Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 43
Weller-Logo_2011 in „Weller-Blau"
LASERLINE 150
D E Originalbetriebsanleitung
G B Translation of the original
instructions
E S Traducción del manual original
FR traduction de la notice originale
I T
Traduzione delle istruzioni originali
P T tradução do manual original
N L vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning
i original
D K oversættelse af den originale
brugsanvisning
FI
alkuperäisten ohjeiden
käännös
G R Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
Größen-Variationen
MG140
T R Orijinal işletme talimatı çevirisi
C Z překlad původního návodu
k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
H U Eredeti használati utasítás fordítása
S K preklad pôvodného návodu
na použitie
S L prevod izvirnih navodil
E E algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no
oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
B G превод на оригиналната
инструкция
RO traducere a instrucțiunilor
originale
H R Prijevod originalnih uputa

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Weller LASERLINE 150

  • Pagina 1 Weller-Logo_2011 in „Weller-Blau“ Größen-Variationen LASERLINE 150 MG140 D E Originalbetriebsanleitung T R Orijinal işletme talimatı çevirisi G B Translation of the original C Z překlad původního návodu instructions k používání E S Traducción del manual original PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej FR traduction de la notice originale H U Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Pagina 2 Piegādes komplekts Leveransomfattning Komplektas Leveringsomfang Обем на доставката Toimitussisältö Pachetul de livrare Υλικά παράδοσης Popratna oprema Teslimat kapsamı LASERLINE 150 MG140 Weller-Logo_2011 in „Weller-Blau“ FT-L-15 145-1000-ESD Größen-Variationen LASERLINE 150 MG140 D E Originalbetriebsanleitung T R Orijinal işletme talimatı çevirisi G B Translation of the original C Z překlad původního návodu...
  • Pagina 3 Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung | Deutsch Pflege und Wartung | Garantie Technical Data | Safety information | Menu navigation | English Care and maintenance | Warranty Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú | Español Cuidado y mantenimiento | Garantía Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité...
  • Pagina 4 LASERLINE 150 Ein- und Ausschalter Tämän yhteydessä näyt- Sisse- ja väljalülitamise nupp töön tulee hetkeksi asetettu Ieslēgšanas un izslēgšanas On/Off switch ohjearvo. slēdzis Encendido y apagado Διακόπτης On-Off Įjungimo ir išjungimo myg- Bouton de marche et d'arrêt Açma / kapatma şalteri...
  • Pagina 5 MG140 Rot/Gelb/Grün Filteranzeige Punainen/keltainen/vihreäsuo- Rdeč/rumen/zelen datinnäyttö indikator za filter Red/yellow/green filter display Indicador del filtro Ένδειξη φίλτρου Κόκκινη/ Punane/kollane/roheline Rojo/Amarillo/Verde Κίτρινη/Πράσινη filtri näit Kırmızı/Sarı/Yeşil filtre Sarkans/dzeltens/zaļš Affichage de l'état du filtre göstergesi filtra rādījums rouge/jaune/vert Indicatore del filtro Indikace filtru Raudonas / geltonas / žalias rosso/giallo/verde červená/žlutá/zelená...
  • Pagina 6 Inbetriebnahme Uvedení zařízení do provozu Starting up the device Uruchamianie urządzenia Puesta en servicio del aparato A készülék üzembe helyezése Mise en service de l'appareil Uvedenie zariadenia do prevádzky Messa in funzione dell'apparecchio Začetek dela z napravo Colocação do aparelho em serviço Seadme kasutuselevõtt Toestel in gebruik nemen Iekārtas lietošanas sākšana...
  • Pagina 7 Betrieb Provoz Operation Operacja Operação Üzemeltetés Fonctionnement Prevádzka Esercizio Delovanje Operação Operatsioon Gebruik Darbība Drift Operacija Funktion Работа Käyttö Funcţionarea Λειτουργία Operativni rad Operasyon START STOP...
  • Pagina 8 Filteranzeige Laufzeit Indikace filtru Doba běhu Operating time filter display Wskaźnik filtra czas eksploatacji Indicador de filtro Duración Futásidő szűrőkijelzőt Affichage du filtre durée Filtr dobu chodu Indicatore filtro Autonomia Filtrski indikator časa delovanja Indicação de filtro Tempo de serviço Filtrinäidik - tööaeg Filterindicatie looptijd Filtra rādījumu „darbības laiks”...
  • Pagina 9 Filter Zeit zurücksetzen Reset času filtru Reset filter time Resetowanie wskazanie czasu pracy filtra Resetear el tiempo del filtro Szűrőidő visszaállítása Remise à zéro de la durée de vie du filtre Vynulovanie filtračnej doby Reset tempo filtro Ponastavitev časa filtra Repor o tempo do filtro Filtri tööaja lähtestamine Filtertijd resetten...
  • Pagina 10 Filteranzeige Absaugleistung Indikace filtru Odsávací výkon Extraction capacity filter display Wskaźnik filtra wydajność odsysania Indicador de filtro Potencia Az elszívási teljesítmény szűrőkijelzőt Affichage du filtre capacité d'aspiration Výkon odsávania na indikátore filtra Indicatore filtro Potenza di aspirazione Filtrski indikator sesalne moči Indicação de filtro Capacidade de aspiração Filtrinäidik - imivõimsus Filterindicatie afzuigvermogen...
  • Pagina 11 Vorfilter wechseln Výměna předfiltr Change the prefilter wymiana filtra wstępnego Cambiar el pre-filtro Cseréje előszűrőt a berendezésbe Remplacer le préfiltre Výmena predradeného filtra Sostituire il prefiltro Menjava predfilter Trocar o pré-filtro Eelfilter vahetamine Wisselen de voorfilter Priekšfiltru nomaiņa Byt förfilter Pirminio valymo filtrą...
  • Pagina 12 Hauptfilter wechseln Výměna hlavní filtr Change the main filter wymiana filtr główny Cambiar el filtro principal Cserélje ki a fő szűrőt Remplacer le filtre principal Výmena hlavný filter Sostituire il filtro principale Menjava glavni filter Trocar o filtro principal Peafilter vahetamine Wisselen de Hoofdfilter Galvenais filtrs nomaiņa Byt huvudfiltret...
  • Pagina 13: Zu Ihrer Sicherheit

    Warnung! Stromschlag Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein. Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. „ Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell „...
  • Pagina 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Lötrauchabsaugung ist eine mobile Filtereinheit zur Abscheidung von Partikeln und Gasen. Das Gerät wird zur Filtration von Abluft Berücksichtigte Richtlinien bei Löt-, Klebe-, Reinigungs-, Druckprozessen usw. verwendet und Die Weller Lötrauchabsau- ist für den industriellen Dauerbetrieb geeignet. gung Zero Smog entspricht der EG Konformitätserklärung Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr gemäß...
  • Pagina 15: Technische Daten

    Technische Daten Absaugung Laserline 150 MG140 Abmessungen L x B x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Gewicht 18 kg 18 kg Max.
  • Pagina 16 Filterstand an. Keinerlei Veränderungen am Gerät Alarm ertönt und die gelbe Warnleuchte blinkt: vornehmen! Empfohlene Lebensdauer des Filters ist verstri- Reparaturen müssen durch von Weller chen. (siehe Filteranzeige Laufzeit/ Filteranzeige ausgebildete Personen erfolgen. Absaugleistung) Die normale Lebensdauer eines...
  • Pagina 17: Garantie

    Garantie Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in Die Garantie wird von Weller übernommen. einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe 479 BGB.
  • Pagina 18: For Your Safety

    If the device is faulty, active electrical conductors may be bare or the PE conductor may not be functional. Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist. „ If the electrical tool‘s power supply cord is damaged, this must be replaced with a specially „...
  • Pagina 19: Specified Conditions Of Use

    Applied directives tion of particulates and gases. The unit is used for the filtration of exhaust air during soldering, gluing, cleaning, pressure processes The Weller Zero Smog volume etc., and is suitable for continuous duty in industrial environments. fume extraction system...
  • Pagina 20: Technical Data

    Technical Data Extraction unit Laserline 150 MG140 Dimensions L x W x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Weight 18 kg...
  • Pagina 21: Error Messages And Error Clearance

    (see Operating time filter display/Extrac- Repairs must always be referred to a tion capacity filter display) Weller-trained specialist. An alarm sounds and the red warning light is The normal service life of a main MIN 1x lit continuously: Extraction capacity is too low.
  • Pagina 22 Warranty Claims by the buyer for physical defects are time- Claims under warranty will be accepted by Weller. barred after a period of one year from delivery to The warranty shall be void if damage is due to impro- the buyer. This does not apply to claims by the per use and if the device has been tampered with by buyer for indemnification in accordance with §§...
  • Pagina 23 Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar el conductor protector. Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller. „ Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañado deberá sustituirlo por un „...
  • Pagina 24 Zero etc, y también es apto para uso industrial. Smog de Weller cumple la declaración de conformidad ¡Advertencia! Peligro de asfixia, Peligro de intoxi- de la CE de acuerdo con los cación...
  • Pagina 25: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Aspiración Laserline 150 MG140 Dimensiones L x An x Al 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Peso aproximadamente 18 kg 18 kg Caudal máx.
  • Pagina 26: Cambio De Filtro

    (véase Indicador de filtro Duración / Las reparaciones deberán ser realiz- Indicador de filtro Potencia) adas por especialistas formados por Weller. La alarma suena y el testigo luminoso rojo permanece encendido: Potencia de aspiración La vida útil normal de un filtro MIN 1x demasiado baja.
  • Pagina 27: Símbolos

    Garantía Los derechos de reclamación por defectos del Weller asume la garantía. comprador prescriben un año después de la La garantía quedará anulada en caso de manipula- compra. Sólo válido para los derechos del com- ción inadecuada del aparato o cuando sea utilizado prador según el art.
  • Pagina 28: Pour Votre Sécurité

    Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de protection est sans fonction. Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. „ Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par „...
  • Pagina 29: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Le système d’aspiration des toyage et de pression etc. et convient pour une utilisation prolongée fumées de brasage Weller en milieu industriel. Zero Smog correspond à la déclaration de conformité...
  • Pagina 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Aspiration Laserline 150 MG140 Dimensions L x l x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Poids Env. 18 kg 18 kg Volume refoulé...
  • Pagina 31: Remplacement Du Filtre

    (voir affichage du filtre l‘appareil ! durée / affichage du filtre capacité d‘aspiration) Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les L‘alarme retentit et la lampe d‘avertissement réparations. rouge est allumée en permanence : Capacité...
  • Pagina 32: Garantie

    Garantie Les réclamations pour vices de fabrication expi- Weller est responsable de la garantie. rent 12 mois après la livraison. Ceci ne s‘applique La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation pas aux droits de recours de l‘acquéreur d‘après non conforme et de manipulations quelconques de la le §§...
  • Pagina 33: Per La Sicurezza Dell'utente

    Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano conduttori attivi scoperti, o che il con- duttore di protezione non funzioni. Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller. „ Se la linea di collegamento dell‘elettroutensile è danneggiata, essa andrà sostituita da „...
  • Pagina 34: Utilizzo Conforme

    Utilizzo Conforme L‘aspirazione fumi di saldatura è un‘unità di filtraggio mobile destinata alla separazione di particelle e gas. L‘apparecchio andrà Direttive considerate utilizzato per filtrare aria di scarico in processi di saldatura, incollag- L‘aspiratore per gas di gio, pulizia, stampa ecc. ed è idoneo al funzionamento continuo in brasatura Zero Smog ambito industriale.
  • Pagina 35: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Aspirazione Laserline 150 MG140 Dimensioni L x P x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Peso 18 kg 18 kg Portata max.
  • Pagina 36: Messaggi D'errore E Problemi

    è terminata. (vedi Indicatore filtro Au- Le riparazioni andranno effettuate da tonomia / Indicatore filtro Potenza di aspirazione) personale appositamente formato da Weller. Viene emesso il segnale di allarme e la spia di avviso rossa si accende con luce fissa: Nell‘industria elettronica, la MIN 1x Potenza di aspirazione insufficiente.
  • Pagina 37 I diritti di reclamo dell‘acquirente per eventuali „Garanzia“. difetti decadono dopo un anno dalla consegna. La garanzia verrà assunta da Weller. Tale condizione non si applica ai diritti di recesso La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme dell‘acquirente secondo §§ 478, 479 BGB.
  • Pagina 38: Indicações De Segurança

    Em caso de um aparelho defeituoso, os fios condutores podem ficar sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar. As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller. „ Caso o cabo de ligação da ferramenta eléctrica estiver danificada, tem de ser substituído por „...
  • Pagina 39 Directivas aplicadas a filtragem de ar de exaustão em processos de soldagem, colagem, O aspiração de fumo de solda limpeza, e impressão e está adequado para a operação contínua Zero Smog da WELLER industrial. corresponde à declaração de conformidade CE, conforme Aviso! Perigo de asfixia, Perigo de envenenamento as exigências fundamentais...
  • Pagina 40: Características Técnicas

    Características Técnicas Exaustão Laserline 150 MG140 Dimensões C x L x A 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Peso 18 kg 18 kg Quantidade de transporte máx.ora...
  • Pagina 41 (veja Indicação de filtro Tempo As reparações têm de ser efectuadas de serviço / Indicação de filtro Capacidade de po pessoal formado pela Weller. aspiração) A vida útil normal de um filtro MIN 1x Ouve-se um alarme e a lâmpada de aviso principal na indústria electrónica...
  • Pagina 42 Os direitos do comprador de reivindicação por com utilização do termo „Garantia“. falhas vencem um ano após a entrega. Isto não A garantia é aceite pela Weller. se aplica aos direitos de recurso do comprador se- A garantia expira em caso de utilização inadequada gundo os artigos 478, 479 do código civil alemão.
  • Pagina 43: Voor Uw Veiligheid

    Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of kan de aarddraad buiten werking zijn. Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. „ Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd, dan moet deze door een „...
  • Pagina 44: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Toegepaste richtlijnen scheiding van partikels en gassen. Het toestel wordt voor de filtratie van afzuiglucht bij soldeer-, lijm-, reinigings-, drukprocessen enz. De Weller Zero Smog gebruikt en is voor het industriële continubedrijf geschikt. soldeerdamp afzuiging voor soldeerrook is conform de...
  • Pagina 45: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Afzuiging Laserline 150 MG140 Afmetingen L x b x h 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Gewicht 18 kg 18 kg Max.
  • Pagina 46: Wissel Van De Filter

    Aanbevolen levensduur van de uitvoeren! filter is verstreken. (zie filterindicatie looptijd/filter- Reparaties moeten door personen indicatie afzuigvermogen) uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. Alarm weerklinkt en het rode waarschuwings- lampje brandt continu: Zuigvermogen te laag. De normale levensduur van een MIN 1x De filtereenheid uitschakelen.
  • Pagina 47 Aanspraak op garantie van de koper verjaart een begrip „Garantie“ afgegeven werd. jaar na levering van het product. Dit geldt niet voor De garantie wordt door Weller gewaarborgd. regresrecht van de koper volgens §§ 478, 479 De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als BGB.
  • Pagina 48 Om enheten är defekt finns det risk för att strömförande ledningar ligger blottade eller att skyddsledaren inte fungerar. Reparationer måste utföras av personer som har utbildats av Weller. „ Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste den ersättas med en specialledning „...
  • Pagina 49: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Verktyget används för filtrering av frånluft vid lödnings-, Att tänka på limnings-, rengörings-, tryckprocesser osv. och är avsett för industri- ell kontinuerig drift. WELLER lödgasutsug Zero Smog motsvarar EG- försä- Varning! Risk för kvävning, Risk för förgiftning kran om överensstämmelse enligt de grundläggande...
  • Pagina 50: Tekniska Data

    Tekniska Data Utsugsapparat Laserline 150 MG140 Mått L x B x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Vikt 18 kg 18 kg...
  • Pagina 51: Rengöring

    Modifiera inte verktyget! Larmet ljuder och den gula varningslampan Reparationer måste utföras av perso- blinkar: Rekommenderad livslängd för filtret har ner som har utbildats av Weller. överskridits. (se filterdisplay körtid/filterdisplay utsugseffekt) Ett huvudfilters normala livslängd MIN 1x i elektronikbranschen är 1 500 Larmet ljuder och den röda varningslampan...
  • Pagina 52: Avfallshantering

    Med reservation för tekniska ändringar. tin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har Mer information hittar du på www.WellerFT. angivits av oss under begreppet ”garanti”. com. Garantin utfärdas genom Weller. Symboler Avfallshantering Elektriska verktyg får inte kastas i Varning! hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elek-...
  • Pagina 53: For Din Sikkerheds Skyld

    Advarsel! Elektrisk stød På et defekt apparat kan aktive ledere være blotlagte eller beskyttelseslederen kan være ude af funktion. Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Weller. „ Hvis elværktøjets netledning er beskadiget, skal den udskiftes med en specialfremstillet „...
  • Pagina 54 Apparatet anvendes til filtrering af afgangsluft Anvendte direktiver ved lodde-, klæbe-, rengørings-, trykprocesser osv. og egner sig til kontinuerlig drift i industrien. Weller loddedampsudsugeren Zero Smog overholder EU’s Advarsel! Fare for kvælning, Fare for forgiftning overensstemmelseserklæring i henhold til de grundlæggende...
  • Pagina 55: Tekniske Data

    Tekniske Data Udsugning Laserline 150 MG140 Dimensioner L x B x H 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Vægt 18 kg 18 kg Max.
  • Pagina 56 En alarm høres, og den gule advarselslampe ratet! blinker: Filtrets anbefalede levetid er udløbet. Reparationer skal udføres af personer, (se filterindikatorens driftstid/filterindikatorens som er uddannet af Weller. udsugningseffekt) Et hovedfilters normale levetid MIN 1x En alarm høres, og den røde advarselslampe i elektronikindustrien er 1500 lyser: Sugeeffekten for lav.
  • Pagina 57 Købers reklamationsret forældes et år efter, at va- ligt af os under anvendelse af begrebet „Garanti“. ren er kommet i dennes besiddelse. Dette gælder Garantien overtages af Weller. ikke for købers regreskrav i henhold til §§ 478, 479 Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb BGB (tysk ret).
  • Pagina 58 Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi ostamalla tämän laitteen. Lue tämä ohjekirja ja Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka oheiset turvallisuu- takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. sohjeet täydellisesti Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvovat laitteen turvallisen läpi ennen käyttöönottoa ja ja asianmukaisen käyttöönoton, käytön, huollon ja yksinkertaisten häiriö- laitteen kanssa työskente- iden itse tehtävän korjaamisen.
  • Pagina 59: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Juotossavuimuri on mukana kuljetettava suodatinyksikkö kaasujen ja hiukkasten erotukseen. Laitetta käytetään poistoilman suodatta- miseen juotos-, liimaus-, puhdistus-, puristusprosesseissa yms. ja se Noudatetut direktiivit soveltuu jatkuvaan teollisuuskäyttöön. WELLER juotto savunpoistoi- muri Zero Smog vastaa EU:n Varoitus! Tukehtumisvaara, Myrkytysvaara vaatimustenmukaisuusvakuu- Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa hengitysvaikeu- tus ta turvallisuusdirektiivii ksia, tukehtumisvaaran, myrkytysvaaran tai syöpää...
  • Pagina 60 Tekniset Arvot Imuri Laserline 150 MG140 Mitat P x L x K 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Paino 18 kg 18 kg Max.
  • Pagina 61: Puhdistus

    Laite ei käynnisty Terminen poiskytkeminen Anna laitteen jäähtyä. Kytke „ „ „ uudelleen päälle noin 3 tunnin kuluttua. Laite ei toimi Sulake on palanut Käänny asiakaspalvelumme „ „ „ puoleen: technical-service@ weller-tools.com Laite kytketty epäasianmukai- Tarkasta kytkentä „ „ sesti...
  • Pagina 62: Hävittäminen

    Takuu Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koske- Weller myöntää takuun. vat vaatimukset vuoden sisällä laitteen toimitusa- Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmu- jankohdasta lukien. Tämä ei päde §§ 478, 479 kaisesti tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä BGB (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin.
  • Pagina 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής τυχόν ενεργοί (ηλεκτροφόροι) αγωγοί μπορεί να βρίσκονται ελεύθεροι ή ο αγωγός γείωσης να είναι χωρίς λειτουργία. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. „ Εάν ο αγωγός σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου είναι κατεστραμμένος, πρέπει να...
  • Pagina 64: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    χρησιμοποιείται για το φιλτράρισμα του αποβαλλόμενου αέρα στις Ο απορροφητήρας του διεργασίες συγκόλλησης, κόλλησης, καθαρισμού, εκτύπωσης κτλ. καπνού συγκόλλησης Zero και είναι κατάλληλη για τη βιομηχανική συνεχή λειτουργία. Smog της WELLER ανταποκρίνεται στη Δήλωση Προειδοποιηση! Κίνδυνος ασφυξίας, Κίνδυνος πιστότητας ΕΚ σύμφωνα με τις δηλητηρίασης...
  • Pagina 65 Τεχνικά στοιχεία Αναρρόφηση Laserline 150 MG140 Διαστάσεις Μ x Π x Υ 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Βάρος 18 kg 18 kg Μέγ.
  • Pagina 66 του φίλτρου έχει λήξει. (βλέπε ένδειξη φίλτρου Χρόνος Οι επισκευές πρέπει να λειτουργίας/ ένδειξη φίλτρου Ισχύς αναρρόφησης) πραγματοποιούνται από άτομα εκπαιδευμένα από τη Weller. Ο συναγερμός ηχεί και η κόκκινη Η κανονική διάρκεια ζωής ενός προειδοποιητική λυχνία ανάβει συνεχώς: Η ισχύς...
  • Pagina 67 Εγγύηση Οι αξιώσεις του αγοραστή για τυχόν ελαττώματα Η εγγύηση δίνεται από την εταιρεία της Weller. παραγράφονται μετά από ένα έτος από την Η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση ακατάλληλης παράδοση στον αγοραστή. Αυτό δεν ισχύει για χρήσης και όταν πραγματοποιήθηκαν επεμβάσεις...
  • Pagina 68 Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; Uyari! Elektrik çarpması Cihaz arızalı ise aktif hatlar açıkta olabilir veya topraklama hattı çalışmıyor olabilir. Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce gerçekleştirilmelidir. „ Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel olarak hazırlanmış ve müşteri „...
  • Pagina 69 Lehim dumanı emme ünitesi, parçacıkların ve gazların ayrıştırılması için kullanılan mobil bir filtre ünitesidir. Alet; lehimleme, yapıştırma, Dikkate alınan yönergeler temizleme çalışmaları ve basınçlı çalışmalar vs. sırasında atık Weller Zero Smog lehim havanın filtrelenmesi için kullanılır ve kesintisiz endüstriyel kullanım dumanı emicisi, 2004/108/EG, için uygundur.
  • Pagina 70: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Emiş Laserline 150 MG140 Boyutlar U x G x Y 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Ağırlık 18 kg 18 kg Maks.
  • Pagina 71 Alette kesinlikle değişiklik Alarm çalıyor ve sarı uyarı lambası yanıp yapılmamalıdır! sönüyor: Filtrenin tavsiye edilen kullanım ömrü Onarım çalışmaları Weller dolmuştur. (bkz. Çalışma süresi filtre göstergesi / tarafından eğitilmiş personelce Emiş gücü filtre göstergesi) gerçekleştirilmelidir. Alarm çalıyor ve kırmızı uyarı lambası sürekli Bir ana filtrenin elektronik endüst-...
  • Pagina 72 Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! Verdiğimiz garanti, sadece yapı veya dayanıklılık Lütfen www.WellerFT.com adresinden bilgi garantisi, „Garanti“ terimi altında tarafımızdan yazılı alınız. olarak belirtilmişse geçerlidir. Garanti, Weller tarafından üstlenilmiştir. Semboller İmha etme Elektrikli el aletlerini evdeki çöp Dikkat! kutusuna atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik ve elek- tronikli eski cihazlar hakkındaki...
  • Pagina 73: Bezpečnostní Pokyny

    Čištění a údržbu přístroje nesmí děti vykonávat bez dozoru. Varování! Zásah elektrickým proudem Při závadě přístroje mohou aktivní vodiče ležet volně nebo může být ochranný vodič nefunkční. Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou Weller. „ Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, musí se nahradit speciálně seřízením „...
  • Pagina 74 Zohledněné směrnice vzduchu při procesech jako pájení, lepení, čištění, tisk atd. a je určen pro dlouhodobé průmyslové využití. Odsávání pájecího kouře Weller Zero Smog odpovídá Varování! Nebezpečí udušení, Nebezpečí otravy Prohlášení o shodě ES dle základních bezpečnostních Neodborné použití může vést k problémům s dýcháním, požadavků...
  • Pagina 75: Technické Údaje

    Technické údaje Odsávání Laserline 150 MG140 Rozměry D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Hmotnost 18 kg 18 kg Max.
  • Pagina 76 Doporučená životnost filtru již skončila. (viz změny! indikace filtru Doba běhu/ indikace filtru Odsávací Opravy musejí provádět pouze osoby výkon) vyškolené firmou Weller. Zazní alarm a červená výstražná kontrolka Normální životnost hlavního filtru MIN 1x se rozsvítí: Sací výkon příliš nízký: Vypněte v elektrotechnickém průmyslu...
  • Pagina 77 Záruka Nároky kupujícího na odstranění vad zanikají Záruku poskytuje firma Weller. jeden rok od dodávky. To neplatí pro nárok kupu- Záruka zaniká v případě neodborného použití a jícího na regres dle §§ 478, 479 BGB (německého zásahu nekvalifikovaných osob. občanského zákoníku).
  • Pagina 78: Na Temat Państwa Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie! Porażenie prądem elektrycznym W przypadku uszkodzenia urządzenia aktywne przewody mogą zostać odsłonięte, wzgl. mogą nie działać przewody ochronne. Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone przez firmę Weller. „ Jeśli uszkodzony jest przewód przyłączeniowy narzędzia elektrycznego, należy wymienić go „...
  • Pagina 79 Użytkowanie Odciąg oparów lutowniczych jest mobilną jednostką filtrującą do Uwzględnione dyrektywy oddzielania cząsteczek i gazów. Urządzenie jest stosowane do filtrowania zużytego powietrza w procesach lutowania,klejenia, czys- Niniejsze urządzenie zczenia, drukowania itp. oraz jest przystosowane do przemysłowej odpowiada danym zawartym pracy ciągłej. w deklaracji zgodności wg dyrektyw 2004/108/WE, Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia,...
  • Pagina 80: Dane Techniczne

    Dane Techniczne Odsysanie Laserline 150 MG140 Wymiary dł. x szer. x wys. 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Ciężar 18 kg 18 kg maksymalna dostarczana ilość...
  • Pagina 81 Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone przez firmę Dźwięk alarmu akustycznego, czerwona kont- Weller. rolka ostrzegawcza pali się: Za niska wydajność ssania. Wyłączyć jednostkę filtrującą. Ellenőrizze Normalny czas eksploatacji filtra MIN 1x a fúvókákat, az elszívókart és a csöveket, szükség...
  • Pagina 82 Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie pisemna gwarancja jakości lub trwałości z użyciem www.WellerFT.com. pojęcia „Gwarancja“. Gwarancji udziela firma Weller. Symbole Utylizacja Nie wyrzucaj elektronarzędzi Uwaga! wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską...
  • Pagina 83 Vigyázat! Áramütés A meghibásodott készülék aktív vezetékei szabadon lehetnek, vagy a védőföld nem látja el a funkcióját. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javításokat a készüléken. „ Ha sérült az elektromos szerszám csatlakozóvezetéke, akkor egy speciálisan kialakított, az „...
  • Pagina 84 A forrasztásifüst-elszívó egy mobil szűrőegység a részecskék és a gázok kiválasztására. A készülék a forrasztási, ragasztási, tisztítási, Figyelembe vett irányelvek és sűrített levegős folyamatok során keletkező elszívott levegő A WELLER Zero Smog szűrésére szolgál, és tartós ipari használatra alkalmas. forrasztási füst-elszívó a 2004/108/EK, 2006/95/EK és Vigyázat! Fulladásveszély, Mérgezésveszély...
  • Pagina 85: Műszaki Adatok

    Műszaki Adatok Elszívó Laserline 150 MG140 Méretek H x Sz x M 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Tömeg 18 kg 18 kg Max.
  • Pagina 86 A szűrő ajánlott élettartama Ne módosítsa a készüléket! letelt. (lásd a futásidő szűrőkijelzőt/ az elszívási Csak a Weller által kiképzett személy- teljesítmény szűrőkijelzőt zet végezhet javításokat a készüléken. Megszólal a riasztás és folyamatosan világít a A főszűrő normális élettartama az MIN 1x piros vészjelző...
  • Pagina 87 A vevő szavatossági igényei a készülék vevőhöz bocsátottuk ki. történt kiszállításától számított egy év után A garanciát a Weller vállalja. elévülnek. Ez nem vonatkozik a vevő BGB (Német A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat Szövetségi PTK) §§ 478, 479 szerinti viszontke- esetén, illetve ha szakképzetlen személyek végez-...
  • Pagina 88: Bezpečnostné Pokyny

    Čistenie a údržbu prístroja nesmú deti vykonávať bez dozoru. Výstraha! Zásah elektrickým prúdom Pri pokazenom prístroji môžu byť aktívne vodiče obnažené alebo môže byť ochranný vodič bez funkcie. Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Weller. „ Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja poškodené, musí sa nahradiť špeciálne „...
  • Pagina 89 Použité smernice zaného vzduchu pri spájkovaní, lepení, čistení, tlačiarenských a po- Odsávacie zariadenie výparov dobných procesoch a je vhodný na trvalú priemyselnú prevádzku. pri spájkovaní WELLER Zero Smog zodpovedá vyhláseniu Výstraha! Nebezpečenstvo udusenia, ES o zhodde v súlade so Nebezpečenstvo otravy základnými bezpečnostnými...
  • Pagina 90 Technické údaje Odsávanie Laserline 150 MG140 Rozmery D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Hmotnosť 18 kg 18 kg Max.
  • Pagina 91 Odporúčaná životnosť filtra uplynula. (pozri dobu konávajte zmeny! chodu/výkon odsávania na indikátore filtra) Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Weller. Zaznie alarm a červený varovný indikátor svieti trvalo: Sací výkon je príliš nízky. Vypnite filtračnú Bežná životnosť hlavného filtra MIN 1x jednotku.
  • Pagina 92 Záruka Nároky kupujúceho na odstránenie chýb tovaru Záruku preberá Weller. sú premlčané jeden rok po jeho dodaní kupujúce- Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli mu. Neplatí to pre regresné nároky kupujúceho vykonané zásahy nekvalifikovanými osobami. v zmysle §§ 478, 479 BGB (nemecký občiansky Technické...
  • Pagina 93: Varnostna Navodila

    Pri okvarjeni napravi je možno, da aktivni vodniki prosto ležijo ali pa ozemljitveni vodnik ne deluje. Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller. „ Če se poškoduje priključni kabel električnega orodja, ga je treba zamenjati s posebnim „...
  • Pagina 94 Uporaba v skladu s predpisi Naprava za odsesavanje dima je prenosna filtrirna enota za izločanje delcev in plinov. Naprava je namenjena za filtriranje Upoštevane smernice odpadnega zraka pri spajkanju, lepljenju, čiščenju, v tiskarstvu itn., Wellerjeva naprava za primerna pa je za trajno industrijsko uporabo. odsesavanje dima pri spajkanju Zero Smog ustreza Opozorilo! Nevarnost zadušitve, Nevarnost zastru-...
  • Pagina 95: Tehnični Podatki

    Tehnični Podatki Odsesavanje Laserline 150 MG140 Mere D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Teža pribl. 18 kg 18 kg Maks.
  • Pagina 96 Iztekla se je priporočena življenjska doba sprememb! filtra. (glejte filtrski indikator časa delovanja/filtrski Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga indikator sesalne moči) izšola družba Weller. Oglasi se alarm in rdeča opozorilna lučka Običajna življenjska doba glav- MIN 1x sveti neprekinjeno: Premajhna sesalna moč.
  • Pagina 97: Odstranjevanje

    V garanciji, ki smo jo izdali mi, jamčimo le, če smo Podrobnejše informacije najdete na spletni pisno izdali garancijo za kakovost ali trajnost ob strani www.WellerFT.com. uporabo pojma „Garancija“. Garancijo prevzema Weller. Simboli Odstranjevanje Elektricnega orodja ne odstran- Pozor! jujte s hišnimi odpadki! V skladu...
  • Pagina 98: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Täname teid selle seadme ostmisega üles näidatud usalduse eest. Lugege see Tootmisel on järgitud rangeid kvaliteedinõudeid, mis tagavad seadme kasutusjuhend ja tõrgeteta töö. juuresolevad See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet, kuidas seadet ohutult ja ohutusjuhised enne seadme korrektselt kasutusele võtta, kasutada, hooldada ning lihtsamaid rikkeid kasutuselevõttu ja sellega ise kõrvaldada.
  • Pagina 99 Kasutusotstarbele vastav käitamine Jootesuitsu äratõmbesüsteem on mobiilne filterüksus osakeste ja gaaside eraldamiseks. Seadet kasutatakse joote-, liimimis-, Arvestatud direktiivid puhastus-, trüki- jm protsesside äravooluõhu filtrimiseks ning see on mõeldud pidevaks tööstuslikuks käitamiseks. Welleri jootesuitsu äratõmbaja Zero Smog on kooskõlas EL Hoiatus! Lämbumisoht, Mürgitusoht vastavusdeklaratsiooniga ning vastab põhilistele direktiivides Nõuetele mittevastav kasutus võib kaasa tuua hingamis-...
  • Pagina 100: Tehnilised Andmed

    Tehnilised Andmed Imur Laserline 150 MG140 Mõõtmed P x L x K 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Kaal 18 kg 18 kg Max väljund...
  • Pagina 101 Laske seadmel jahtuda. Lülitage „ „ „ seade u 3 tunni pärast uuesti sisse. Seade ei tööta Kaitse on läbi põlenud Pöörduge palun meie klienditeenin- „ „ „ duse poole: technical-service@ weller-tools.com Seade ei ole nõuetekohaselt Kontrollige ühendust „ „ ühendatud...
  • Pagina 102 Tootjapoolsed tehnilised muudatused on võima- kui oleme andnud kirjalikus vormis omaduste ja likud! säilivuse garantii ning garantii on antud, kasutades Lisainfot leiate veebilehel www.WellerFT.com. mõistet „Garantii“. Garantii eest vastutab Weller. Sümbol Jäätmekäitlus Ärge käidelge kasutuskõlbma- Tähelepanu! tuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt...
  • Pagina 103 Bērni iekārtas tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bez uzraudzības. Brīdinājums! Strāvas trieciens Ja ierīce ir bojāta, aktīvie vadi var būt atsegti vai arī aizsargvads var nefunkcionēt. Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. „ Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto ar speciāli sagatavotu „...
  • Pagina 104: Lietotāju Grupas

    Ierīci izmanto lodēšanas, Ievērotās direktīvas līmēšanas, tīrīšanas, iespiešanas procesā radušos tvaiku filtrēšanai, un tā ir piemērota ilgstošai rūpnieciskai lietošanai. „Weller” lodēšanas dūmu atsūkšanas iekārta „Zero Brīdinājums! Nosmakšanas risks, Saindēšanās risks Smog” atbilst ES Atbilstības deklarācijas norādēm ar...
  • Pagina 105: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Nosūcējs Laserline 150 MG140 Izmēri Pl x G x A 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Svars 18 kg 18 kg Maksimālais piegādātais daudzums...
  • Pagina 106 Atskan trauksmes signāls un mirgo dzeltenā rezerves daļas. brīdināšanas lampa: ir beidzies filtra darbmūža Nekādā gadījumā nepārveidojiet ierīci! ieteicamais ilgums. (skat. filtra rādījumu „darbības Remontu uzticiet „Weller” laiks” / filtra rādījumu „nosūkšanas jauda”). speciālistiem. Atskan trauksmes signāls un nepārtraukti Elektronikas nozarē galvenā...
  • Pagina 107 Garantija Pircēja prasības kompensēt iekārtas nepilnības ir Garantijas saistības pārņem „Weller”. spēkā gadu pēc iekārtas piegādes. Tas neattiecas Garantija zaudē spēku, ja ierīce tiek izmantota uz pircēja pretprasībām atbilstoši Vācijas Civilko- neatbilstoši norādījumiem un nekvalificētas personas deksa 478.– 479. § nosacījumiem.
  • Pagina 108: Saugos Taisyklės

    ĮSpėjimas! Srovės smūgis Jei prietaisas sugedęs, gali būti išsikišę laidai, kuriais teka srovė, arba neveikti apsauginis laidas. Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. „ Jei pažeistas elektrinio įrankio prijungimo laidas, jį reikia pakeisti specialiai paruoštu „ prijungimo laidu, kurį galima įsigyti klientų aptarnavimo tarnyboje.
  • Pagina 109: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaisas naudojamas litavimo, klijavimo, Taikytos direktyvos valymo ir presavimo metu susidarančiam išmetamajam orui filtruoti ir yra pritaikytas pramoniniam ilgalaikiam režimui. „Weller“ litavimo dūmų siurbimo įtaisas „Zero Smog“ ĮSpėjimas! Pavojus uždusti, Pavojus apsinuodyti atitinka EB atitikties deklaraciją, parengtą pagal Netinkamai naudojant gali sutrikti kvėpavimas, kyla...
  • Pagina 110: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Siurbimo sistema Laserline 150 MG140 Matmenys ilgis x plotis x aukštis 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Svoris 18 kg 18 kg Maks.
  • Pagina 111: Filtrų Keitimas

    Pasigirsta aliarmas ir blyksi geltona įspėjamoji Draudžiama keisti prietaiso lemputė: pasibaigė filtro naudojimo laikas. (žr. konstrukciją! „Filtro indikatoriaus veikimo laikas“ / „Siurbimo Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti galios filtro indikatorius“). asmenys. Pasigirsta aliarmas ir nuolat šviečia raudona Elektros pramonėje naudojamų...
  • Pagina 112: Utilizavimas

    Garantija Kliento pretenzijos dėl trūkumų netenka gali- „Weller“ suteikia garantiją. os praėjus vieneriems metams nuo prietaiso Garantija nebus suteikta, jei prietaisas bus naudoja- pristatymo. Tai negalioja pirkėjo atsakomosioms mas netinkamai ir remonto darbus atliks nekvalifiku- pretenzijoms pagal §§ 478, 479 BGB.
  • Pagina 113 Предупреждение! Електрически удар При дефектен уред е възможно активни проводници да са оголени или защитният проводник да не работи. Ремонтите трябва да се извършват от обучени от Weller лица. „ Ако е повреден съединителния проводник на електрическия инструмент, то той трябва...
  • Pagina 114 Изсмукването на дима при процеси на спояване, залепване, почистване, притискане и т.н. и спояване Zero Smog на е подходящ и за продължителна промишлена експлоатация. Weller отговаря на ЕС Декларация за съответствие Предупреждение! Опасност от задушаване, според основните Опасност от отравяне...
  • Pagina 115 Технически данни Аспирация Laserline 150 MG140 Размери д x ш x в 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch тегло 18 kg 18 kg Макс.
  • Pagina 116 Прозвучава аларма и мига жълта предупредителна лампа: Препоръчвана Ремонтите трябва да се извършват дълготрайност на филтъра е изтекла. (виж от обучени от Weller лица. филтърна индикация, срок на работа / филтърна индикация, аспирационна мощност) Нормалната дълготрайност на един главен филтър в...
  • Pagina 117 Гаранция Претенциите към качеството на купувача имат Weller поема гаранция. давност една година след датата на доставка Гаранцията губи сила при неправилно използване при купувача. Това не важи за регресни и когато неквалифицирани лица са направили претенции на купувача по §§ 478, 479 ГК.
  • Pagina 118: Indicaţii De Securitate

    În cazul în care aparatul este defect, e posibil să existe cabluri active libere sau cablul de protecţie nu este funcţional. Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de firma Weller. „ În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este deteriorat, acesta trebuie înlocuit „...
  • Pagina 119: Grupe De Utilizatori

    şi a gazelor. Aparatul se utilizează pentru filtrarea aerului evacuat la procesele de lipire Sistemul Weller de aspirare a cu aliaj, lipire, curăţare şi cele cu presiune şi este adecvat pentru fumului rezultat din operaţia funcţionarea industrială...
  • Pagina 120: Date Tehnice

    Date tehnice Aspirare Laserline 150 MG140 Dimensiuni L x l x h 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Greutate 18 kg 18 kg Debit max.
  • Pagina 121 Reparaţiile trebuie executate de către de serviciu recomandată a filtrului s-a scurs. (a persoane instruite de firma Weller. se vedea indicatorul filtrului pentru timpul de funcţionare/indicatorul filtrului pentru puterea de Durata de serviciu normală a...
  • Pagina 122: Garanția Pentru Produs

    Drepturile de remediere a deficienţelor îşi pierd va- „Garanţie“. labilitatea pentru cumpărător într-un an de la data Garanţia este preluată de Weller. livrării. Acest lucru nu se aplică în cazul drepturilor Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în cumpărătorului la o cale de atac conform paragra- caz de folosire improprie şi dacă...
  • Pagina 123 Čišćenje i održavanje ne smiju izvoditi djeca bez nadzora. Upozorenje! Strujni udar Kod neispravnih uređaja aktivni vodiči mogu biti izloženi ili zaštitni vodič gubi funkciju. Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu obuku. „ Ako je kabel električnog uređaja oštećen, mora se zamijeniti posebno pripremljenim vodom „...
  • Pagina 124 Namjenska uporaba Usisavač prašine od lemljenja je mobilna filtarska jedinica za Direktive koje su uzete u odvajanje čestica i plinova. Uređaj se koristi za filtraciju odlaznog obzir zraka kod postupaka lemljenja, lijepljenja, tiska itd. i prikladan je za Wellerov uređaj za usisavanje neprekidan industrijski pogon.
  • Pagina 125: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Usisavanje Laserline 150 MG140 Dimenzije D x Š x V 340 x 340 x 680 mm 340 x 340 x 680 mm 13.4 x 13.4 x 26.8 inch 13.4 x 13.4 x 26.8 inch Težina 18 kg 18 kg Maks.
  • Pagina 126: Mjenjanje Filtra

    Prošao je preporučeni vijek trajanja filtra. uređaju! (vidi indikator filtra za trajanje/ indikator filtra za Popravke moraju provoditi osobe koje usisni učinak) su prošle Weller-ovu obuku. Oglašava se alarm, a crvena lampica upozo- Normalan vijek trajanja glavnog MIN 1x renja stalno svijetli: Učinak usisavanja prenizak.
  • Pagina 127: Zbrinjavanje

    Jamstvo Prava kupca na uklanjanje nedostataka proizvoda Jamstvo preuzima Weller. zastarijevaju za godinu dana od dana isporuke Jamstvo prestaje u slučaju nepravilne uporabe i ako kupcu. To ne vrijedi za prava kupca na regres su- nekvalificirane osobe vrše zahvate na proizvodu.
  • Pagina 128 Príslušenstvo Accessorio Oprema Acessório Tarvikud Toebehoren Piederumi Tillbehör Priedas Tilbehør Pribor Lisälaite Принадлежности Εξαρτήματα Accesorii Aksesuar MG140 Laserline 150 150-4000 145-4000 700-3057 150-2012-L 145-2000-ESD 700-3070 Easy-Click 60 Ø 75 -> Ø 60 T0058762765 T0058762771 T0058735845 T0053657699 T0058762769 T0058762755 T0058762767 T0053657399...
  • Pagina 129: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU Konformitätserklärung AB uygunluk beyanı Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- Adı geçen ürünlerin, aşağıda yer alan yönergeler- stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: deki gereklilikleri karşıladığını beyan ederiz: EC declaration of conformity EU prohlášení o shodě We hereby declare that the products described herein Prohlašujeme, že označené...
  • Pagina 130: Uk Declaration Of Conformity

    Asmuo, įgaliotas sudaryti techninę dokumentaciją. Упълномощен за съставяне на техническата документация. Împuternicit cu redactarea documentaţiei tehnice. Opunomoćen za prikupljanje tehničke dokumentacije. Уполномоченный на составление технических документов. 经授权编制技术文件 위임을 받아 기술파일 작성 技術文書の作成が認可される。 Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Pagina 131: Registro De Producto - 尊敬的客户您好

    Staffordshire B78 2ER Tel: +49 (0)7143 580-0 +1 919-362-8381 Tel: +86 (21) 60880288 Fax: +49 (0)7143 580-108 info@weller-tools.com Fax: +86 (21) 60880289 www.weller-tools.com © 2021, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mg140

Inhoudsopgave