
  • Pagina 59 Ein Jahr Garantie auf die elektrischen Komponenten: Motor, Display, Controller und Kabel. Umfang der Garantieleistungen Micro verpflichtet sich aufgrund dieser Garantie nach eigenem Ermessen während der jeweiligen Garantiefrist zu folgenden Leistungen: Reparatur oder Ersatz von Komponenten durch gleichwertige Teile, wobei Modell und/oder Farbe der Ersatzteile von den ursprünglichen abweichen kann;...
  • Pagina 60 ● Beschädigung durch Lagerung, Ladung oder Gebrauch außerhalb des spezifizierten Temperaturbereichs. ● Unsachgemäßer Gebrauch, zweckfremde Anwendung oder fahrlässige Bedienung (z. B. Sprünge). ● Unsachgemäßer Eingriff durch Dritte (z. B. durch Öffnen des Trittbretts). ● Unsachgemäßes Laden (z. B. durch Laden mit einem anderen Ladegerät als das mitgelieferte).
  • Pagina 61 MICRO-PASS Bitte füllen Sie den micro-Pass vollständig aus und bewahren Sie diesen mit der Kaufquittung zusammen auf. Inhaber Vor- und Nachname Straße / Hausnummer Postleitzahl Land Roller Seriennummer Modell Farbe Radgröße Besondere Merkmale Kaufdatum Händlername Händleradresse Kaufpreis...
  • Pagina 62 WARTUNGSNACHWEIS Lassen Sie in diesem Wartungsnachweis die Unterhaltsarbeiten an Ihrem Elektroroller eintragen. Ihr Elektroroller muss einmal im Jahr oder alle 500 Kilometer von einer autorisierten Servicestelle geprüft werden. Art des Auftrags º Jahreswartung º Reparatur Ausgeführt am Ausgeführt von Auftragsnummer Durchgeführte Arbeiten Gegen Bezahlung durchgeführt Datum, Unterschrift, Stempel...
  • Pagina 63 TABLE DES MATIÈRES Composants Information générale Traduction de la notice originale ..................65 Explication des termes et symboles ................66 Utilisation prévue Instructions de sécurité 68 – 70 Instructions d’utilisation Identification de l’unité ......................71 Usure normale ........................71 Chargeur mode d’emploi ...................... 72 Protection contre le vol ......................
  • Pagina 64 Paramétrages des programmes de conduite ..............84 Explication de la fonctionnalité d’affichage ..............84 Entretien Entretien de la batterie ....................... 85 Données techniques Déclaration de conformité Garantie Contenu des services de garantie ..................88 Conditions de garantie Micro-Pass Relevé de services...
  • Pagina 65 COMPOSANTS Guidon Affichage Hand grip Frein à main Levier de blocage Colonne de direction Frein Lumière Mécanisme de pliage Bride Repose-pied...
  • Pagina 66 INFORMATION GÉNÉRALE Manuel de l’utilisateur Avant de commencer à utiliser la trottinette électrique, veuillez prendre le temps de lire avec attention le manuel de l’utilisateur, spécialement les instructions de sécurités. Veuillez respecter les codes de la route applicables aux trottinettes électriques qui sont également applicables dans d’autres pays et qui peuvent être différents.
  • Pagina 67 Explication des termes et symboles L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers éventuels. Lisez les explications avec attention et assurez-vous que vous comprenez les symboles de sécurité. Le non-respect des instructions de sécurité peut entraîner des dommages corporels ou des dommages à...
  • Pagina 68 UTILISATION PRÉVUE ● La trottinette électrique est destinée exclusivement à être utilisée comme une trottinette sur des routes et chemins définis. ● La trottinette électrique est destinée au transport d’une personne. ● La trottinette électrique est conçue pour des personnes d’un poids maximum de 100 kg, et d’une taille maximum de 190 cm.
  • Pagina 69 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE concernant l’utilisation de la trottinette électrique ● N’utilisez pas la trottinette électrique si vous n’êtes pas complètement familier avec son opération et ses fonctions. ● La trottinette ne doit pas être utilisée par des personnes avec une capacité physique, sensorielle ou mentale limitée, ou manquant d’expérience et d’expertise.
  • Pagina 70 la route. Des conditions de routes imprévisibles, comme une chaussée glissante ou la présence de feuillage, peut conduire à un risque accru de dérapage. ● N’effectuez pas de sauts avec la trottinette et assurez-vous toujours d’éviter les nids- de-poule, les bordures et autres obstacles. ●...
  • Pagina 71 MISE EN GARDE Concernant l’utilisation de la batterie ● Assurez-vous de charger la batterie avec le chargeur livré avec la trottinette et uniquement à des températures situées entre 5° et 25° Celsius. ● Respectez les instructions de sécurité concernant la batterie. ●...
  • Pagina 72 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Identification de l’unité ● Le numéro de série se trouve sur le côté avant droit de la platine. xxxxxxxxxxxx ● Plus d’informations sur votre trottinette sont disponibles sur l’étiquette adhésive collée sur votre trottinette. Usure L’utilisation de la trottinette électrique entraîne un phénomène naturel d’usure. Pour vous assurer de conduire en toute sécurité, veuillez lire le chapitre « Maintenance », respectez les intervalles de fréquence d’entretien et faites-les enregistrer sur le relevé...
  • Pagina 73 Instructions concernant l’utilisation de la batterie La batterie lithium-ion intégrée est un produit de haute technologie qui fournit d’excellentes performances s’il est manipulé et entretenu avec soin. Veuillez lire et suivre la section « Chargement de la batterie » du chapitre « Opération » et les instructions concernant « l’entretien de la batterie »...
  • Pagina 74 Que faire après une chute ou un accident Après une chute ou un accident, amenez votre trottinette électrique dans un centre de service autorisé et faites-la inspecter pour vérifier si elle a subi des dommages quelconques. Nettoyage Pour empêcher la corrosion des vis et une usure inutile, il est conseillé de nettoyer complètement et de sécher l’unité...
  • Pagina 75 Instructions pour l’élimination Faites attention à l’environnement lors de son élimination et respectez les instructions suivantes : ● Débarrassez-vous de la trottinette et de ses composants associés (par exemple la batterie) uniquement dans un service de collecte agréé ou dans un établissement d’élimination des déchets de la collectivité.
  • Pagina 76 Trottinette, Câble d’alimentation et de charge, manuel d’utilisateur ● Le micro-Pass se trouve à la fin de ce manuel de l’utilisateur. Remplissez entièrement le micro-Pass et entreposez-le avec la facture d’achat. Le micro-Pass permet de traiter sans heurt les problèmes de réparation et de garantie.
  • Pagina 77 Mode de conduite en Quel mode de conduite est actuellement défini ? cours Télécharger l’application “Micro Mobility” pour Micro App Android ou iOS Il est impératif de vérifier avant chaque usage l’usure des pneus et le serrage des vis.
  • Pagina 78 OPÉRATION Dépliage Votre trottinette électrique est fourni pliée. En quelques étapes simples, il est déplié et prêt à être conduit. Le texte suivant explique comment déplier la trottinette. Appuyez sur la pédale de frein arrière pour libérer le crochet du tube avant. Tirez sur le tube avant jusqu'à...
  • Pagina 79 Pliage Pour replier votre trottinette, poussez le levier bleu vers le bas avec le pied tout en exerçant une pression sur le guidon dans le sens de la marche. Ce trottinette n’a pas de béquille latérale. Vous pouvez le laisser reposer en le pliant partiellement.
  • Pagina 80 Poignées pliables Vous pouvez plier les poignées des trottinettes afin de le ranger de façon compacte. Pour ce faire, il suffit de tirer les poignées horizontalement et de les rabattre vers le bas. Pour les déplier, il suffit de les pousser légèrement vers le haut et ils s'enclenchent automatiquement.
  • Pagina 81 (cela peut prendre quelques secondes). ● Lorsque la trottinette est entièrement chargée, LED du chargeur devient vert. ● Seul les chargeurs Micro sont adaptés pour recharger les trottinettes électriques Micro. ● Pour une meilleure étanchéité, veiller à bien refermer le cache de protection du connecteur de charge après chaque utilisation.
  • Pagina 82 Freins Dans la mesure du possible, utilisez plusieurs freins en même temps pendant le freinage. Changez de freins pendant une longue descente pour éviter une surchauffe. Sur routes humides la distance de freinage est plus grande. Soyez prudent et réduisez la MISE EN GARDE vitesse sur routes glissantes ou inégales.
  • Pagina 83 Fonctionnement du frein à récupération Pour activer le frein à récupération (frein moteur), tournez la poignée d’accélération depuis la position zéro dans le sens du déplacement. Vous ressentirez immédiatement le frein du moteur électrique. Conduite avec la trottinette électrique Conduisez lentement pour vous accoutumer à...
  • Pagina 84 Poignée d’accélération La trottinette électrique est équipée d’une poignée d’accélération (côté droit) pour régler la vitesse. Pour commencer, déplacer du sol à l’aide de votre pied ensuite tournez la poignée vers le corps pour accélérer le scooter. pour accélérer la trottinette. Régulateur de vitesse La trottinette électrique a un régulateur de vitesse.
  • Pagina 85 La trottinette électrique n’est pas approuvée pour une utilisation générale sur les voies publiques. Veuillez noter que chaque pays a des réglementations et des restrictions pour REMARQUE les véhicules électriques dans le trafic routier (spécialement en termes de vitesse maximale, puissance et routes autorisées).
  • Pagina 86 Le frein tambour doit être vérifié régulièrement et sa tension réglée pour un usage en toute sécurité. ● Tout entretien et réparation doit se faire avec les pièces d’origine fournies par Micro Mobility. Après les 5 premières heures d’utilisation de la trottinette électrique, vérifiez que toutes...
  • Pagina 87 DONNÉES TECHNIQUES Micro Explorer Numéro article EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052 Taille roue 200 / 200 mm (avant/arrière) Poids 13.5 kg Poignée d’accélération Frein de la roue avant et arrière Lumière arrière Lumière avant Puissance max. 250 / 300 / 400 / 500 Watt Matériau de roue...
  • Pagina 88 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Fabriquant : Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Suisse Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 Mandataire pour la mise à disposition de la 8700 Küsnacht documentation technique Suisse Trottinette électrique (E-trotinnette) Produit ; EM0036 Micro Explorer EU...
  • Pagina 89 Portée des services de garantie Sur la base de cette garantie, Micro s’engage sur les services suivants pendant les périodes de garantie respectives : à la discrétion de Micro, réparer ou remplacer par des composants / parties équivalentes ou le remplacement peut varier par rapport à...
  • Pagina 90 ● Dommage causé par le stockage, recharge l’utilisation en dehors de la plage de températures spécifiée. ● Utilisation inappropriée, application inappropriée ou opération inadéquate (ex. sauts). ● Modification inappropriée par une tierce partie (ex. En ouvrant le repose-pieds). ● Recharge inappropriée (ex. En chargeant avec un chargeur différent de celui fourni). ●...
  • Pagina 91 MICRO-PASS Remplissez entièrement le micro-pass et conservez le avec le reçu d’achat. Propriétaire Nom et prénom Rue / N° Code postal Pays Trottinette Numéro de série Modèle Couleur Taille de roue Caractéristiques spéciales Date d’achat Nom du vendeur Adresse du vendeur...
  • Pagina 92 RELEVÉ DE SERVICES Tout entretien de la trottinette électrique doit être enregistré dans le livret d’entretien. Votre trottinette électrique doit être vérifiée par un centre d’entretien agréé une fois par an ou tous les 500 kilomètres. Type de commande º Entretien annuel º...
  • Pagina 93 INHOUD Onderdelen Algemene informatie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ............. 95 Uitleg van termen en symbolen ..................96 Bedoeld gebruik Veiligheidsinstructies 98 – 100 Gebruiksaanwijzing Eenheid identificatie ......................101 Slijtage ............................ 101 Batterij-instructies voor gebruik ..................102 Bescherming tegen diefstal....................102 Vervoer van de elektrische scooter ..................
  • Pagina 94 De handrem bedienen ......................112 Gashendel ..........................113 Cruise controle ........................113 Rijprogramma's ........................113 De rijprogramma's instellen ....................114 Display functionaliteit uitgelegd ..................114 Onderhoud Batterij onderhoud ......................115 Technische gegevens Conformiteitsverklaring Garantie Omvang van de garantiediensten ..................118 Garantievoorwaarden Micro-Pass Service record...
  • Pagina 95 ONDERDELEN Stuur Display Handgreep Handrem Spanhendel Stuurkolom Licht Vouwmechanisme Klem Treeplank...
  • Pagina 96 ALGEMENE INFORMATIE Gebruikershandleiding Voordat u de elektrische scooter begint te gebruiken, neem de tijd om de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen, met name de veiligheidsinstructies. Houd rekening met de verkeersregels voor het rijden met elektrische scooters die ook in andere landen van toepassing zijn en die kunnen verschillen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige verwijzing.
  • Pagina 97 Uitleg van termen en symbolen Het doel van de beveiligingssymbolen is om uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren. Lees de toelichtingen zorgvuldig en zorg ervoor dat u de beveiligingssymbolen begrijpt. Niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot persoonlijk letsel of letsel van derden, alsmede schade aan eigendommen.
  • Pagina 98 BEDOELD GEBRUIK ● De elektrische scooter is uitsluitend bedoeld als scooter op bepaalde wegen en paden. ● De elektrische scooter is bedoeld voor het vervoer van één persoon. ● De elektrische scooter is ontworpen voor personen met een maximumgewicht van 100 kg en een maximale lengte van 190 cm.
  • Pagina 99 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING voor het gebruik van de elektrische scooter ● Gebruik de elektrische scooter niet als u niet helemaal bekend bent met de werking en de functies ervan. ● De scooter mag niet worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of bij gebrek aan ervaring en expertise.
  • Pagina 100 ● Spring niet met de scooter en let op gaten in het wegdek, bochten en andere obstakels. ● Raak de rem niet aan na langdurig remmen want die kan warm zijn. ● Als de elektrische scooter wordt blootgesteld aan natheid door nat weer of reiniging, kan het vocht de reactie van het remsysteem beïnvloeden.
  • Pagina 101 WAARSCHUWING Voor het gebruik van de batterij ● Zorg ervoor dat u de batterij alleen met de meegeleverde oplader oplaadt en alleen bij temperaturen tussen 5 ° en 25 °C. ● Volg de veiligheidsinstructies op de batterij. ● Laad nooit de batterij onbewaakt achter bij het opladen. ●...
  • Pagina 102 GEBRUIKSAANWIJZING Eenheid identificatie ● Het serienummer bevindt zich aan de rechterkant van het deck. xxxxxxxxxxxx ● Meer informatie over uw scooter is te vinden op het etiket dat op de scooter is geplakt. Slijtage Het gebruik van de elektrische scooter resulteert in een natuurlijk slijtageproces. Om te allen tijde veilig te rijden, lees het hoofdstuk 'Onderhoud' , let op de onderhoudsintervallen en laat ze door een erkend servicecentrum in het service record worden opgenomen.
  • Pagina 103 Batterij-instructies voor gebruik De ingebouwde lithium-ion batterij is een high-tech product dat uitstekende prestaties biedt met een goede behandeling en onderhoud. Lees en volg de paragraaf 'Batterij opladen' in het hoofdstuk 'Bediening' en de instructies voor 'Batterij onderhoud' in het hoofdstuk 'Onderhoud' .
  • Pagina 104 Wat te doen na een val of ongeval Na een val of ongeval, breng uw elektrische scooter naar een erkend servicecentrum en laat hem controleren voor eventuele schade. Reiniging Om corrosie van de schroeven en onnodige slijtage te voorkomen, is het raadzaam om de scooter grondig schoon te maken en te drogen elke drie maanden en na elke rit in de regen.
  • Pagina 105 Instructies voor verwijdering Let op het milieu tijdens de verwijdering en volg deze instructies: ● Verwijder alleen de elektrische scooter en bijbehorende componenten (bijv. De batterij) bij een erkend afvalbedrijf of via de verwijderingsinrichting van de gemeenschap. ● Houd rekening met de huidige voorschriften. In geval van twijfel, raadpleeg uw verwijderingsinrichting voor milieuvriendelijke verwijdering.
  • Pagina 106 Scooter, Lader & voedingskabel, gebruikershandleiding ● Aan het einde van deze gebruiksaanwijzing vindt u de micro-Pass. Vul de micro-Pas volledig in en bewaar deze samen met de aankoopbon. De micro-Pass zorgt voor een soepele verwerking van reparaties en garantieproblemen. ●...
  • Pagina 107 Huidige rijmodus Welke rijmodus is momenteel ingesteld? Micro App Download vanaf Android of iOS de APP “Micro Mobility” Het is absoluut noodzakelijk om de slijtage van de banden en de dichtheid van de schroeven voor elk gebruik te controleren.
  • Pagina 108 WERKING Uitvouwen Uw elektrische scooter wordt opgevouwen geleverd. In een paar eenvoudige stappen is hij ontvouwen en klaar om te rijden. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de scooter kunt ontvouwen. Druk de achterrempedaal in om de haak van de voorbuis los te maken. Trek de voorbuis omhoog totdat u een klik hoort.
  • Pagina 109 Vouwen Om uw scooter op te vouwen, duwt u de blauwe hendel naar beneden met uw voet terwijl u druk uitoefent op het stuur in de rijrichting. Deze scooter heeft geen zijstandaard. Je kunt hem laten staan door hem gedeeltelijk te vouwen Klik de haak op de verticale buis in de achterrempedaal.
  • Pagina 110 Opvouwbare handgrepen U kunt de handgrepen van de scooter opvouwen om deze compact op te bergen. Om dit te doen, trekt u de handgrepen horizontaal naar buiten en vouwt u ze naar beneden. Als u ze wilt uitvouwen, duwt u ze een lichtjes omhoog en klikken ze automatisch in de juiste positie.
  • Pagina 111 Wanneer de scooter volledig opgeladen is, verandert het LED-display op de lader terug naar groen. ● Seul les chargeurs Micro sont adaptés pour recharger les trottinettes électriques Micro. ● Pour une meilleure étanchéité, veiller à bien refermer le cache de protection du connecteur de charge après chaque utilisation.
  • Pagina 112 Remmen Gebruik indien mogelijk meerdere remmen tegelijkertijd tijdens het remmen. Verander de remmen tijdens lange afdalingstijden om oververhitting te vermijden. Vochtige of natte wegoppervlakken vereisen een langere remafstand. Wees voorzichtig en WAARSCHUWING verminder de snelheid op gladde of ongelijke wegoppervlakken. Bediening van de voetrem Verplaats tijdens het remmen het lichaam, zodat het zwaartepunt naar het achterwiel neigt voor de beste remwerking.
  • Pagina 113 De regeneratieve rem bedienen Om de regeneratieve rem (motorrem) te activeren, draai de gasklep van de nulstand in de rijrichting. U zult onmiddellijk opmerken hoe de elektrische motorrem aanvoelt. Rijden met de elektrische scooter Rijd langzaam om gewend te raken aan het nieuwe rijgevoel, vooral wanneer u de eerste keer rijdt.
  • Pagina 114 Gashendel De elektrische scooter heeft een gashendel (rechterkant) om de snelheid te regelen. Om te beginnen, duw met uw voet van de grond en druk vervolgens de gashendel naar het lichaam om de scooter te versnellen. Cruise controle De elektrische scooter heeft een cruise controle. De cruise controlefunctie is standaard gedeactiveerd.
  • Pagina 115 De elektrische scooter is niet voor algemeen gebruik op openbare wegen goedgekeurd. Houd er rekening mee dat elk land specifieke voorschriften en beperkingen heeft voor OPMERKING elektrische voertuigen in het wegverkeer (met name wat betreft voor de maximale snelheid, prestatie en bevoegde wegen). Informeer uzelf over de toepasselijke richtlijnen voor uw land, persoonlijk en in detail.
  • Pagina 116 ● Alle onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd met behulp van originele onderdelen die door Micro Mobility worden geleverd. Nadat u de elektrische scooter hebt gebruikt voor de eerste 5 uur, controleer of alle...
  • Pagina 117 TECHNISCHE GEGEVENS Micro Explorer Artikelnummer EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052 Wielmaat (voor/ 200 / 200 mm achter) Gewicht 13.5 kg Gashendel Voor- en achterwielrem Achterlicht Koplamp Prestatie 250 / 300 / 400 / 500 Watt (max. vermogen) Wielmateriaal Rubber...
  • Pagina 118 EU-UNIFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Zwitserland Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 Geautoriseerde vertegenwoordiger voor de 8700 Küsnacht opstelling van de technische documentatie: Zwitserland Elektrische scooter (E-scooter) Artikel: EM0036 Micro Explorer EU EM0038 Micro Explorer UK...
  • Pagina 119 Een jaar garantie op de elektrische componenten: Motor, display, controller en kabels. Omvang van de garantiediensten Op basis van deze garantie verbindt Micro zich tot de volgende diensten tijdens de respectieve garantieperiodes: naar keuze van Micro, reparatie of vervanging met gelijkwaardige onderdelen/componenten, waarbij de vervanging van het origineel kan variëren in termen van model en/of kleur;...
  • Pagina 120 ● Schade veroorzaakt door opbergen, opladen of gebruik buiten het gespecificeerde temperatuurbereik. ● Onjuist gebruik, ongepaste toepassing of nalatige bediening (bijv. sprongen). ● Onjuiste wijziging door derden (bijv. door het openen van de voetplank). ● Onjuist laden (bijv. door het laden met een andere lader dan de meegeleverde). ●...
  • Pagina 121 MICRO-PASS Vul de micro-Pass volledig in en bewaar deze samen met de aankoopbon. Eigenaar Naam en achternaam Straat / Huisnummer Postcode Land Scooter Serienummer Model Kleur Wielgrootte Speciale kenmerken Aankoopdatum Dealer naam Dealer adres Aankoopprijs...
  • Pagina 122 SERVICE RECORD Alle onderhoud van de elektrische scooter moet in het service record worden geregistreerd. Uw elektrische scooter moet eens per jaar of elke 500 kilometer door een erkend servicecentrum worden gecontroleerd. Soort bestelling º Jaarlijks onderhoud º Reparatie Uitvoerdatum Uitgevoerd door Bestellingsnummer Werken uitgevoerd...
  • Pagina 123 ÍNDICE DE CONTENIDOS Componentes Información general Traducción del manual original ..................125 Explicación de términos y símbolos ................. 126 Uso previsto Instrucciones de seguridad 128 – 130 Instrucciones de uso Identificación de la unidad ....................131 Desgaste ..........................131 Instrucciones para el uso de la batería ................132 Protección antirrobo ......................
  • Pagina 124 Ajuste de los programas de conducción ................144 Explicación de las funciones en pantalla ................ 144 Mantenimiento Mantenimiento de la batería ................... 145 Datos técnicos Declaración de conformidad Garantía Alcance de los servicios de garantía ................. 148 Condiciones de la garantía Permiso micro Registro de servicios...
  • Pagina 125 COMPONENTES Manillar Pantalla Empuñadura Freno de mano Palanca de sujeción Columna de dirección Freno Mecanismo de plegado Abrazadera Footboard...
  • Pagina 126 INFORMACIÓN GENERAL Manual de usuario Antes de utilizar por primera vez el patinete eléctrico, lea atentamente el manual de usuario, en especial las instrucciones de seguridad. Observe las normas viales para la circulación con patinetes eléctricos aplicables también en otros países y que puedan ser diferentes.
  • Pagina 127 Explicación de términos y símbolos El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre los posibles peligros. Lea las explicaciones atentamente y asegúrese de que entiende los símbolos de seguridad. La no observancia de las instrucciones de seguridad puede provocar daños personales o daños a terceros, así...
  • Pagina 128 USO PREVISTO ● El patinete eléctrico está previsto única y exclusivamente para su uso como patinete en determinadas carreteras y vías. ● El patinete eléctrico está previsto para el transporte de una persona. ● El patinete eléctrico ha sido diseñado para personas con un peso máximo de 100 kg y una altura máxima de 190 cm.
  • Pagina 129 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA para el uso del patinete eléctrico ● No utilice el patinete eléctrico si no está familiarizado con su manejo y sus funciones. ● El patinete no debe ser utilizado por personas con una capacidad física, sensorial o mental limitada o que no posean experiencia o competencias.
  • Pagina 130 ● Circule siempre con cuidado y preste especial atención al estado de la calzada. Determinadas condiciones imprevisibles de la calzada como el carácter deslizante o el follaje, pueden desembocar en un mayor riesgo de derrape. ● No realice saltos con el patinete y evite siempre baches, bordillos y otros obstáculos. ●...
  • Pagina 131 ADVERTENCIA para el uso de la batería ● Cargue la batería solamente con el cargador suministrado y únicamente a una temperatura comprendida entre 5 °C y 25 °C. ● Siga las siguientes instrucciones relacionadas con la batería: ● No deje nunca desatendida la batería durante la carga. ●...
  • Pagina 132 INSTRUCCIONES DE USO Identificación de la unidad ● El número de serie se encuentra situado en el lado derecho de la base. xxxxxxxxxxxx ● Podrá encontrar más información en la etiqueta adhesiva pegada en el patinete. Desgaste El uso del patinete eléctrico comporta un proceso natural de desgaste. Para garantizar una circulación segura en todo momento, lea el capítulo 'Mantenimiento' , observe los intervalos de mantenimiento y pida que los anoten en el registro de servicios.
  • Pagina 133 Instrucciones de uso de la batería La batería de litio es un producto de alta tecnología que ofrece unos excelentes resultados cuando es manipulada y mantenida correctamente. Lea atentamente el apartado 'Carga de la batería' del capítulo 'Funcionamiento' , así como las instrucciones 'Mantenimiento de la batería' del capítulo 'Mantenimiento' .
  • Pagina 134 Qué hacer después de una caída o accidente Tras una caída o accidente, lleve su patinete eléctrico a un centro de asistencia técnica autorizado y pida que lo revisen. Limpieza Para prevenir la corrosión de los tornillos y un desgaste innecesario, se recomienda limpiar la unidad y secarla a conciencia cada tres meses y después de conducir bajo la lluvia.
  • Pagina 135 Instrucciones para la eliminación Respete la normativa medioambiental durante la eliminación y observe las siguientes instrucciones: ● Elimine únicamente el patinete eléctrico y los componentes asociados (por ejemplo, la batería) a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o en las plantas de eliminación de residuos municipales.
  • Pagina 136 ● Al final de este manual de usuario encontrará el Permiso micro. Rellene el Permiso micro y guárdelo junto con el recibo de compra. El Permiso micro permite una cómoda gestión de las reparaciones y de las cuestiones de la garantía.
  • Pagina 137 Modo de conducción ¿Qué modo de conducción está configurado actualmente? actual Micro App Descárguese la App «Micro Mobility» para Android o iOS Es imperativo comprobar el desgaste de los neumáticos y el apriete de los tornillos antes de cada uso.
  • Pagina 138 FUNCIONAMIENTO Desplegado Su patinete eléctrico se entrega plegado. Se despliega en unos pocos y sencillos pasos y ya está listo para su uso. A continuación, se explica cómo desplegar el patinete. Presione el pedal de freno trasero para soltar el gancho del tubo delantero. Tire hacia arriba del tubo delantero hasta que oiga un clic.
  • Pagina 139 Plegado Para plegar el patinete, presione hacia abajo la palanca azul con el pie al tiempo que ejerce presión en el manillar en el sentido de circulación. Este patinete no lleva ninguna pata de cabra. Puede dejarlo de pie plegándolo parcialmente. Enganche el tubo vertical al pedal de freno trasero hasta que oiga un clic.
  • Pagina 140 Manillares plegables Puede plegar los manillares del patinete para guardarlo de forma compacta. Basta con tirar de los manillares horizontalmente y plegarlos hacia abajo. Para desplegarlos, simplemente hay que empujarlos levemente para que se coloquen automáticamente en su sitio. Encendido y apagado de la luz ●...
  • Pagina 141 Cuando el patinete está cargado completamente, el LED del cargador cambia a color verde. ● Sólo los cargadores Micro son adecuados para cargar los scooters eléctricos Micro. ● Para un mejor sellado, asegúrese de cerrar la tapa protectora del conector de carga después de cada uso.
  • Pagina 142 Frenos En la medida de lo posible, utilice varios frenos al mismo tiempo durante la frenada. Cambie de frenos cuando realice largos trayectos en descenso para evitar su sobrecalentamiento. Las superficies húmedas o mojadas exigen una distancia de frenado más larga. Tenga ADVERTENCIA cuidado y reduzca la velocidad en superficies deslizantes o irregulares.
  • Pagina 143 Funcionamiento del freno regenerativo Para activar el freno regenerativo (freno del motor), gire el puño del acelerador y pase de la posición cero a la posición del sentido de marcha. De inmediato percibirá la reacción del freno del motor eléctrico. Conducción del patinete eléctrico Circule lentamente para acostumbrarse a la novedosa sensación de conducir, sobre todo...
  • Pagina 144 Puño del acelerador El patinete eléctrico lleva un puño del acelerador (a la derecha) que permite regular la velocidad. Para arrancar, impúlsese con el pie y luego girar el acelerador giratorio hacia el cuerpo para acelerar el patinete. Control de velocidad El patinete eléctrico está...
  • Pagina 145 El patinete eléctrico no está autorizado para su uso general en vías públicas. No olvide que cada país tiene sus propias normativas y restricciones para el tráfico rodado de los NOTA vehículos eléctricos (sobre todo en términos de velocidad máxima, rendimiento y vías autorizadas).
  • Pagina 146 El freno de tambor debe ser revisado regularmente y su tensión ajustada para un uso seguro. ● Todo el mantenimiento y las reparaciones deben realizarse con las piezas originales suministradas por Micro Mobility. Una vez haya utilizado el patinete eléctrico durante las primeras 5 horas, revise el apriete NOTA de todos los tornillos, y si es necesario, apriete los tornillos sueltos.
  • Pagina 147 DATOS TÉCNICOS Micro Explorer Número de artí- EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052 culo Tamaño de las ruedas (delantera/ 200 / 200 mm trasera) Peso 13.5 kg Puño del acelerador Freno de rueda delantera y trasera Luz trasera Luz delantera Rendimiento (máxima potencia...
  • Pagina 148 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Fabricante: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Suiza Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 Representante autorizado para la recopilación de la 8700 Küsnacht documentación técnica: Suiza Patinete eléctrico (Epatinete) Producto: EM0036 Micro Explorer EU...
  • Pagina 149 Alcance de los servicios de garantía Sobre la base de esta garantía, Micro se compromete a realizar los siguientes servicios durante los períodos de garantía correspondientes: por decisión de Micro, reparación o sustitución por piezas/componentes equivalentes cuando la sustitución pueda variar del original en términos de modelo y/o color;...
  • Pagina 150 ● Daños causados por el almacenamiento, la carga o el uso fuera del intervalo de temperatura especificado. ● Uso indebido, aplicación inadecuada o conducción negligente (por ejemplo, saltos). ● Modificación indebida por parte de terceros (por ejemplo, apertura de la base). ●...
  • Pagina 151 PERMISO MICRO Rellene el Permiso micro y guárdelo junto con el recibo de compra. Propietario Nombre y apellidos Calle/número Código postal País Patinete Número de serie Modelo Color Tamaño de las ruedas Características especiales Fecha de compra Nombre del concesionario Dirección del concesionario...
  • Pagina 152 REGISTRO DE SERVICIOS Los mantenimientos del patinete eléctrico deben ser anotados en el registro de servicios. Su patinete eléctrico debe ser revisado por un servicio de asistencia técnica autorizado una vez al año o cada 500 kilómetros. Tipo de pedido º...
  • Pagina 153 INDICE Componenti Informazioni generali Traduzione delle istruzioni originali .................. 155 Spiegazione dei termini e dei simboli ................156 Uso previsto Istruzioni per la sicurezza 158 - 160 Istruzioni per l’uso Identificativo dell’unità ......................161 Usura ............................161 Istruzioni per l’uso della batteria ..................162 Protezione contro il furto ....................
  • Pagina 154 Programmi preimpostati ....................173 Selezione dei programmi preimpostati ................174 Funzionalità del display spiegata ..................174 Manutenzione Manutenzione batterie ..................... 175 Dati tecnici Dichiarazione di conformità Garanzia Ambito di applicazione garanzia ..................178 Condizioni di garanzia Micro-Pass Libretto di manutenzione...
  • Pagina 155 COMPONENTI Manubrio Display Manopola Freno manuale Leva di bloccaggio Piantone dello sterzo Freno Luce Meccanismo di chiusura Morsetto Pedana...
  • Pagina 156 INFORMAZIONI GENERALI Istruzioni per l’uso Prima di iniziare a utilizzare lo scooter elettrico, è importante leggere attentamente il manuale di istruzioni, soprattutto nella parte relativa alla sicurezza. Durante la guida dello scooter elettrico rispettare il codice stradale, che in Paesi stranieri potrebbe essere diverso.
  • Pagina 157 Spiegazione dei termini e dei simboli Lo scopo dei simboli di sicurezza è quello di portare la vostra attenzione a possibili pericoli. Leggete attentamente le spiegazioni e assicuratevi di aver compreso i simboli di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può comportare danni alle cose, a se stessi e a terze parti.
  • Pagina 158 USO PREVISTO ● Lo scooter elettrico è stato ideato esclusivamente per l’utilizzo come scooter su strade e percorsi ben definiti. ● Lo scooter elettrico è stato ideato per il trasporto di una persona. ● Lo scooter elettrico è stato realizzato per persone con un peso massimo di 100 kg e con un’altezza massima di 190 cm.
  • Pagina 159 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA per l’utilizzo dello scooter elettrico ● Non utilizzare lo scooter elettrico se non si ha una piena familiarità con il suo funzionamento e le sue impostazioni. ● Lo scooter non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, mentali o sensoriali limitate o con mancanza di esperienza e competenza.
  • Pagina 160 della strada. Condizioni stradali imprevedibili, come la scivolosità o il fogliame, possono aumentare il rischio di sbandamento. ● Non saltare con lo scooter e assicurarsi sempre di evitare buche, cordoli e altri ostacoli. ● Non toccare il freno dopo una frenata intensa perché potrebbe essere caldo. ●...
  • Pagina 161 AVVERTENZA per l’utilizzo della batteria ● Assicuratevi di caricare la batteria solo con il caricatore fornito e solo a una temperatura tra i 5° e i 25° Celsius. ● Seguire le istruzioni sulla sicurezza della batteria. ● Non caricare mai la batteria senza sorveglianza. ●...
  • Pagina 162 ISTRUZIONI PER L’USO Identificativo dell’unità ● Il numero di serie si trova sul lato destro del mazzo. xxxxxxxxxxxx ● Maggiori informazioni sul vostro scooter potete trovarle sull’etichetta adesiva apposta sullo scooter. Usura L’utilizzo dello scooter elettrico porta a un normale processo di usura. Per garantire l’uso sicuro in ogni momento, leggere il capitolo Manutenzione, rispettare gli intervalli di manutenzione e farli registrare nel libretto di manutenzione da un centro servizi autorizzato.
  • Pagina 163 Istruzioni per l’uso della batteria La batteria agli ioni di litio incorporata è un prodotto high-tech che offre prestazioni eccellenti con una corretta gestione e manutenzione. Leggere e seguire la sezione Caricamento batteria nel capitolo Preparazione e le istruzioni di Manutenzione batteria nel capitolo Manutenzione.
  • Pagina 164 Cosa fare in caso di caduta o incidente Dopo una caduta o un incidente, portare lo scooter elettrico in un centro servizi autorizzato e fare controllare eventuali danni. Pulizia Per prevenire la corrosione delle viti e una inutile usura, si raccomanda di pulire e asciugare accuratamente il prodotto ogni tre mesi e dopo ogni utilizzo con la pioggia.
  • Pagina 165 Istruzioni per lo smaltimento Fare attenzione all’ambiente durante lo smaltimento e osservare le seguenti istruzioni: ● Smaltire lo scooter elettrico e i relativi componenti (es. batteria) in un centro di smaltimento abilitato oppure negli impianti di raccolta locali. ● Osservare le disposizioni vigenti. In caso di dubbio, consultare il vostro impianto di raccolta per uno smaltimento rispettoso dell’ambiente.
  • Pagina 166 Scooter, Caricatore e cavo di alimentazione, istruzioni per l’uso ● Alla fine di questo manuale di istruzioni troverete il micro-Pass. Compilate interamente il micro-Pass e riponetelo insieme alla fattura di acquisto. Il micro-Pass permette un’elaborazione agevole delle riparazioni e dei problemi sulla garanzia. ●...
  • Pagina 167 Stato della carica della La batteria è sufficientemente caricata? batteria Modalità impostata Quale modalità è attualmente impostata? Micro App Scaricate l’App “Micro Mobility” da Android o iOS È indispensabile controllare l’usura dei pneumatici e la tenuta delle viti prima di ogni utilizzo.
  • Pagina 168 PREPARAZIONE Spiegamento Il vostro scooter elettrico è consegnato chiuso. In pochi semplici passaggi, potrete aprirlo e guidarlo. I seguenti punti spiegano come aprire lo scooter. Premere verso il basso il pedale del freno posteriore per rilasciare il gancio per tubo anteriore. Tirare verso l’alto il tubo anteriore finché...
  • Pagina 169 Piegamento Per piegare lo scooter, premere verso il basso la leva blu con il piede mentre si applica pressione sul manubrio nella direzione di viaggio. Lo scooter non ha un cavalletto. È possibile far sì che rimanga in piedi piegandolo parzialmente Far scattare il gancio sul tubo verticale affinché...
  • Pagina 170 Maniglie pieghevoli È possibile piegare le maniglie dello scooter per conservarlo in maniera compatta. Per fare ciò, tirare verso l'esterno le maniglie in maniera orizzontale e piegarle verso il basso. Per spiegarle, spingerle lievemente verso l’alto e si rimetteranno direttamente in posizione.
  • Pagina 171 Quando la carica dello scooter è completa, il display a LED sul caricatore emette una luce verde. ● Seul les chargeurs Micro sont adaptés pour recharger les trottinettes électriques Micro. ● Pour une meilleure étanchéité, veiller à bien refermer le cache de protection du connecteur de charge après chaque utilisation.
  • Pagina 172 Freni Quando possibile, per frenare utilizzate più freni contemporaneamente. Alternate i freni durante le lunghe discese per evitare il surriscaldamento. Guidare su superfici bagnate o umide può comportare una distanza di frenata più lunga. AVVERTENZA Fare attenzione e limitare la velocità su superfici scivolose o sconnesse.
  • Pagina 173 Funzionamento del freno rigenerativo Per attivare il freno rigenerativo (freno motore), ruotate la manopola dell’acceleratore fino alla posizione zero nella direzione di marcia. Sentirete immediatamente la sensazione del freno motore elettrico. Guida dello scooter elettrico Guidare lentamente per abituarsi a questa nuova sensazione, soprattutto se è...
  • Pagina 174 Manopola acceleratore Lo scooter elettrico possiede una manopola acceleratore (lato destro) per regolare la velocità. Per iniziare, dare una spinta per terra con il proprio piede e ruotare l’acceleratore verso il corpo per far accelerare lo scooter. Cruise control Lo scooter elettrico dispone del cruise control. La funzione cruise control è disattivata per impostazione predefinita.
  • Pagina 175 Lo scooter elettrico non è approvato per un uso generale sulle strade pubbliche. Ogni Paese ha le proprie normative e i propri divieti nell’uso di veicoli elettrici in mezzo al traffico stradale NOTA (soprattutto in termini di velocità massima, prestazioni e strade autorizzate). Informatevi di persona in modo dettagliato sulle linee guida applicabili nel vostro Paese.
  • Pagina 176 Le frein tambour doit être vérifié régulièrement et sa tension réglée pour un usage en toute sécurité. ● Tout entretien et réparation doit se faire avec les pièces d’origine fournies par Micro Mobility. Dopo aver utilizzato lo scooter elettrico per...
  • Pagina 177 DATI TECNICI Micro Explorer Numero articolo EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052 Dimensioni ruota (anteriore/poste- 200 / 200 mm riore) Peso 13.5 kg Manopola acceleratore Freno ruota ante- riore e posteriore Fanale posteriore Fanale anteriore Prestazione 250 / 300 / 400 / 500 Watt...
  • Pagina 178 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Produttore: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Svizzera Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 Rappresentante autorizzato per la compilazione 8700 Küsnacht della documentazione tecnica: Svizzera Scooter elettrico (E-scooter) Prodotto: EM0036 Micro Explorer EU EM0038 Micro Explorer UK...
  • Pagina 179 Ambito di applicazione garanzia Secondo questa garanzia, Micro si impegna a svolgere i seguenti servizi durante i rispettivi periodi di garanzia: a discrezione di Micro, la riparazione o la sostituzione con parti/componenti equivalenti, anche se la parte sostituita potrebbe variare in termini di modello e/o colore;...
  • Pagina 180 ● Conservazione, ricarica o utilizzo al di fuori dell’intervallo di temperature indicato. ● Utilizzo improprio, applicazione inappropriata o uso negligente (es. salti). ● Alterazione impropria da terze parti (es. apertura della pedana). ● Ricarica impropria (es. utilizzo di un caricatore diverso da quello fornito). ●...
  • Pagina 181 MICRO-PASS Compilate interamente il micro-Pass e conservatelo insieme alla fattura di acquisto. Proprietario Nome e cognome Via / Numero civico Codice postale Paese Scooter Numero di serie Modello Colore Dimensioni ruota Caratteristiche speciali Data di acquisto Nome rivenditore Indirizzo rivenditore...
  • Pagina 182 LIBRETTO DI MANUTENZIONE Qualunque manutenzione dello scooter elettrico deve essere registrata in questo libretto di manutenzione. Il vostro scooter elettrico deve essere revisionato da un centro servizi autorizzato una volta all’anno oppure ogni 500 chilometri. Tipo di ordine º Manutenzione annuale º...
  • Pagina 183 СОДЕРЖАНИЕ Компоненты Общая информация Оригинальное руководство поэксплуатации ............185 Пояснение терминов и символов .................. 186 Предназначение Инструкции по безопасности 188 – 190 Инструкции пользователя Идентификация устройства ..................... 191 Износ ............................191 Инструкции пользования аккумулятором ..............192 Защита от угона ........................192 Транспортировка...
  • Pagina 184 Система автоматического поддержания заданной скорости ......203 Программы движения ....................203 Настройка программ движения .................. 204 Пояснение функций дисплея ..................204 Техническое обслуживание Техническое обслуживание аккумулятора .............. 205 Технические данные Декларация о соответствии Гарантия Список гарантийных услуг....................208 Гарантийные условия Талон micro Предоставленные услуги...
  • Pagina 185 КОМПОНЕНТЫ Руль дисплей Ручка ручной тормоз Зажимная рукоятка Колонка рулевого управления Тормоза Фары Механизм складывания Зажим Подножная доска...
  • Pagina 186 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Руководство пользователя Перед началом использования электрического скутера внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя, особенно с инструкциями по безопасности. Также ознакомьтесь с правилами дорожного движения для электрических скутеров, которые действуют в других странах и могут отличаться друг от друга. Сохраните данное руководство пользователя для дальнейшего использования.
  • Pagina 187 Пояснение терминов и символов Цель символов безопасности — обратить ваше внимание на возможные опасности. Внимательно прочтите пояснение и убедитесь, что понимаете символы безопасности. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к травмам пользователя или травмированию посторонних лиц, а также повреждению имущества. В...
  • Pagina 188 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ● Электрический скутер предназначен для использования исключительно на отведенных для скутера дорогах и путях. ● Электрический скутер предназначен для использования одним человеком. ● Электрический скутер разработан для людей с максимальным весом в 100 кг и максимальным ростом в 190 см. ●...
  • Pagina 189 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ по использованию электрического скутера ● Не используйте электрический скутер, если вы не совсем знакомы с принципом его работы и его функциями. ● Скутер не должны использовать люди с ограниченными физическими, органолептическими или умственными способностями, а также люди, имеющие...
  • Pagina 190 Непредсказуемые дорожные условия, например скользкая поверхность или растительность, могут увеличить риск заноса. ● Не прыгайте вместе со скутером и всегда старайтесь избегать ям, бордюров и других препятствий. ● Не прикасайтесь к тормозам после их продолжительной работы: они могут быть горячими. ●...
  • Pagina 191 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ по использованию аккумулятора ● Всегда заряжайте аккумулятор только зарядным устройством, поставляемым в комплекте, и только при температуре от 5° до 25° Цельсия. ● Соблюдайте инструкции по безопасности для аккумулятора. ● Никогда не оставляйте аккумулятор на зарядке без присмотра. ●...
  • Pagina 192 ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Идентификация устройства ● Серийный номер находится на правой стороне колоды. xxxxxxxxxxxx ● Дополнительную информацию о вашем скутере можно найти на маркировке, наклеенной на скутер. Износ Использование электрического скутера приводит к процессу его естественного износа. Чтобы всегда быть уверенным в безопасном передвижении, ознакомьтесь с...
  • Pagina 193 Инструкции по использованию аккумулятора Встроенный литий-ионный аккумулятор является высоко технологическим продуктом, который обеспечивает высокую производительность при надлежащем управлении и техническом обслуживании. Прочтите и соблюдайте инструкции раздела «Зарядка аккумулятора» в главе «Эксплуатация» и инструкции раздела «Техническое обслуживание аккумулятора» в главе «Техническое обслуживание». Защита...
  • Pagina 194 Действия при падении или несчастном случае В случае падения или несчастного случая отнесите ваш электрический скутер в авторизированный сервисный центр с целью проверки на наличие повреждений. Очистка Для предотвращения коррозии винтов и излишнего истирания рекомендуется тщательно очищать и высушивать прибор каждые три месяца и после передвижения...
  • Pagina 195 Инструкции по утилизации При утилизации учитывайте окружающую среду и соблюдайте следующие инструкции: ● Утилизируйте электрический скутер и сопутствующие компоненты (например, аккумулятор) через соответствующие компании или сообщества по утилизации. ● Изучите действующее законодательство. В случае сомнений обратитесь в ваши органы по утилизации для экологически безопасной утилизации. Аккумуляторы...
  • Pagina 196 Скутер, зарядное устройство и кабель питания, руководство пользователя ● В конце данного руководства пользователя находится Талон micro. Полностью заполните Талон micro и храните его вместе с чеком покупки. Талон micro облегчает процесс ремонта и предоставления гарантийных услуг. ● Аккумулятор только частично заряжен при доставке. Перед началом...
  • Pagina 197 зажимная рукоятка закрыта и плотно прижата? Состояние заряда Аккумулятор достаточно заряжен? аккумулятора Текущий режим Какой режим движения установлен на данный момент? движения Приложение Micro Загрузите приложение Micro Mobility для Android или iOS Каждый раз перед эксплуатацией необходимо проверять износ шин и натяжение винтов.
  • Pagina 198 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Раскладывание Электрический скутер поставляется в сложенном состоянии. Несколько простых движений — скутер разложен и готов к использованию. Ниже приводятся объяснения того, как разложить скутер. Нажмите на заднюю педаль тормоза, чтобы освободить крючок передней трубы. Потяните за переднюю трубу и не отпускайте до тех пор, пока не услышите щелчок.
  • Pagina 199 Складывание Чтобы сложить скутер, нажмите на синий рычаг ногой, одновременно нажимая на руль в направлении движения. Эта модель скутер не оснащена подножкой. Он может стоять в частично сложенном состоянии. Защелкните крючок на вертикальной трубе внутрь задней педали тормоза.
  • Pagina 200 Складной руль Вы можете сложить руль скутер для компактного хранения. Для этого потяните ручки руля в стороны горизонтально и сложите их вниз. Чтобы разложить их, слегка нажмите на них и они автоматически примут нужное положение. Включение и выключение фар ● Чтобы...
  • Pagina 201 красным (это может занять несколько секунд). ● После полной зарядки скутера светодиодный индикатор на зарядном устройства загорится зеленым. ● Для зарядки электрических самокатов Micro можно использовать только зарядные устройства Micro. ● Каждый раз по завершению эксплуатации закрывайте защитную крышку заряжающегося коннектора для улучшения герметизации.
  • Pagina 202 Тормоза При возможности используйте несколько типов тормозов во время торможения. Переключайте тормоза во время длительных поездок, чтобы избежать их перегрева. Мокрые или влажные дорожные поверхности увеличивают тормозной путь. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Будьте осторожны и снижайте скорость на скользких или неровных дорожных поверхностях.
  • Pagina 203 Регенеративный тормоз Чтобы активировать регенеративный тормоз (тормоз двигателя) поверните ручку газа от положения ноль в направлении движения. Вы сразу же почувствуете как срабатывает тормоз электродвигателя Управление электрическим скутером Двигайтесь медленно, чтобы привыкнуть к новому ощущению движения, особенно если пользуетесь скутером первый раз. МЕРЫ...
  • Pagina 204 Твист ускорения дроссельной заслонки Электрический скутер имеет поворотный дроссель (правая сторона) для регулирования скорости. Для того, чтобы начать, толкнуть ногой от земли, а затем поверните оворотный дроссель к корпусу, чтобы ускорить скутер. Система автоматического поддержания заданной скорости Электрический скутер оснащен системой автоматического поддержания заданной...
  • Pagina 205 Электрический скутер не разрешен к обычному использованию на общественных дорогах. Обратите внимание, что в каждой стране действуют свои правила и ограничения дорожного движения для ПРИМЕЧАНИЕ электрических транспортных средств (особенно относительно максимальной скорости, динамики и разрешенных для передвижения дорог). Самостоятельно детально изучите действующие в вашей...
  • Pagina 206 В целях безопасности тормозные колодки необходимо регулярно проверять и регулировать натяжение. ● При обслуживании и ремонте необходимо использовать оригинальные запчасти, предоставленные Micro Mobility. После использования скутера первые 5 часов, проверьте, чтобы все винты были ПРИМЕЧАНИЕ плотно закручены и, при необходимости, закрутите...
  • Pagina 207 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Micro Explorer Номер артикула EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052 Размер колеса (пе- 200 / 200 мм реднего/заднего) Вес 13.5 кг Твист ускорения дроссельной заслонки Тормоз переднего и заднего колеса задние фары передние фары Динамика 250 / 300 / 400 / 500 Вт...
  • Pagina 208 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС Производитель: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Switzerland (Швейцария) Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 Авторизированный представитель для указания в 8700 Küsnacht технической документации Switzerland (Швейцария) Электрический скутер (Е-скутер) Продукт: EM0036 Micro Explorer EU...
  • Pagina 209 На основе этой гарантии в течение указанного гарантийного срока компания Micro предоставляет следующие гарантийные услуги: на усмотрение компании Micro ремонт или замена на равноценные части или комплектующие в случае, если они отличаются от оригинальных по модели и/или цвету; услуги, не включенные в гарантию и входящие в обязанности дилера, а также...
  • Pagina 210 пределами указанных температур. ● Неправильное использование, несоответствующее или запрещенное применение (например, прыжки). ● Неправильное изменение третьими лицами (например, открытие подножной доски). ● Неправильная зарядка (например, зарядка с помощью зарядного устройства, отличного от поставленного). ● Превышение максимальной скорости в 40 км/ч во время спуска. ●...
  • Pagina 211 ТАЛОН MICRO Полностью заполните Талон micro и храните его вместе с чеком покупки. Владелец ФИО Улица / номер дома Почтовый индекс Страна Скутер Серийный номер Модель Цвет Размер колеса Особые характеристики Дата покупки Имя дилера Адрес дилера Стоимость покупки...
  • Pagina 212 ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ УСЛУГИ Информация о любом техническом обслуживании электрического скутера должна быть внесена в запись о предоставленных услугах. Электрический скутер необходимо проверять в авторизированном сервисном центре один раз в год или каждые 500 км пробега. Тип заказа º Годовой техосмотр º Ремонт...
  • Pagina 213 目录 部件 基本信息 用户指南原文翻译 ....................215 术语说明和标志 ....................216 预期用途 安全守则 218-220 使用说明 批号 ........................221 磨损与破裂 ......................221 电池使用说明 ....................... 222 防盗 ........................222 运输电动滑板车 ....................222 储存 ........................222 跌倒或意外事故处理措施 ..................223 清洁 ........................223 修理 ........................223 废弃处置说明...
  • Pagina 214 使用再生制动器 ....................232 骑行电动滑板车 ....................232 使用手刹 ....................... 232 电门把手 ....................... 233 定速巡航 ....................... 233 骑行模式 ......................233 设置骑行模式 ....................... 234 显示说明的功能 ....................234 维护 电池维护 ......................235 技术参数 符合性声明 保修 保修范围 ....................... 238 保修条件 micro-保修卡 维修记录...
  • Pagina 215 部件 车把手 显示器 手柄 手刹 快拆夹 转向杆 刹车 车灯 折叠机构 锁紧扣 踏脚板...
  • Pagina 216 基本信息 用户指南 使用本电动滑板车前, 请务必仔细阅读用户指南, 特别是安全守则部分。 请遵守骑行电动 滑板车的相关道路交通规则 (在其他国家也适用, 可能会有所不同)。 请妥善保管本指南, 以备将来参考。 若将本车转交给第三方, 请务必将本指南一并转交。...
  • Pagina 217 术语说明和标志 安全标志的用途是提醒您注意可能发生的危险。 请仔细阅读本说明, 确保您完全理解安全 标志的含义。 不遵守安全守则有可能造成人身伤害、 第三方人身伤害以及财产损失。 本原始用户指南内、 电动滑板车上或包装中使用以下标志和信号词: 警告 表示具有潜在的中级风险, 若未注意到可能造成严重或致命人身伤害。 本信 号词不用于表示仅造成单纯材料损坏的风险。 注意 表示具有潜在的低级风险, 若未注意到可能造成轻微或中度人身伤害。 本信 号词不用于表示仅造成单纯材料损坏的风险。 注意 指示实用的信息和提示, 有助于用户最好地使用电动滑板车。...
  • Pagina 218 预期用途 本电动滑板车仅可在指定的道路和小路上使用。 ● 本电动滑板车仅可供单人骑行。 ● 本电动滑板车的最大承重为100公斤, 骑行人员最高身高为190厘米。 ● 使用本电动滑板车前, 请确保阅读并理解您所在国家的道路交通法规。 ● 本电动滑板车不适合于载运行李或儿童。 ● 本电动滑板车仅供私人使用, 不得用于商业用途。 ● 本电动滑板车适合16岁以上成人骑行。 ● 预期用途还包括遵守 “使用说明” 和 “维护” 章节中内容的用途。 ● 本电动滑板车仅可按照原始用户指南中所述之用途使用。 做任何其他类型之用途均视 ● 为非合规用途, 有可能造成意外事故、 人身伤害或财产损失。 电机功率为250瓦, 加速时电池可提供的最大总功率为500瓦。 ●...
  • Pagina 219 安全守则 警告 使用电动滑板车 在未完全熟悉操作和功能的情况下, 请勿使用本电动滑板车。 ● 身体、 感官、 精神不健全或经验、 专业技巧不足的人禁止骑行本电动滑板车。 ● 儿童不得使用、 清洁或维护本电动滑板车。 ● 附加的电子辅助制动装置 (电机制动器) 可以缩短制动距离。 请注意, 若出现以下情况, ● 则电机制动器无法使用... • 电池电量耗光, 靠自力骑行。 请避免在黄昏或光线不足的条件下骑行。 ● 为了获得最佳的能见度和安全性, 请始终开启车灯。 ● 请始终穿戴好适当的防护装备。 ● 即使没有法定要求, 也请务必佩戴经核准且贴合的骑行头盔。 ● 请务必穿鞋骑行。 ● 请勿在陡峭的下坡路上骑行, 以免失控摔倒。 ● 请始终留意道路上的其他车辆和行人。 其他人的不当行为可能会引起意外事故和人身 ●...
  • Pagina 220 请勿骑滑板车做跳跃动作, 一定要避开坑洼、 路缘等障碍物。 ● 长时间制动后请勿触碰刹车装置; 可能很热。 ● 如果本电动踏板车因潮湿天气或清洁而暴露在潮湿的环境中, 湿气可能会影响刹车系 ● 统的响应能力。 清洁后, 请在环境适宜的地方骑行, 以使刹车系统保持干燥。 切勿将本电动滑板车存放于生活区或靠近易燃物的地方。 ● 双手握住车把, 双脚踏在踏板上, 始终保持在稳定舒适的位置。 ● 操作后刹车踏板时, 仅使用一只脚, 另一只脚留在踏板上, 使滑板车保持适当平衡。 ● 折叠和展开滑板车以及折叠和展开滑板车把手时, 小心手指和其他身体部位可能被夹 ● 住。 维护或调整滑板车之前, 务必关闭滑板车电源。 ● 警告 配件和改装 请勿改装电动滑板车或安装错误的配件, 否则会使您的安全受到威胁。 ● 使用未经授权的配件可能造成严重的人身伤害或损坏电动滑板车。 ● 禁止对本电动滑板车进行 “改装” 或 “微调” 。 ●...
  • Pagina 221 警告 使用电池 仅可使用随附的充电器给电池充电, 而且只可在5° C和25° C之间的温度时充电。 ● 请遵守电池安全守则。 ● 请勿在无人看管时给电池充电。 ● 电池充电时, 请确保插头正确连接、 通风良好、 环境干燥。 ● 切勿使充电器、 电源和连接电缆碰水, 否则可能会导致触电。 手湿的情况下切勿触摸电 ● 池和充电器。 请定期检查连接插头和充电器。 如有损坏请立即更换。 ● 请始终将电池存放于温度在5° C和25° C之间的环境中。 ● 请始终将电池置于儿童和动物无法接触的地方。 ● 电池或充电器的任何修理和维护工作务必由专业人员来完成。 ● 警告 安装、 维护和修理 螺丝未正确拧紧可能造成材料疲劳。 用力太大会使螺丝变软, 并且可能断裂。 这种情况 ●...
  • Pagina 222 使用说明 批号 序列号位于踏脚板右前侧。 ● xxxxxxxxxxxx 有关本电动滑板车的更多信息, 请查看车上的胶贴标签。 ● 磨损与破裂 本电动滑板车在使用过程中会产生自然磨损。 为始终确保骑行安全, 请阅读本指南 ‘维护’ 章节内容, 遵守维护周期并由授权服务中心将其记录在维修记录中。 另外, 每次启动本电 动滑板车时均应遵循 ‘每次骑行前’ 章节的说明。...
  • Pagina 223 电池使用说明 内置的锂离子电池是高科技产品, 在正确处理和维护下可提供卓越性能。 请阅读并遵守 ‘ 操作’ 章节中的 ‘电池充电’ 内容以及 ‘维护’ 章节中的 ‘电池维护’ 说明。 防盗 请确保电动滑板车有人看管, 并安装匹配的车锁, 以防被盗。 使用市面有售的自行车锁, 在 后轮区锁好, 确保电动滑板车的安全。 运输电动滑板车 电池须遵守危险品运输法规。 通过第三方进行运输时需满足特殊的包装和标签要求 (例如 空运或包裹运送服务) 。 需要装运时, 请与危险品专家联系。 请勿运输或装运损坏的电池。 出行要求: 請向你的航空公司查詢, 並參考當地法律。 存放 请勿让电动滑板车长时间受到日光直射或寒冷气候的影响。 本电动滑板车和电池的理想 存放温度范围为 15°至 20°C。 将本电动滑板车存放于车库内, 请勿停放于生活区。...
  • Pagina 224 跌倒或意外事故处理措施 摔倒或发生意外事故后, 请将电动滑板车送到授权服务中心检测是否出现损坏。 清洁 为了防止螺丝生锈以及不必要的磨损与破裂, 建议每隔三个月和每次雨天骑行后彻底清 洁和擦干滑板车。 清洁后, 用清水冲洗滑板车, 保证无清洁剂残留。 然后用布将滑板车擦 干。 使用专用的清洁剂、 保养产品及软海绵。 切勿使用 溶剂清洁滑板车, 避免直接在自来水下冲洗。 注意 修理 由授权经销商或授权服务中心执行所有修理工作。 请勿自行对电气部件进行任何修理。 只 有专业人员才可打开内置电气部件的壳体。...
  • Pagina 225 废弃处置说明 处理废弃滑板车时, 请注意周围环境并遵守以下说明: 只能在获得批准的废弃处置公司或通过社区废弃设施处理废弃的电动滑板车和相关 ● 部件 (例如电池) 。 请遵守现行法规。 若有疑问, 请向所使用的废弃设施厂家咨询是否进行了无害环境处 ● 理。 禁止将电池和电器与生活垃圾一同废弃!...
  • Pagina 226 初始设置 首次使用前 核对标准配置: ● – 电动滑板车、 充电器和电源线以及用户指南 用户指南的末页有micro-保修卡。 请完整填写micro-保修卡, 然后与购买收据一起收 ● 好。 使用micro-保修卡, 可以顺利处理修理和保修问题。 本产品在交货时, 电池未完全充满电。 首次使用前, 请使用所提供的充电器将电池充满 ● 电。...
  • Pagina 227 每次骑行前 每次骑行本电动滑板车前, 请务必检查车辆性能。 本车在制造商交付时已经完全装配好, 可直接骑行。 因车辆在运输期间以及任何非运输时期会出现可能使功能受损的缺陷, 所以 在首次使用前和每次骑行前, 请一定注意以下几点: 测试项目 测试内容 车灯 车灯是否打开? 一般情况 所有螺丝是否拧紧, 所有部件是否牢固安装? 刹车 刹车装置是否正确安装, 功能是否完整? 折叠机构 折叠机构是否正确嵌入到位, 快拆夹是否闭合并紧固? 电池充电状态 电池是否完全充电? 当前骑行模式 当前设置的是哪一种骑行模式? Micro App 从安卓或IOS 下载APP “Micro Mobility” 每次使用前, 务必检查车轮的磨损情况和螺丝的拧紧情况。...
  • Pagina 228 操作 展开 本电动滑板车以折叠状态交付。 只需简单几步即可将其展开, 供您骑行。 以下介绍滑板车 展开方法。 往下按后部的刹车踏板使前管钩松开。 向上提拉前管, 直到听到咔哒声。 这样, 折叠机构的螺栓就正确安装到位了。...
  • Pagina 229 折叠 折叠电动滑板车时, 用脚向下踩蓝色解锁杆, 同时沿骑行方向推压车把手。 本电动滑板车没有支架。 将其折叠一部分, 便可使其竖立起来 将竖管上的管钩卡入后部刹车踏板中。...
  • Pagina 230 可折叠把手 可将电动滑板车把手折叠起来, 这样, 存放时不占空间。 要做到这一点, 只需水平拉出把 手, 然后将其向下折叠。 展开把手时, 只需轻轻将其向上推, 便会自动扣住。 开关车灯 要打开/关闭灯, 请按灯按钮 (显示屏右侧的第二个按钮) 。 ●...
  • Pagina 231 电池充电 以下为充电过程介绍: 将充电器插入本电动滑板车。 ● 将充电器连接至电源插座。 当看到充电器上的LED指示灯变为红色时, 说明充电器和滑 ● 板车已正确连接 (变红可能需要几秒钟) 。 电动滑板车充满电时, 充电器上的LED显示器会显示绿色。 ● 仅可使用Micro充电器为Micro电动滑板车充电。 ● 每次使用后, 务必关闭充电连接器的保护盖, 形成良好密封。 ● : 充电器编号: 5442 (EU), 5443 (UK), 5444 (AU), 5445 (US)。 安装的电池是可充电的锂离子电池。 不需要充电 警告 的电池切勿充电。...
  • Pagina 232 刹车 只要有可能, 请在刹车期间同时操作几个刹车装置。 长距离下坡骑行期间, 请切换使用不同的刹车装置, 以避免造成过热。 路面潮湿时, 刹车距离较长。 在湿滑或不平的路面 警告 上应小心骑行并减速。 使用脚刹 在刹车时, 移动身体使重心指向后轮, 以达到最佳刹车性能。 身体后倾/下蹲可大大缩短刹 车距离。 使用脚刹会自动激活电机制动器。...
  • Pagina 233 使用再生制动器 若要激活再生制动器 (电机制动器) , 请将电门把手从起始位置朝行驶方向旋转。 您会 立即 感受到电机制动的感觉。 骑行电动滑板车 低速骑行慢慢适应新奇的骑行感觉, 特别是在首 次骑行时。 请一定注意, 较高速骑行本电动滑板车 警告 同样会增加刹车距离。 使用手刹 要启动手闸( 后轮鼓式制动器), 拉动左手拉杆。 使用手刹也能自动启动电机制动。...
  • Pagina 234 电门把手 电动滑板车配有一个电门把手 (右侧) , 用来调节车速。 开始骑行时, 用脚向后蹬地面, 然后 向身体旋转电门把手使滑板车加速。 定速巡航 本电动滑板车具有定速巡航功能。 定速巡航功能默认为禁用状态。 为激活这一功能, 请按 下灯光按钮三秒钟. 这样就激活了定速巡航功能。 如果在某一速度下持续转动油门加速器长达5秒, 电动滑板 车就会定速自动前行。 要停用定速巡航, 只需随时按下任何制动器。 要禁用定速巡航功能, 请再次按下灯光按钮三秒钟。 骑行模式 本电动滑板车提供多个预设骑行模式。 例如, 节能模式 (Eco) 可让您长途骑行更舒适, 而运 动模式 (Sport) 可让您快速爬坡。 显示器上会显示骑 骑行模式 最大输出 最高车速 * 行模式 行人模式 250瓦...
  • Pagina 235 本电动滑板车不得在公共道路上骑行。 请注意, 每 个国家对在公共交通道路上行驶的电动车辆都有 具体的法规和限制 (特别是在最高车速、 性能和允 注意 许骑行的道路方面) 。 请详细了解所在国家的适用 准则。 设置骑行模式 可以通过单击开/关和模式选择按钮在骑行程序之间进行切换。 显示器接口与功能 以下图例指出了显示器中不同的接口位置。 屏幕顶部的编号 (1–4) 表示当前的速度水平。 ● 指示器左边的大字体数字表示当前的车速。 ● 左边的电池图标表示电池当前的充电状态。 ● 开/关和模式选择按钮: 应用程序连接 – 开/关: 按下3秒钟 模式 (1-4) – 模式 (1–4) : 短按 速度 指示灯按钮: 电池电量 – Light ON / OFF: 短按 –...
  • Pagina 236 维护 为了延长电动滑板车的使用寿命, 必须每年或骑行每500公里 (以较早的时间为准) 将其 送到授权经销商或授权服务中心保养和检修。 向服务中心提供维修记录, 确保服务正确登 记。 为了实现完美、 安全的滑行体验, 我们建议您使用合适的润滑油保养轴承。 ● 请定期检查鼓式制动器, 调整制动器拉力, 以确保安全使用。 ● 必须使用Micro Mobility提供的原装零件进行维护和维修工作。 ● 首次骑行本电动滑板车5小时后, 请检查所有螺丝 注意 是否拧紧, 如有必要, 请将所有松动的螺丝拧紧。 电池维护 请遵守保养说明延长电池组的使用寿命: 电池储存温度范围为5°C 到 25°C。 ● 购车后, 请立即将电池充满电。 ● 不骑行时, 请每三个月将电池充满电。 ● 电池电量完全耗尽后, 请务必在三天内再次充满。...
  • Pagina 237 技术参数 Micro Explorer 产品编号 EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052 车轮尺寸 (前/后) 200 / 200毫米 重量 13.5公斤 电门把手 前后轮刹车 后车灯 前车灯 性能 250 / 300 / 400 / 500瓦特 ( 最大输出) 车轮材质 橡胶 车把手高度 1070 mm 总长 1020 mm 电池...
  • Pagina 238 EC符合性声明 制造商: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Switzerland Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht 编制本技术文件的授权代表 Switzerland 产品: 电动滑板车 (E-scooter) EM0036 Micro Explorer EU EM0038 Micro Explorer UK EM0051 Micro Explorer DE EM0052 Micro Explorer Mercedes DE 序列号:...
  • Pagina 239 保修 保修服务范围: 电动滑板车部件享受2年保修: 踏脚板、 所有前部组件、 刹车踏板。 所有易损件、 小零件 ● 和螺丝均不在本保修范围之内。 电池享受1年保修或300次完全充电周期服务 (以先到为准) 。 我们保证剩余电池容量是 ● 原始额定容量的60%。 电气元件保修一年: 电机, 显示器, 控制器和电缆。 ● 保修服务范围 根据本保修服务, Micro承诺在相应的保修期内提供以下服务: 对于与原始型号和/或颜色 有所不同的替换件, 由Micro自行决定是否维修或更换此类同等零件/部件; 不在保修范围内却属于经销商技能范畴的服务, 以及交付时未清洁的滑板车的清洁服务, 将以标准小时费率计费, 包括所有材料和运输费用; 任何在保修期内提供的服务 (维修/更换) 均不会延长原始保修期。 ● 上述内容以外的任何索赔均不适用。 ● 保修条款和条件 本保修不包括以下任何损坏: 在需要时未对电池重新充电造成的损坏。...
  • Pagina 240 因储存、 充电或在超出规定温度范围外使用所造成的损坏。 ● 使用不当、 应用不当或过失操作 (例如跳跃) 。 ● 第三方不正确的改造 (例如打开踏脚板) 。 ● 充电不当 (例如使用与所提供的充电器不同的充电器充电) 。 ● 在下坡骑行时, 超过40公里/小时的最高车速。 ● 在未经制造商同意的情况, 对滑板车进行技术改装。 ● 后续更换/安装不兼容的或非原厂的零件。 ● 磨损零件, 如球轴承、 滑动轴承、 轴承螺栓和轴承螺丝等。 ● 未能遵从维护间隔要求。 ● 由于未设置、 设置不当或磨损组件而导致的损坏。 ● 由于摔倒而产生的后果。 ● 使用本电动滑板车对第三方造成的任何人身伤害或财产损失等。 ● 使用不合适的清洁剂、 如高压清洗机之类的工具或使用添加剂造成的损坏。 ●...
  • Pagina 241 MICRO-保修卡 请完整填写micro-保修卡, 然后与购买收据一起收好。 车主 姓名 街道/门牌号 邮政编码 国家 滑板车 序列号 型号 颜色 车轮尺寸 特征 购买日期 经销商名称 经销商地址 购买价格...
  • Pagina 242 维修记录 必须将本电动滑板车的所有维护活动记录在维修记录中。 每年或每行驶500公里后, 须将 电动滑板车送到授权服务中心检查。 年度维护 订单类型 º 维修 º 维护日期 维护人员 订单号 维护内容 付费维护 日期、 签字、 盖章 年度维护 订单类型 º 维修 º 维护日期 维护人员 订单号 维护内容 付费维护 日期、 签字、 盖章...
  • Pagina 243 목차 구성품 일반 정보 원래 지침의 번역 ..........................245 용어 및 기호 설명 .......................... 246 사용 용도 안전 지침 248 – 250 사용 설명서 스쿠터 식별 ............................251 마모 ..............................251 배터리 사용 지침 ..........................252 도난 방지 ............................252 전기...
  • Pagina 244 스로틀 그립 ............................263 크루저 컨트롤 ..........................263 라이딩 프로그램 ..........................263 라이딩 프로그램 설정 ........................264 디스플레이 기능 설명 ........................264 유지관리 배터리 유지관리 ........................... 265 기술 데이터 적합성 고지 보증 보증 서비스 범위 ..........................268 보증 조건 Micro-Pass 서비스 일지...
  • Pagina 245 구성품 핸들바 디스플레이 핸드 그립 핸드 브레이크 작동 클램핑 레버 스티어링 칼럼 브레이크 라이트 접히는 부위 클램프 풋보드...
  • Pagina 246 일반 정보 사용 설명서 전기 스쿠터를 사용하기 전에 안전 지침 등 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 주십시오. 전기 스쿠터를 탈 때 국내외 도로 규정을 준수하십시오. 나중에 참고할 수 있도록 본 설명서를 잘 보관하십시오. 다른 사람에게 전기 스쿠터를 양도할 경우 본 설명서도 함께 제공하십시오.
  • Pagina 247 용어 및 기호 설명 안전 기호는 발생할 수도 있는 위험을 사용자에게 알려줍니다. 설명을 주의 깊게 읽고 안전 기호를 숙지하시기 바랍니다. 안전 지침을 준수하지 않을 경우 본인이나 다른 사람이 부상을 당하거나 기물이 파손될 수 있습니다. 다음과 같은 기호와 신호어가 사용 설명서 원본, 전기 스쿠터 또는 포장에 사용됩니다. 경고...
  • Pagina 248 사용 용도 ● 전기 스쿠터는 양호한 도로에서 사용해야 합니다. ● 전기 스쿠터는 한 사람만 사용해야 합니다. ● 전기 스쿠터는 체중이 최대 100kg, 신장이 최대 190cm인 사람만 사용하도록 설계되어 있습니다. ● 전기 스쿠터를 사용하기 전에 해당 국가의 도로 교통 규정을 학습하고 숙지하십시오. ●...
  • Pagina 249 안전 지침 경고 - 전기 스쿠터 사용 ● 전기 스쿠터의 조작법과 기능을 완전히 숙지하지 않은 경우에는 사용하지 마십시오. ● 신체적 장애, 인지 또는 정신적 장애, 경험과 지식이 부족한 사람은 전기 스쿠터를 사용하지 마십시오. ● 어린이가 전기 스쿠터를 사용하거나, 청소하거나, 유지관리해서는 안 됩니다. ●...
  • Pagina 250 ● 스쿠터로 점프를 하면 안 되며, 항상 움푹 패인 곳, 커브, 기타 장애물을 피해야 합니다. ● 오랫동안 브레이크를 사용한 후에는 브레이크를 만지면 안 됩니다. 뜨거울 수 있습니다. ● 습한 날씨나 청소 등으로 전기 스쿠터가 젖은 경우 습도로 인해 브레이크 장치가 영향을 받을 수 있습니다.
  • Pagina 251 경고 - 배터리 사용 ● 동봉된 충전기로만 배터리를 충전하고 5°~ 25°C 사이에서만 충전하십시오. ● 배터리 안전 지침을 준수하십시오. ● 배터리를 충전할 때 자리를 비우지 마십시오. ● 배터리 충전 시 적절한 플러그를 사용하고, 환기를 시키고, 건조한 상태를 유지하십시오. ● 충전기, 본체, 연결 케이블이 물에 닿지 않도록 합니다. 물에 닿으면 전기에 감전될 수 있습니다. 젖은...
  • Pagina 252 사용 설명서 스쿠터 식별 ● 일련 번호는 데크의 전면 오른쪽에 있습니다. xxxxxxxxxxxx ● 스쿠터에 대한 자세한 내용은 스쿠터에 부착된 라벨에 나와 있습니다. 마모 전기 스쿠터는 사용하면 자연적으로 마모가 발생합니다. 항상 안전하게 사용할 수 있도록 '유지관리' 장을 읽고, 유지관리 간격을 준수하고, 공식 서비스 센터에서 수행한 서비스를 서비스 일지에...
  • Pagina 253 배터리 사용 지침 내장된 리튬 배터리는 하이테크 제품으로서, 정확히 사용하고 유지관리할 경우 뛰어난 성능을 발휘합니다. '작동' 장의 '배터리 충전' 섹션과 '유지관리' 장의 '배터리 유지관리' 지침을 읽고 이에 따라 주십시오. 도난 방지 절대로 전기 스쿠터를 방치하지 마시고, 항상 적합한 잠금장치로 도난되지 않도록 보호하십시오. 시중에...
  • Pagina 254 낙마 또는 사고 후 조치 사항 낙마나 사고 후 전기 스쿠터를 공식 서비스 센터로 가져와서 손상을 점검받으십시오. 청소 나사의 부식과 불필요한 마모를 방지하기 위해 매 3개월마다, 그리고 비가 올 때 사용한 후 완전히 청소하고 건조할 것을 권장합니다. 청소 후 깨끗한 물로 스쿠터를 씻어서 세제가 남아 있지 않도록 합니다.
  • Pagina 255 폐기 지침 폐기 시 환경에 유의하고 다음 지침을 준수하십시오. ● 전기 스쿠터와 해당 구성품(예: 배터리)는 승인된 폐기업체에서 또는 커뮤니티 폐기 시설을 통해서만 폐기해야 합니다. ● 규정을 준수하십시오. 잘 모를 경우 폐기 시설에 문의하여 친환경적으로 폐기하십시오. 배터리와 전기 부품은 생활 쓰레기와 함께 폐기해서는 안 됩니다.
  • Pagina 256 – 스쿠터, 충전기 및 전원 케이블, 사용 설명서 ● 본 설명서 끝부분에 micro-Pass가 있습니다. micro-Pass를 모두 기입한 후 영수증과 함께 보관하십시오. micro-Pass를 소지하시면 수리와 보증을 손쉽게 받을 수 있습니다. ● 배터리는 배송 시 일부만 충전되어 있습니다. 처음으로 사용하기 전에 제공된 충전기로 배터리를...
  • Pagina 257 접히는 부위가 정상적으로 접히고, 클램핑 레버가 닫히고 단단히 접히는 부위 조여져 있습니까? 배터리 충전 상태 배터리가 충분히 충전되어 있습니까? 현재 탑승 모드 현재 어떤 드라이빙 모드가 설정되어 있습니까? Micro 앱 "Micro Mobility" 를 Android 또는 IOS 에서 다운로드합니다 . 사용하기 전에 타이어 마모와 나사 조임을 확인해야 합니다.
  • Pagina 258 작동 펴기 전기 스쿠터는 접힌 상태로 배송됩니다. 2~3 단계만으로 펴고 바로 사용할 수 있습니다. 다음은 스쿠터를 펴는 방법입니다. 앞쪽 튜브 후크를 해제하려면 뒷바퀴 브레이크 페달을 누릅니다. 딸깍하는 소리가 들릴 때까지 앞쪽 튜브를 들어올립니다. 이제 접히는 블록의 볼트가 정확한 위치에 있습니다.
  • Pagina 259 접기 스쿠터를 접으려면 핸들바를 탑승 방향으로 누르면서 발로 파란색 레버를 아래로 누릅니다. 이 스쿠터에는 사이드 스탠드가 없습니다. 스쿠터를 약간 접어서 세울 수 있습니다. 수직 튜브에 있는 후크를 뒷바퀴 브레이크 페달에 끼웁니다.
  • Pagina 260 접이식 핸들 스쿠터 핸들을 접어서 보관할 수 있습니다. 이렇게 하려면 핸들을 수평으로 두고 아래로 접으면 됩니다. 핸들을 펼치려면 위로 약간 밀면 자동으로 제 위치에 옵니다. 라이트 켜기 및 끄기 ● 조명을 켜거나 끄려면 조명 버튼을 짧게 누릅니다 (디스플레이 오른쪽에서 두 번째 버튼).
  • Pagina 261 ● 스쿠터가 완전히 충전되면 충전기의 LED 디스플레이가 녹색으로 바뀝니다. ● Micro 전기 스쿠터는 Micro 충전기로만 충전할 수 있습니다. 밀폐 효과를 높이기 위해 사용 후 충전 커넥터의 보호 덮개를 닫아주십시오. ● : 충전기 참조: 5442 (EU), 5443 (UK), 5444 (AU), 5445 (US).
  • Pagina 262 브레이크 가능한 경우, 브레이크를 사용할 때 여러 개의 브레이크 장치를 사용하십시오. 긴 경사로를 내려올 때 과열을 방지하기 위해 브레이크 장치를 바꿔서 사용하십시오. 습한 또는 젖은 노면에서는 정지 거리가 늘어납니다. 주의를 기울이고 미끄럽거나 불규칙한 노면에서는 경고 속도를 줄입니다. 풋 브레이크 작동 브레이크를...
  • Pagina 263 회생 브레이크 작동 회생 브레이크(모터 브레이크)를 작동하려면 스로틀 그립을 0 위치에서 이동 향으로회전하십시오. 전기 모터 브레이크가 작동하는 것을 바로 느끼실 수 있습니다. 전기 스쿠터 타기 새로운 탑승 감각에 익숙해지도록 천천히 주행합니다( 특히, 처음으로 사용할 경우). 전기 스쿠터를 고속으로 주행하면 정지 거리도 길어진다는 사실을 항상 염두에 경고...
  • Pagina 264 스로틀 그립 전기 스쿠터 에는 속도를 조절하는 스로틀 그립이 있습니다. 그립을 몸쪽으로돌리면 스쿠터가 가속됩니다. 크루저 컨트롤 전기 스쿠터에는 크루저 컨트롤이 있습니다. 크루저 컨트롤 기능은 기본적으로 비활성화되어있습니다. 크루즈 컨트롤을 활성화하려면라이트 버튼을 3 초 동안 누르십시오. 이제 크루저 컨트롤 기능이 활성화되었습니다. 스로틀 그립 가속기를 5초 동안 돌리면 스쿠터가 자동으로...
  • Pagina 265 전기 스쿠터는 도로에서 일반적인 목적으로 사용하도록 승인되지 않았습니다. 각 나라별로 도로에서의 전기 차량에 관한 규정과 제한이 있습니다(특히, 최대 속도, 성능, 허용된 도로). 해당 국가의 가이드라인을 정확히 참고사항 숙지하십시오. 라이딩 프로그램 설정 켜짐 / 꺼짐 및 모드 선택 버튼을 클릭하여 주행 프로그램간에 전환 할 수 있습니다. 디스플레이...
  • Pagina 266 ● 안전하게 사용할 수 있도록 드럼 브레이크는 주기적으로 점검하여 장력을 조절해야 합니다. ● 모든 유지 관리 및 수리는 Micro Mobility에서 제공하는 정품을 사용하여 이루어져야 합니다. 전기 스쿠터를 처음으로 5시간 사용한 후 모든 나사가 조여져 있는지 확인하고, 필요한 경우 느슨한 나사를...
  • Pagina 267 기술 데이터 Micro Explorer 부품 번호 EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052 바퀴 크기(앞쪽/ 200 / 200 mm 뒤쪽) 무게 13.5 kg 스로틀 그립 전륜 및 후륜 브레 이크 뒤쪽 라이트 앞쪽 라이트 성능 250 / 300 / 400 / 500와트...
  • Pagina 268 EC 적합성 고지 제조업체: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 8700 Küsnacht Switzerland Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10 기술 문서를 편집한 공식 대리인 8700 Küsnacht Switzerland 제품: 전기 스쿠터(E-스쿠터) EM0036 Micro Explorer EU EM0038 Micro Explorer UK EM0051 Micro Explorer DE EM0052 Micro Explorer Mercedes DE 일련...
  • Pagina 269 전기 부품에 대한 1 년 보증 : 모터, 디스플레이, 컨트롤러 및 케이블. 보증 서비스 범위 Micro는 본 보증에 따라 해당 보증 기간 동안 다음 서비스를 제공합니다. Micro의 자유재량에 의거, 수리 또는 동일한 부품/구성품으로 교체. 이때, 교체는 모델 및/또는 색상에 따라 원래 제품과 다를...
  • Pagina 270 ● 지정된 온도 범위를 벗어난 보관, 충전, 사용으로 인한 피해. ● 부적절한 사용이나 부주의한 작동(예: 점프). ● 제3자에 의한 부적절한 개조(예: 풋보드 개방). 부적절한 충전(예: 제공된 충전기가 아닌 다른 충전기로 충전). ● ● 내리막길에서 최대 속도 40km/h를 초과. ● 제조업체의 동의 없이 스쿠터를 기술적으로 개조. ●...
  • Pagina 271 MICRO-PASS micro-Pass를 모두 작성한 후 영수증과 함께 보관하십시오. 소유자 성명 주소 및 번지수 우편번호 국가 스쿠터 일련 번호 모델 색상 바퀴 크기 특수 기능 구입일 딜러 이름 딜러 주소 구입 가격...
  • Pagina 272 서비스 일지 전기 스쿠터의 모든 유지관리를 서비스 일지에 기록해야 합니다. 전기 스쿠터는 공식 서비스 센터에서 1년이나 매 500km마다 한 번 점검을 받아야 합니다. 주문 유형 º 연례 유지관리 º 수리 작업일 작업자 주문 번호 작업 내용 지불 내역에 따른 작업 내용 날짜, 서명, 검인...