Pagina 4
DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Pagina 5
Schutzklasse: Schutzgrad: IP 20 Gewicht: ca. 4,9 kg Funkentstörung nach: EN 55014 und EN 61000 Lieferumfang Langhalsschleifer ELS 225.1 mit montiertem Kletthaftteller, Start-Set bestehend aus je einem Stück Schleifpad P80, P100 und P120, Bürstenkranz, Stirnlochschlüssel Bedienungsanleitung einer Transporttasche. Lieferbares Sonderzubehör Artikel Bestell Nr.
Pagina 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der ELS 225.1 ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Schleifen von gespachtelten Trockenbauwänden, von Decken und Wänden im Innen- und Außenbereich, Wärmedämmplatten sowie zum Entfernen von Tapetenresten, Farbanstrichen und Kleberesten. Achtung! Nur mit dem original Eibenstock Schleifpapier, Schleifpad bzw. Schleifgitter und dem dafür...
Pagina 7
Der Außendurchmesser und die Dicke des Zubehörs müssen im angegebenen Größenbereich der Maschine liegen. Zubehör mit falschen Abmessungen kann nicht ausreichend geschützt oder beherrscht werden. Benutzen Sie kein schadhaftes Zubehör. Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz Zubehör wie Schleifteller auf Ausbrüche oder Risse, Stützteller auf Risse und übermäßige Abnutzung.
Pagina 8
Ursache und Verhütung von Rückschlägen Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein Einklemmen oder Ein- haken einer drehenden Scheibe, eines Stütztellers, einer Bürste oder an- deren Zubehörs. Das Einklemmen oder Einhaken verursacht einen sehr schnellen Stillstand des drehenden Zubehörs, wodurch als Gegenreaktion eine unkontrollierte Maschine entgegen der Drehrichtung des Zubehörs um den Klemmpunkt beschleunigt wird.
Pagina 9
Bei jedem maschinell bedingten Stillstand oder einer Strom- unterbrechung Ein-Aus-Schalter drücken, unbeabsichtigtes Wiederanlaufen Maschine verhindern (Verletzungsgefahr). Der ELS 225.1 verfügt über ein Stellrad (2) mit dem die Drehzahl zwischen 1050 und 1600 min stufenlos geregelt werden kann. –1 Dieses befindet sich unterhalb des Ein-/ Ausschalters (1).
Pagina 10
Werkzeugwechsel Achtung! Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen! Verwenden Sie nur original Zubehör um eine optimale Absaugung zu ermöglichen. Drücken Sie das Schleifpapier so auf den Schaumstoffträger der Maschine, dass die Absaugöffnungen nicht verdeckt werden. Die 6-fach Lochung beider Teile ermöglicht eine genaue Zentrierung und ein einfaches Positionieren des Schleifpapiers auf der Maschine.
Pagina 11
Handhabung Verbinden Sie das Anschlusskabel des Langhalsschleifers mit dem Industriestaubsauger schließen Absaugschlauch Anschlussstutzens (4) des Schleifers an. Führen Sie den Absaugschlauch und das Anschlusskabel nach hinten vom Gerät weg. Aktivieren Sie am Staubsauger die Einschaltautomatik. Schalten Sie den Schleifer ein und setzen Sie ihn vorsichtig auf die zu bearbeitende Fläche auf.
Pagina 12
Pflege und Wartung Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten unbedingt Netzstecker ziehen! Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden. Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen. Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist.
Pagina 13
Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden. Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind aus recycelfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Die Kunststoffteile des Gerätes sind gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung...
Pagina 14
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
Pagina 15
ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorated on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
Pagina 16
EN 55014 and EN 61000 Supply Long reach sander ELS 225.1 with mounted Velcro-type fastening disc, Starter Kit incl. sanding pad graining P 80, P 100 an P 120 (1 pc. of each type), brush rim, face spanner and operating instruction in a carrying case.
Pagina 17
Application for Indented Purpose The ELS 225.1 designed for sanding primed drywall constructions, ceilings and walls in internal and external applications, thermal insulation boards as well as removing carpet residue, coats of paint and adhesives. Attention! Only with the original Eibenstock sanding...
or install undamaged accessories. Following the check and assembly of accessories, ensure that all persons are beyond the rotating range of the tool and run the machine for one minute at maximum speed. Damage accessories usually break completely during this test time. Wear personal protective equipment.
Pagina 19
reaction torques or kickbacks if suitable precautionary measures are taken. Never place your hands near rotating tools. Tools can kick back over your hand. Never position your body in the area in which the machine moves in the event of a kickback. A kickback accelerates the machine in the direction of rotation opposed to the disc at the jamming point.
Pagina 20
0. Consequently, you can avoid an unintentional restart of the machine (physical hazard). The ELS 225.1 has an adjustment wheel for stepless adjustment of the speed between 1050 and 1600 min It is located below the On/Off switch.
Pagina 21
Base plate (Fig.2): Remove the nut in the middle of the base plate by means of the enclosed face spanner. If necessary, counter hold with a screw driver in the work spindle. Attention! Before you start working, check whether the accessory has the exact position.
Pagina 22
You can reach high areas by attaching an extension tube (supplied). Attention! Do not touch rotating parts! Overload Protection In order to protect the user, the motor and the tool is equipped with an electronic overload protection. Electronic: In case of overload caused by a grinding pressure which is too high, the electronics react by switching OF the machine.
Pagina 23
Environmental Protection Raw Material Recycling instead of Waste Disposal In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool’s plastics components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
Pagina 24
Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
Pagina 25
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine. Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Travailler concentré et avec soin. Veuillez à ce que votre espace de travail reste propre et évitez des situations dangereuses.
Pagina 26
Antiparasitage selon: EN 55014 et EN 61000 Contenu de la livraison Ponceuse autoportée à rallonges ELS 225.1 avec plateau type „Velcro“, kit de ponçage avec chaque 1 plateau de ponçage grainage P 80, P 100 et P 120, couronne à balais clé...
Pagina 27
Mode d’Emploi La ponceuse ELS 225.1 est conçue de façon conforme aux prescriptions pour le ponçage de murs de construction sèche spatulés, de plafonds et de murs à l'intérieur comme à l'extérieur, panneaux d'isolation thermique ainsi que pour l'élimination de restes de papiers peints, de couches de peinture et de résidus de colle.
Pagina 28
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent se trouver dans la plage de grandeur indiquée de la machine. Un accessoire de dimensions inadaptées ne peut être ni suffi - samment protégé, ni suffisamment maîtrisé. N'utilisez pas d'accessoires défectueux. Avant chaque utilisation, contrôlez si le plateau de ponçage ne présente pas de ruptures ou de fissures et si le plateau de support ne présente pas de fissures et d'usure excessive.
Pagina 29
Origine et prévention des retours Le retour est une réaction soudaine due au blocage d'un disque en rotation, d'un plateau de support, d'une brosse ou d'autres accessoires. Le blocage ou l'accrochage provoque un arrêt très rapide de l'accessoire en rotation, ce qui entraîne par contreréaction l'accélération incontrôlée de la machine au niveau du point de blocage dans le sens inverse de la rotation de l'accessoire.
Pagina 30
(risque de blessure). L’appareil ELS 225.1 est pourvu d’une molette d’ajustement pour un réglage progressif de la vitesse entre 1050 et 1600 min Elle se situe sous l’interrupteur marche/...
Pagina 31
Attention! Avant tout travail, retirer la fiche de l’appareil ! Pour permettre une extraction optimale, n’utiliser que des pièces détachées Eibenstock d’origine. Presser le papier abrasif sur le porteur de mousse que si les ouvertures d’extraction ne sont pas couvertes.
Pagina 32
Maniement Positionner le câble et le tuyau de l’extraction à l’arrière de la machine. Activer la mise en marche automatique au aspirateur. Mettre l’appareil en marche et le mettre prudemment sur la surface à traiter. Tenir l’appareil avec deux mains et travailler avec des mouvements linéaires ou rotatifs.
Pagina 33
Entretien Avant de procéder à des travaux d’entretien ou de réparation, retirer la prise du secteur. Les réparations ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié, choisi en raison de sa formation et de son expérience. Après chaque réparation, l’appareil doit être examiné par un électricien spécialisé.
Pagina 34
Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à...
Pagina 35
éliminés gratuitement par la réparation ou une livraison de remplacement. Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou au service d’Eibenstock. Certificat de Conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
Pagina 36
NEDERLANDS Belangrijke Instructies Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen. Gedurende de werkzaamheden dient u een veiligheidsbril, een geluidwerende helm, een stofmasker, werkhandschoenen en robuuste werkkleding te dragen.
Pagina 37
EN 55014 en EN 61000 Leveringsomvang Een Langhals-schuurmachine ELS 225.1 met een bevestigde Velcro klittenband type schijf, een Starter Kit incl. schuurpapier met korrels P 80, P 100 et P 120 (1 st. van elk type), borstelrand een haaksleutel met pen en een gebruiksaanwijzing in een draagtas.
Pagina 38
Toepassing voor Bestemd Doeleinde De ELS 225.1 is volgens de bepalingen bestemd voor het schuren van geplamuurde wanden in de droogbouw, van vloeren en binnen- en buitenwanden, isolatieplaten en voor het verwijderen van tapijtresten, verflagen en lijmresten. Opgelet! optimale afzuiging...
Pagina 39
De buitendiameter en de dikte van de accessoires dienen overeen te komen met het aangegeven bereik van de machine. Accessoires met verkeerde afmetingen kunnen niet voldoende beveiligd of gecontroleerd worden. Gebruik geen schadelijke accessoires. Controleer voor gebruik altijd accessoires zoals steunschijven op barsten of scheuren en rubberen schuurplateaus op scheuren en overmatige slijtage.
Pagina 40
vasthaken of ingeklemd raken. Wanneer ze ingeklemd raken of vast blijven haken, komen de draaiende accessoires in een plotselinge beweging tot stilstand, waardoor als tegenreactie de machine uit controle raakt en tegen de draairichting van het accessoiredeel in om het klempunt heen schiet. Indien bijvoorbeeld een steunschijf blijft steken of vastgeklemd raakt in het werkstuk, kan de schijf zich in zijn volle omtrek bij het klempunt in het werkstukoppervlak ingraven, waardoor deze naar buiten gewerkt of...
Pagina 41
U kunt hierdoor onverwachte herstart machine voorkomen (fysiek gevaar). De ELS 225.1 heeft een instelwiel voor het traploos instellen van de snelheid tussen 1050 en 1600 min Dit bevindt zich onder de AAN/UIT schakelaar.
Pagina 42
Gereedschap Verwisselen Opgelet! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u enige ingrepen verricht op het apparaat! Gebruik voor een optimale afzuiging uitsluitend originele accessoires. Druk het schuurpapier zodanig op de schuimrubberen schijf dat de extractiegaten niet worden bedekt. De 6 geponste gaten van beide schijven maken het mogelijk om op eenvoudige wijze schuurpapier op het apparaat aan te brengen en exact te centeren.
Gebruik Verbind de voedingskabel van de gipsplaat schuurmachine met de industriële stofzuiger en sluit vervolgens de stofzuigerslang aan op de schuurmachine. Leid de stofzuigerslang en de kabel naar de achterkant, uit de buurt van de machine. Activeer de automatische schakelaar op de stofzuiger. Zet de machine aan en plaats deze voorzichtig op het oppervlak waarop u wilt werken.
Pagina 44
Onderhoud Sluit de stroomtoevoer af voordat u gaat werken aan de machine! Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd, op basis van haar opleiding en ervaring geschikt personeel doorgevoerd worden. Het apparaat dient na iedere reparatie door een vakkundige elektromonteur gecontroleerd te worden. Het elektrische gereedschap is zodanig ontworpen, dat een minimum aan onderhoud noodzakelijk...
Pagina 45
Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden. Verpakking, apparaat en toebehoren zijn van recycleerbaar materiaal vervaardigd en moeten dienovereenkomstig behandeld en verwerkt worden. De plastic elementen van het apparaat zijn speciaal gemerkt.
Pagina 46
Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische...
Pagina 47
DANSK Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Arbejd koncentreret, og forsigtigt. Sørg for at holde arbejdspladsen ren, og undgå...
Pagina 48
4.9 kg Støjdæmpet efter: EN 55014 og EN 61000 Leveringsomfang Langtrækkende slibemaskine ELS 225.1 med monteret velcro-klinge, startsæt med sandpapir P 80, P 100 og P 120 (1 stk. af hver type), børstekant, spændenøgle og brugsanvisning i hver bæretaske. Særligt tilbehør Ordrenummer.
Pagina 49
Anvendelse ELS 225.1 er designet til at slibe grundet gipsvægge, inden- og udendørs lofter og vægge, varmeisoleringsplader samt til fjernelse af rester under gulvtæpper, malepletter og lim. Vigtigt! En optimal indsugning kan kun garanteres ved brug af originalt sandpapir og slibenet fra Eibenstock, der er beregnet til støvsugeren til...
Pagina 50
Undgå bruge beskadiget tilbehør. Kontrollér før hver ibrugtagning tilbehør som slibetallerken for brud eller ridser og støtteskiver for ridser og udpræget slitage. Kontrollér også maskinen og tilbehøret for beskadigelse, hvis dele er faldet ned, eller monter ubeskadiget tilbehør. Brugeren og personerne i nærheden bør stille sig uden for værktøjets rotationsområde efter kontrol og montering af tilbehør og lade maskinen køre et minut ved maksimalt omdrejningstal.
Pagina 51
Slibeskiver kan også gå i stykker.Et tilbageslag sker som følge af misbrug af maskinen og/eller forkert arbejdsmåde eller betjeningsvejledning undgås følge nedenstående forholdsregler nøje. Hold altid fat i maskinen, og placer kroppen og armene sådan, at kræfterne fra et tilbageslag kan kontrolleres. Brug altid det ekstra håndgreb, såfremt medleveret, ved start af maskinen for dermed bedre at kunne kontrollere tilbageslag eller reaktionsmomenter.
Pagina 52
Stil altid tænd/sluk-knappen på 0, når den skal slukkes og ved evt. strømafbrydelse. Derved undgår du utilsigtet genstart af maskinen (fysisk fare). Din ELS 225.1 har en justeringsknap til trinløs justering af hastigheden mellem 1050 og 1600 min Den sidder under tænd/sluk-knappen.
Pagina 53
Vigtigt! Sørg for at tilbehøret sidder rigtigt, inden du begynder at bruge maskinen. Lad maskinen køre lidt i en sikker position. Hvis maskinen ikke kører nemt rundt, skal du straks holde op med at bruge den. Støvudsugning Støvet, der opstår under brug, er sundhedsfarlig. Af denne grund, skal du bruge en industristøvsuger mens du sliber.
Pagina 54
Overbelastningssikring For at beskytte brugeren, er motor og værktøjet udstyret med en elektronisk overbelastningsbeskyttelse. Elektronisk: Hvis slibetrykket bliver stort og maskinen overbelastes, reagere elektronikken ved at slukke for maskinen Hvis maskinen automatisk slukker, kan du tænde den igen ved at slukke og tænde for den igen. Vedligeholdelse Før der begyndes på...
Pagina 55
Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage. Indpakningen samt værktøj og tilbehør er fremstillet af genbrugsmaterialer og kan bortskaffes i overensstemmelse hermed. Værktøjets plastkomponenter er mærket i overensstemmelse med deres materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på...
Pagina 56
Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
Pagina 60
Ihr Fachhändler Your distributor Votre distributeur Uw distributeur Din forhandler Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...