Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 99
ALHV/ALHV-G
AL-Series
Electronic Self-Leveling Rotary Laser
ALH, ALHV, ALHV-G
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
888.610.7664
ALH
el
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руко-
водство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція
з експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
www.calcert.com
15
10
20
5
25
0
30
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas ori inālvalodā
lt
Originali instrukcija
sales@calcert.co

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor CST/BERGER ALH

  • Pagina 1 ALHV/ALHV-G AL-Series Electronic Self-Leveling Rotary Laser ALH, ALHV, ALHV-G sr Originalno uputstvo za rad de Originalbetriebsanleitung Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı en Original instructions sl Izvirna navodila fr Notice originale pl Instrukcja oryginalna hr Originalne upute za rad es Manual original cs Původní...
  • Pagina 2 888.610.7664 www.calcert.com sales@calcert.co 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Pagina 3 ALHV/ ALHV-G ALHV ALHV-G ALHV-G LASER APERTURE 888.610.7664 www.calcert.com sales@calcert.co 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Pagina 4 888.610.7664 www.calcert.com sales@calcert.co 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Pagina 5 RC700 888.610.7664 www.calcert.com sales@calcert.co 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Pagina 6 Deutsch ......Seite English ......Page 22 Français .
  • Pagina 7 Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus Rotationslaser verwendet wird. Sämtliche Anweisungen sind zu Verwenden Sie nur original CST/berger- lesen und zu beachten, um mit dem Akku-Packs mit der auf dem Typenschild Messwerkzeug gefahrlos und sicher Ihres Messwerkzeugs angegebenen Span- zu arbeiten.
  • Pagina 8 Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso- Vermeiden Sie Reflexionen des Laserstrahls nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in auf glatten Oberflächen wie Fenster oder den Laserstrahl. Dieses Messwerkzeug erzeugt Spiegel. Auch durch den reflektierten Laserstrahl Laserstrahlung Laserklasse gemäß...
  • Pagina 9 Technische Daten Rotationslaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Sachnummer F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laserempfänger im Lieferumfang – – Lotstrahl – Lotfunktion bei Vertikallage – Punktbetrieb – Linienbetrieb – Einachsiger Neigungsbetrieb Zweiachsiger Neigungsbetrieb –...
  • Pagina 10 6 Taste am Rotationslaser zum Abschalten der Das Messwerkzeug wird mit eingesetzten Batterien Nivellierautomatik ausgeliefert. Entfernen Sie vor der ersten Inbetrieb- 7 Anzeige Arbeiten ohne Nivellierautomatik (ALH) nahme den Sicherungsstreifen am Batteriefach 8 Ein-Aus-Taste („Remove before Use“). 9 Betriebsanzeige Rotationslaser Leuchtet die Batteriewarnung 1 auf, müssen Sie die...
  • Pagina 11 Akku-Pack auf. Achten Sie darauf, dass die Kontakte vermeiden. 19 am Batteriefachdeckel und die Kontakte 18 am Batteriefach aneinanderliegen. Schrauben Sie den Ein-/Ausschalten (ALH) Batteriefachdeckel mit der Mutter 16 gut fest. Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso- Nehmen Sie den Akku-Pack aus dem Mess- nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht...
  • Pagina 12 Arbeiten ohne Laserempfänger verringern Sie zur bes- das Ausrichten des Messwerkzeugs entlang der seren Sichtbarkeit des Laserstrahls die Rotationsge- Y-Achse erleichtert werden. schwindigkeit und verwenden die Laser-Sichtbrille 32. Rotationsbetrieb (ALH) Linienbetrieb, Punktbetrieb (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) Das Messwerkzeug arbeitet ausschließlich im Rotati- onsbetrieb mit fester Rotationsgeschwindigkeit, die Drücken Sie zum Wechsel in den Linienbetrieb die...
  • Pagina 13 Zur Änderung des Öffnungswinkels drücken Sie die Arbeiten mit Nivellierautomatik Taste für Linienbetrieb 23. Der Öffnungswinkel wird stufenweise vergrößert. Nach dem größten Öffnungs- winkel wechselt das Messwerkzeug in den Punktbe- trieb. Erneutes Drücken der Taste 23 führt zurück zum Das Messwerkzeug erkennt nach dem Einschalten Linienbetrieb mit dem kleinsten Öffnungswinkel.
  • Pagina 14 X- und Y-Achse geneigt werden. Außerdem kann wird die Schockwarnung ausgelöst: das Messwerkzeug in beliebigen Schräglagen aufge- stellt werden. – ALH: Die Rotation wird gestoppt und der Laser, die Schockwarnungsanzeige 2 und die Betriebs- Mithilfe der Neigungsplatte (Zubehör) kann das Mess- anzeige 9 blinken.
  • Pagina 15 Um die Nivellierautomatik abzuschalten, muss Genauigkeitsüberprüfung des Mess- die Schockwarnungsfunktion ausgeschaltet sein (die werkzeugs Schockwarnungsanzeige 2 leuchtet nicht). Drücken Sie dann zum Abschalten der Nivellierautomatik die Taste 6 so oft, bis die Anzeige für Arbeiten ohne Nivel- Genauigkeitseinflüsse lierautomatik 7 langsam und gleichmäßig blinkt. Den größten Einfluss übt die Umgebungstemperatur Mit den Neigungstasten 4 und 5 können Sie sowohl aus.
  • Pagina 16 Bei einer 10 m hohen Messstrecke beträgt die maximal zulässige Abweichung: 10 m x ± 0,1 mm/m = ± 1 mm. 180˚ Die Differenz d darf folglich höchstens 1 mm betragen. Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte des Laserpunktes zum Markieren. Die Größe des Laserpunktes ändert sich mit der Entfernung.
  • Pagina 17 Arbeiten mit Wandhalter und Ausrichteinheit Höhen übertragen/überprüfen (Zubehör) (siehe Bild B) Stellen Sie das Messwerkzeug in Horizontallage auf Sie können das Messwerkzeug auch am Wandhalter eine feste Unterlage oder montieren Sie es auf einem mit Ausrichteinheit 35 montieren. Schrauben Sie dazu Stativ (Zubehör).
  • Pagina 18 Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- Ursache Abhilfe lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Signal für Überschreitung des Selbstnivellier- Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle bereichs wird trotz waagerechter Aufstellung für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öff- angezeigt nen Sie das Messwerkzeug nicht selbst. Störung des Nivelliervor- Autorisierte Bosch-Kun- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel-...
  • Pagina 19 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 50 Richtungs- und Neigungstaste links an der Fern- bedienung Die Fernbedienung ist bestimmt zur Steuerung von CST/berger-Rotationslasern mit Infrarotempfänger im 51 Taste an der Fernbedienung für Rotationsbetrieb Innen- und Außenbereich. und Wahl der Rotationsgeschwindigkeit Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
  • Pagina 20 Betrieb Technische Daten Fernbedienung RC700 Inbetriebnahme Sachnummer F 034 K69 ANA Schützen Sie die Fernbedienung vor Nässe Arbeitsbereich 30 m und direkter Sonneneinstrahlung. Batterien 2 x 1,5 V LR06 (AA) Gewicht entsprechend Setzen Sie die Fernbedienung keinen extre- EPTA-Procedure 01/2003 115 g men Temperaturen oder Temperaturschwan- kungen aus.
  • Pagina 21 Wartung und Service Stand-by-Betrieb mit Speicherung der Betriebs- Der Rotationslaser kann für maximal 2 Stunden auf Wartung und Reinigung Stand-by geschaltet werden. Drücken Sie dazu die Stand-by-Taste 39 an der Fernbedienung. Rotation, Halten Sie die Fernbedienung stets sauber. Laser und alle Anzeigen am Rotationslaser werden abgeschaltet und die eingestellte Betriebsart gespei- Tauchen Sie die Fernbedienung nicht ins Wasser chert.
  • Pagina 22 Rotational Laser Level Safety Notes Use only original CST/berger battery packs with the voltage listed on the nameplate of your measuring tool. When using other battery packs, e.g. imitations, reconditioned battery packs Rotational Laser Level or other brands, there is danger of injury as well as property damage through exploding batteries.
  • Pagina 23 Functional Description ALHV-G The measuring tool is provided with two Intended Use warning labels in English (marked with number 12 and 29 in the representation of the measuring tool on the graphics page). The measuring tool is intended for determining and checking precise horizontal partitions.
  • Pagina 24 Technical Data Rotational Laser Level ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Article number F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laser receiver in delivery scope – – Plumb beam – Plumbing function in vertical position –...
  • Pagina 25 The measuring tool is provided with batteries inserted. 7 Working without automatic levelling indicator (ALH) Before putting into operation for the first time, remove 8 On/Off button the safety strip in the battery compartment (“Remove 9 Operation indicator of the rotational laser level before Use”).
  • Pagina 26 When the battery pack is Switching On and Off (ALH) deeply discharged, it must be charged for approx. 15 minutes before the measuring tool can be switched Do not point the laser beam at persons or on and operated with the connected battery charger.
  • Pagina 27 Y-axis. takes you back to line operation with the smallest aperture angle. Rotational Operation (ALH) The measuring tool exclusively operates with fixed Note: Due to inertia, it is possible for the laser to rotational speed in rotational operation, which is also slightly move beyond the end point of the laser line.
  • Pagina 28 2 minutes. – ALH: The rotation is stopped and the laser, the When the measuring tool is levelled in, it continuously shock-warning indicator 2 and the operation indi- checks the horizontal position.
  • Pagina 29 Position (ALHV/ALHV-G) To switch on single-axis slope operation, press – ALH: With the measuring tool switched off, press the button for switching off the automatic levelling 6 and hold the grade “down” button 5 while switch- once.
  • Pagina 30 To check the accuracy, select rotational operation Checking the Levelling Accuracy in the Vertical and, if required, use the laser receiver to mark the cen- Position (ALHV/ALHV-G) tre of the rotating laser beam. A free measuring distance of 10 m on a firm surface in front of a wall is required for the check.
  • Pagina 31 Working with the Remote Control (Accessory) Work Examples (ALHV/ALHV-G) While pressing the operator buttons, the measuring Sighting Out a Reference Height tool can be brought out of alignment so that the rota- tion is briefly stopped. This effect is avoided when At the beginning of your work, mark a reference height using the remote control 36.
  • Pagina 32 Maintenance and Service Troubleshooting Causes and – Corrective Measures Maintenance and Cleaning Cause Corrective Measure Store and transport the measuring tool only in the sup- Measuring tool does not switch on or reacts plied case. incorrectly Keep the measuring tool clean at all times. Batteries or battery pack Check batteries or bat- Wipe off debris using a moist and soft cloth.
  • Pagina 33 Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Measuring tools, accessories and packaging should Locked Bag 66 be sorted for environmental-friendly recycling. Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Only for EC countries: Inside Australia: Do not dispose of measuring tools into Phone: +61 (01300) 307 044 household waste!
  • Pagina 34 The trade names of individual remote controls may vary. The remote control is intended for controlling For clear identification of your remote control, see the serial CST/berger rotational laser levels with infra-red number 46 on the type plate. receivers, in indoor and outdoor use. Product Features...
  • Pagina 35 Always replace all batteries at the same time. Only use Stand-by-operation with Storage of the Operat- batteries from one brand and with the identical capacity. ing Mode The rotational laser level can be switched to stand-by- Remove the batteries from the remote con- operation for 2 hours (max.).
  • Pagina 36 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the remote control clean at all times. Do not immerse the remote control into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. If the remote control should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for...
  • Pagina 37 N’utiliser que des packs d’accus d’origine Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais- CST/berger dont la tension est indiquée sur ceau laser en tant que lunettes de protec- la plaque signalétique de l’appareil de tion. Les lunettes de vision du faisceau laser mesure.
  • Pagina 38 ALH/ALHV ALHV-G Cet appareil de mesure est fourni avec une Cet appareil de mesure est fourni avec deux plaque d’avertissement en langue anglaise plaques d’avertissement en langue anglaise (dans la représentation de l’appareil de (dans la représentation de l’appareil de...
  • Pagina 39 Description du fonctionnement Utilisation conforme ALHV/ALHV-G L’appareil de mesure est conçu pour la détermination L’appareil de mesure est conçu pour la détermination et le contrôle de tracés et plans parfaitement horizon- et le contrôle de tracés et plans parfaitement horizon- taux.
  • Pagina 40 Note : Au cas où le couvercle du compartiment à 7 Témoin de mode opératoire sans nivellement piles 20 ne se laisserait que difficilement soulever, ne automatique (ALH) jamais utiliser des moyens de fortune pour faire levier. 8 Touche Marche/Arrêt Il risquerait d’être endommagé.
  • Pagina 41 être remplacé. Mise en marche/arrêt (ALH) Desserrez l’écrou 16 et enlevez le couvercle du com- partiment à piles 20 pour remplacer ce dernier avec le Ne dirigez pas le faisceau laser vers des per- pack d’accus inséré.
  • Pagina 42 Mode traçage de lignes, mode marquage long de l’axe Y. de points (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) Mode rotation (ALH) Pour passer en mode traçage de lignes, appuyez sur L’appareil ne fonctionne qu’en mode rotation avec la touche Mode de traçage de lignes 23. L’appareil de une vitesse de rotation fixe également appropriée...
  • Pagina 43 passe en mode marquage de points. Appuyer à nou- Travailler avec nivellement veau sur la touche 23 permet de remettre l’appareil en automatique mode traçage de lignes avec l’angle d’ouverture le plus petit. Note : En raison de l’inertie, le laser peut dépasser légèrement les points extrêmes de la ligne laser.
  • Pagina 44 A l’aide de la plaque d’inclinaison (accessoire), il est – ALH: La rotation s’arrête et le laser, le voyant de possible d’incliner l’appareil de mesure en position l’Alerte anti-chocs 2 et le voyant 9 clignotent.
  • Pagina 45 Pour mettre en marche le Mode d’inclinaison sur Désactiver le nivellement automatique en posi- un axe, appuyez une fois sur la touche Arrêt du nivel- tion verticale (ALHV/ALHV-G) lement automatique 6. L’affichage Travailler sans Pour désactiver le nivellement automatique, la fonc- nivellement automatique 7 clignote rapidement par tion Alerte de choc doit être éteinte (le voyant Alerte intervalles.
  • Pagina 46 Contrôler la précision de nivellement en posi- Contrôlez la précision de nivellement en posi- tion horizontale tion verticale (ALHV/ALHV-G) Pour ce contrôle, vous aurez besoin d’une distance Pour ce contrôle, vous aurez besoin d’une distance dégagée de 30 m sur un sol stable devant un mur. dégagée sur un sol stable devant un mur d’une hau- Effectuez un processus de mesure complet pour cha- teur de 10 m.
  • Pagina 47 Travailler avec récepteur (accessoire) Travailler avec la mire de visée laser (acces- (voir figure A) soire) Dans des conditions d’éclairage défavorables (envi- A l’aide de la mire de visée laser 34, il est possible de ronnement éclairé, soleil en direct) et sur des grandes reporter le marquage du faisceau laser sur le sol ou de distances, utilisez le récepteur 33 afin de détecter reporter la hauteur du laser sur le mur.
  • Pagina 48 Cause Remède Défaut Causes et remèdes – Réaction invraisemblable de l’appareil de mesure après avoir appuyé sur une touche Cause Remède Pour effectuer un reset L’appareil de mesure ne peut pas être mis en du logiciel, enlever le cou- marche ou ne réagit pas correctement vercle du compartiment à...
  • Pagina 49 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Service Après-Vente et Assistance Ne pas jeter votre appareil de mesure Des Clients avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux France déchets d’équipements électriques et Vous êtes un utilisateur, contactez : électroniques et sa mise en vigueur Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif...
  • Pagina 50 Piles 2 x 1,5 V LR06 (AA) La télécommande est conçue pour contrôler les Poids suivant lasers rotatifs CST/berger avec récepteur infra-rouge, EPTA-Procedure 01/2003 115 g en intérieur comme en extérieur. 1) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex.
  • Pagina 51 Fonctionnement Mode veille avec mémorisation du mode de fonctionnement Le laser rotatif peut être mis en mode veille pendant Mise en service 2 heures max. Appuyez à cet effet sur la touche Mode veille 39 se trouvant sur la télécommande. La rotation, Protégez la télécommande contre l’humi- le laser et tous les affichages du laser rotatif sont dité, ne l’exposez pas aux rayons directs du...
  • Pagina 52 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Maintenez la télécommande toujours propre. N’immergez pas la télécommande dans l’eau ou d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la télécommande, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à...
  • Pagina 53 Láser rotativo Instrucciones de seguridad Solamente utilice bloques acumulador origina- les CST/berger de la tensión indicada en la placa de características de su aparato de medi- Láser rotativo ción. Si se utilizan bloques acumulador diferentes, como, p.ej., imitaciones, bloques acumulador recupe- Deberán leerse íntegramente y...
  • Pagina 54 Descripción del ALHV-G funcionamiento El aparato de medición se suministra de serie con dos señales de aviso en inglés (en la ilustración del aparato de medición, éstas Utilización reglamentaria corresponden a las posiciones 12 y 29): El aparato de medición ha sido diseñado para deter- minar y controlar con exactitud niveles horizontales.
  • Pagina 55 Datos técnicos Láser rotativo ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Nº de artículo F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Receptor láser incluido en el suministro – – Rayo de plomada – Función de plomada en posición vertical –...
  • Pagina 56 6 Tecla en láser rotativo para desactivación de la nivelación automática Alimentación 7 Indicador de operación sin nivelación automática (ALH) Observación: Si la tapa del alojamiento de las pilas 8 Tecla de conexión/desconexión 20 se resistiese a ser abierta, ésta no deberá forzarse 9 Indicador de operación del láser rotativo...
  • Pagina 57 Para cambiar la tapa del alojamiento de las pilas con Conexión/desconexión (ALH) el bloque acumulador incorporado, afloje la tuerca 16 y retire la tapa del alojamiento de las pilas 20. No oriente el rayo láser contra personas ni...
  • Pagina 58 14 facilitan la orientación del aparato de el rayo láser. medición a lo largo del eje Y. Operación lineal, operación por puntos Operación con rotación (ALH) (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) El aparato de medición trabaja exclusivamente en la Para cambiar al modo de operación lineal pulse la modalidad con rotación a una velocidad de rotación...
  • Pagina 59 medición cambia al modo de operación por puntos. Operación con nivelación automática Pulsando nuevamente la tecla 23 se ajusta otra vez la operación lineal con el ángulo de oscilación mínimo. Observación: Por efecto de la inercia puede ocurrir Tras su conexión, el aparato de medición detecta que el haz del láser sobrepase ligeramente los puntos automáticamente si se encuentra en posición horizon- extremos de la línea.
  • Pagina 60 – ALH: La rotación se detiene, y el láser, el indicador rato de medición. de sacudidas 2, y el indicador de operación 9, par- padean.
  • Pagina 61 Las teclas de inclinación 4 y 5 le permiten inclinar el Comprobación de la precisión del plano de rotación en el eje Y dentro de un margen de ± 10 %, tanto en la operación con inclinación de un aparato de medición sólo eje, como teniendo desconectada la nivelación automática.
  • Pagina 62 En un tramo de medición de 10 m de altura la desvia- ción máxima admisible es de: 10 m x ± 0,1 mm/m = ± 1 mm. 180˚ Por lo tanto, la diferencia d no deberá superar 1 mm. Instrucciones para la operación Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto.
  • Pagina 63 Operación con soporte mural y dispositivo de Trazado/control de alturas ajuste (accesorio especial) (ver figura B) Coloque el aparato de medición en posición horizon- El aparato de medición puede montarse también en tal sobre una base firme o móntelo en un trípode un soporte mural dotado con un dispositivo de ajuste (accesorio especial).
  • Pagina 64 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación Causa Solución y control, el aparato de medición llegase a averiarse, A pesar de haber colocado horizontalmente el la reparación deberá encargarse a un taller de servicio aparato de medición éste indica que se ha autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
  • Pagina 65 Ni-MH: Níquel Metal Hidruro Eliminación No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán Recomendamos que los aparatos de medición, acce- guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecoló- sorios y embalajes sean sometidos a un proceso de gica.
  • Pagina 66 Montaje Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la Inserción y cambio de las pilas imagen del mando a distancia en la página ilustrada. 37 Abertura de salida del rayo infrarrojo Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el mando a distancia.
  • Pagina 67 Giro dentro del plano de rotación del punto o Modos de operación línea láser Ud. puede ir girando escalonadamente 360° el punto Ni el avisador de sacudidas ni la función de plomada o la línea láser dentro del plano de rotación. Para efec- automática con el láser rotativo en posición vertical tuar una rotación en el sentido de las agujas del reloj pueden ser controladas con el mando a distancia.
  • Pagina 68 Laser rotativo muladores. Ler e seguir todas as instruções, Só utilizar acumuladores CST/berger com a para poder trabalhar com o instru- tensão indicada na placa de características mento de medição sem riscos e de do seu instrumento de medição.
  • Pagina 69 Não apontar o raio laser na direcção de pes- Evitar reflexões do raio laser em superfícies soas ou animais e não olhar directamente lisas, como por exemplo vidros de janelas ou para o raio laser. Este instrumento de medição espelhos. Os olhos também podem sofrer lesões produz radiação laser da classe de laser 2M con- devido ao raio laser reflectido.
  • Pagina 70 Dados técnicos Laser rotativo ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G N° do produto F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Receptor de laser no volume de forne- cimento – – Raio de prumo – Função de prumo na posição vertical –...
  • Pagina 71 6 Tecla para o laser rotativo para desligar o nivela- Montagem mento automático 7 Indicação de trabalhos sem nivelamento automá- tico (ALH) Alimentação eléctrica 8 Tecla de ligar-desligar Nota: A tampa do compartimento das pilhas 20 não 9 Indicação de funcionamento do laser rotativo deve ser aberta com objectos auxiliares, se só...
  • Pagina 72 20. Recolocar uma nova tampa de compartimento das Ligar e desligar (ALH) pilhas 20 com um acumulador. Observe que os con- Não apontar o raio laser na direcção de pes- tactos 19 na tampa do compartimento das pilhas e os soas nem de animais, e não olhar no raio...
  • Pagina 73 Após fim do nivelamento aproxi- Funcionamento rotativo (ALH) mado, a indicação de funcionamento 9 e o raio laser O instrumento de medição só trabalha no funciona- estão continuamente iluminados e o instrumento de mento rotativo com uma velocidade de rotação fixa, medição começa automaticamente no funcionamento...
  • Pagina 74 Funcionamento linear, funcionamento de Nota: Uma possível rotação do nível de rotação pelo ponto (10°/45°/90°/180°, 0°) eixo Y não é realizada como rotação em volta do (ALHV/ALHV-G) ponto de prumo. Para comutar para o funcionamento de linha deverá Para ligar novamente a função de aviso contra cho- premir a tecla para o funcionamento de linha 23.
  • Pagina 75 ângulo – ALH: A rotação é parada e o laser, a indicação de exacto na posição horizontal ao longo de um eixo. aviso contra choque 2 e a indicação de funciona- mento 9 piscam.
  • Pagina 76 Desligar o nivelamento automático na posição xial na posição horizontal/nivelamento auto- vertical (ALHV/ALHV-G) mático, na posição horizontal (ALH) Para desligar o nivelamento automático, é necessário Nota: Quando o instrumento de medição está na que a função de aviso contra choque esteja desligada posição vertical não será...
  • Pagina 77 – Montar o instrumento de medição na posição hori- zontal a uma distância de 30 m da parede, sobre um tripé ou colocá-la sobre uma superfície firme e plana. Ligar o instrumento de medição. – Alinhar o instrumento de medição de modo que o raio laser atinja exactamente o centro da extremi- dade superior do fio de prumo.
  • Pagina 78 Trabalhar com o telecomando (acessório) Exemplos de trabalhos (ALHV/ALHV-G) Se as teclas de comando forem premidas, o instru- Estabelecer a altura de referência mento de medição poderá ser desnivelado, de modo Para tal deverá marcar, no início do seu trabalho, a que a rotação pára por instantes.
  • Pagina 79 Se o instrumento de medição falhar apesar de cuida- Causa Solução dosos processos de fabricação e de teste, a repara- O instrumento de medição não gira e não se ção deverá ser executada por uma oficina de serviço nivela autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Não O instrumento de medi- Posicionar o instrumento abrir pessoalmente o instrumento de medição.
  • Pagina 80 O telecomando é destinado ao comando de lasers O número de série 46 sobre a placa de características serve rotativos CST/berger, com receptores infravermelhos, para a identificação inequívoca do seu telecomando. em áreas interiores e exteriores.
  • Pagina 81 Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só Funcionamento Stand-by com memorização do utilizar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade. tipo de funcionamento O laser rotativo só pode permanecer ligado no Retirar as pilhas do telecomando, se não for máximo 2 horas em stand-by.
  • Pagina 82 Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Manter o telecomando sempre limpo. Não mergulhar o telecomando na água nem em outros líquidos. Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Se o telecomando falhar apesar de cuidadosos pro- cessos de fabricação e de teste, a reparação deverá...
  • Pagina 83 Tutte le istruzioni devono essere lette ed osservate per lavorare con Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- lo strumento di misura senza peri- bili originali CST/berger dotate della ten- coli ed in modo sicuro. In nessun sione indicata sulla...
  • Pagina 84 Non dirigere mai il raggio laser verso per- Evitare riflessi del raggio laser su superfici sone oppure animali ed evitare di guardare lisce come finestre oppure specchi. Anche un direttamente il raggio laser. Questo strumento raggio laser riflesso può essere pericoloso per gli di misura genera una radiazione laser della classe occhi.
  • Pagina 85 Dati tecnici Livella laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Codice prodotto F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Ricevitore laser nel volume di fornitura – – Raggio a piombo – Funzione filo a piombo in posizione verticale –...
  • Pagina 86 Alimentazione d’energia sistema di autolivellamento 7 Indicatore funzionamento senza sistema di autoli- Nota bene: Il coperchio del vano batterie 20 non vellamento (ALH) deve essere sollevato utilizzando attrezzi qualora dovesse risultare difficoltosa la rimozione. Altrimenti lo 8 Tasto di accensione/spegnimento stesso potrebbe venire danneggiato.
  • Pagina 87 Accensione/spegnimento (ALH) Per il cambio del coperchio del vano batterie con pac- Non dirigere mai il raggio laser su persone chetto delle batterie installato, allentare il dado 16 e oppure su animali ed evitare di guardare rimuovere il coperchio del vano batterie 20.
  • Pagina 88 In caso di regolazione della fabbrica la funzione avver- Funzionamento rotatorio (ALH) tenza urto è inserita automaticamente, l’indicatore Lo strumento di misura opera esclusivamente in fun- avvertenza urto 2 è illuminato in rosso. zionamento rotatorio con velocità di rotazione fissa che è...
  • Pagina 89 Funzionamento con raggio lineare, funzio- Nota bene: Una possibile rotazione del piano di rota- namento puntiforme (10°/45°/90°/180°, 0°) zione intorno all’asse Y non avviene come rotazione (ALHV/ALHV-G) intorno al punto filo a piombo. Per passare nel funzionamento con raggio lineare pre- Per inserire di nuovo in caso di necessità...
  • Pagina 90 Per un cambio dalla posizione orizzontale a quella ver- – ALH: La rotazione viene arrestata ed il laser, l’indi- ticale, spegnere lo strumento di misura, metterlo catore avvertenza urto 2 e l’indicatore funziona- quindi nella posizione richiesta e riaccenderlo.
  • Pagina 91 (ALH) Disinserimento del sistema di autolivellamento Nota bene: In posizione verticale dello strumento di in caso di posizione verticale (ALHV/ALHV-G)
  • Pagina 92 Controllo della precisione di livellamento in Controllo della precisione di livellamento in posizione orizzontale posizione verticale (ALHV/ALHV-G) Per il controllo è necessario un tratto libero di misura Per il controllo è necessario un tratto libero di misura di 30 m su base fissa davanti ad una parete. È neces- su base fissa davanti ad una parete alta 10 m.
  • Pagina 93 Lavorare ricevitore laser (accessori) Lavorare con il pannello di puntamento per (vedi figura A) raggi laser (accessori) In caso di condizioni di luce sfavorevoli (ambiente Con l’ausilio del pannello di puntamento per raggi luminoso, irradiazione solare diretta) e su grandi laser 34 è...
  • Pagina 94 Causa Rimedi Anomalie cause e rimedi – Lo strumento di misura reagisce in modo non plausibile all’attivazione dei tasti Causa Rimedi Per un reset del software Non è possibile accendere lo strumento di togliere il coperchio del misura oppure non reagisce in modo corretto vano batterie 20 ed appli- Batterie oppure pac- Con il tester per batterie...
  • Pagina 95 Pile ricaricabili/batterie: Servizio di assistenza ed assistenza clienti Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 Ni-MH: Nichel metal idrato 20010 Arluno Non gettare le pile ricaricabili/batterie tra i rifiuti dome- Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 stici, nel fuoco o nell’acqua.
  • Pagina 96 Batterie 2 x 1,5 V LR06 (AA) Il telecomando è idoneo per il comando di livelle laser Peso in funzione della CST/berger con ricevitori a raggi infrarossi in ambienti EPTA-Procedure 01/2003 115 g chiusi ed all’aperto. 1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfa- vorevoli condizioni ambientali (p.es.
  • Pagina 97 Modo stand-by con salvataggio del modo ope- rativo La livella laser può essere commutata su stand-by per Messa in funzione 2 ore al massimo. Per questa operazione premere il tasto stand-by 39 sul telecomando. La rotazione, il Proteggere il telecomando dall’umidità e laser e tutti gli indicatori sulla livella laser vengono dalla radiazione solare diretta.
  • Pagina 98 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Tenere sempre pulito il telecomando. Non immergere il telecomando in acqua o in altri liquidi. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umido e morbido. Non utilizzare mai prodotti deter- genti e neppure solventi. Se nonostante gli accurati procedimenti di produ- zione e di controllo il telecomando dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un centro di Assi-...
  • Pagina 99 Rotatielaser accu's wordt gebruikt. Alle aanwijzingen moeten worden Gebruik alleen originele CST/berger-accu- gelezen en in acht worden genomen packs met de op het typeplaatje van het om zonder gevaren en veilig met meetgereedschap aangegeven spanning. Bij het meetgereedschap te werken.
  • Pagina 100 Richt de laserstraal niet op personen of die- Voorkom weerspiegeling van de laserstraal ren en kijk niet zelf in de laserstraal. Dit meet- op een glad oppervlak, zoals een raam of gereedschap breng laserstralen van laserklasse spiegel. Ook door de weerspiegelde laserstraal is 2M volgens IEC 60825-1 voort.
  • Pagina 101 Technische gegevens Rotatielaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Zaaknummer F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laserontvanger meegeleverd – – Loodstraal – Loodfunctie bij verticale positie – Puntfunctie – Lijnfunctie – Hellingfunctie één as Hellingfunctie twee assen –...
  • Pagina 102 Verwijder voor het eer- 7 Indicatie werkzaamheden zonder automatisch ste gebruik de veiligheidsstrip van het batterijvak waterpassen (ALH) („Remove before Use”). 8 Aan/uit-toets Als de batterijwaarschuwing 1 brandt, moet u de bat- 9 Functie-indicatie rotatielaser terijen vervangen.
  • Pagina 103 In- en uitschakelen (ALH) Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen Richt de laserstraal niet op personen of die- geeft aan dat het accupack versleten is en moet wor- ren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet den vervangen.
  • Pagina 104 Als u de lijnfunctie wilt kiezen, drukt u op de toets voor vergemakkelijkt. de lijnfunctie 23. Het meetgereedschap start met de kleinste openingshoek. Rotatiefunctie (ALH) Als u de openingshoek wilt wijzigen, drukt u op de Het meetgereedschap werkt uitsluitend in de rotatie- toets voor de lijnfunctie 23. De openingshoek wordt functie met vaste rotatiesnelheid, die ook voor de toe- trapsgewijs vergroot.
  • Pagina 105 1 en knippert de schokwaarschu- voorkomen. wingsindicatie 2. Als de helling langs de X-as te groot is, knippert de batterijwaarschuwing 1 en brandt de ALH: Aangezien de schokwaarschuwingsfunctie aan het automatisch waterpassen is gekoppeld, is deze schokwaarschuwingsindicatie 2. functie alleen actief wanneer het meetgereedschap...
  • Pagina 106 Positieveranderingen van het meetgereed- – ALH: De rotatie wordt gestopt en de laser, de schap worden niet herkend als automatisch schokwaarschuwingsindicatie 2 en de functie-indi- nivelleren is uitgeschakeld.
  • Pagina 107 Voor het inschakelen van automatisch waterpas- Waterpasnauwkeurigheid bij horizontale stand sen drukt u zo vaak op de toets 6 tot de functie-indi- controleren catie 9 continu brandt. Stel het meetgereedschap Voor de controle heeft u een vrij meettraject van vóór het inschakelen van het automatisch waterpas- 30 meter op een stabiele ondergrond vóór een muur sen zo op dat het zich binnen het zelfwaterpasbereik nodig.
  • Pagina 108 Waterpasnauwkeurigheid bij verticale stand Werkzaamheden met laserontvanger (toebeho- controleren (ALHV/ALHV-G) ren) (zie afbeelding A) Voor de controle heeft u een vrij meettraject op een Bij ongunstige lichtomstandigheden (omgeving met stabiele ondergrond vóór een 10 meter hoge muur veel licht, fel zonlicht) en op grote afstanden gebruikt nodig.
  • Pagina 109 Werkzaamheden met het laserdoelpaneel (toe- Oorzaken en oplossingen van fouten behoren) Met het laserdoelpaneel 34 kunt u de lasermarkering Oorzaak Oplossing op de vloer resp. de laserhoogte op een muur over- Meetgereedschap kan niet worden ingescha- brengen. Dankzij de magneethouder kunt u het laser- keld of reageert niet correct doelpaneel ook aan plafondconstructies bevestigen.
  • Pagina 110 Onderhoud en service België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 Onderhoud en reiniging E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in de meegeleverde opbergkoffer. Afvalverwijdering Houd het meetgereedschap altijd schoon. Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek.
  • Pagina 111 Gebruik volgens bestemming Batterijen inzetten of vervangen De afstandsbediening is bestemd voor de besturing Voor het gebruik van de afstandsbediening worden van CST/berger rotatielasers met infraroodontvan- alkalimangaanbatterijen geadviseerd. gers binnen- en buitenshuis. De afstandsbediening wordt geleverd met in het apparaat geplaatste batterijen. Verwijder voor het eer-...
  • Pagina 112 Na het indrukken van een toets op de afstandsbedie- Laserpunt of laserlijn in het rotatievlak draaien ning geeft het branden van de bedrijfsindicatie 38 aan U kunt de laserpunt of de laserlijn stapsgewijs 360° dat een signaal is verzonden. Als het signaal de rota- binnen het rotatievlak draaien..
  • Pagina 113 Rotationslaser Sikkerhedsinstrukser Anvend kun originale CST/berger-akku-pak- ker, der skal have den spænding, der er angi- vet på måleværktøjets typeskilt. Bruges andre akku-pakker som f.eks. efterligninger, istandsatte Rotationslaser akku-pakker eller fremmede fabrikater er der fare for kvæstelser samt tingskader, da akku-pakkerne Alle instruktioner skal læses og føl-...
  • Pagina 114 Funktionsbeskrivelse ALHV-G Måleværktøjet leveres med to advarsels- Beregnet anvendelse skilte på engelsk (på den grafiske illustra- tion over måleværktøjet har det nummer 12 og 29): Måleværktøjet er bestemt til at beregne og kontrollere nøjagtigt vandrette højdeforløb. Måleværktøjet er egnet til brug udendørs. ALHV/ALHV-G Måleværktøjet er beregnet til at måle og kontrollere nøjagtigt vandrette højderids, lodrette linier, flugtlinier...
  • Pagina 115 Tekniske data Rotationslaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Typenummer F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lasermodtager i leveringsomfanget – – Lodstråle – Lodfunktion ved lodret position – Punktdrift – Linjedrift – Enakset hældningsdrift Toakset hældningsdrift –...
  • Pagina 116 6 Taste på rotationslaser til frakobling af nivelle- Måleværktøjet udleveres med isatte batterier. Fjern ringsautomatikken sikringsstrimlen på batterirummet før den første ibrug- 7 Visning arbejde uden nivelleringsautomatik (ALH) tagning („Remove before Use“). 8 Start-stop-tasten Lyser batteriadvarslen 1, skal batterierne skiftes.
  • Pagina 117 Tænd/sluk (ALH) 15 min, før måleværktøjet kan tændes og arbejde med Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr tilsluttet ladeaggregat. og ret ikke blikket ind i laserstrålen, heller Forkortes driftstiden væsentligt efter opladningen, er ikke fra stor afstand.
  • Pagina 118 Y-aksen. største åbningsvinkel skifter måleværktøjet til punkt- driften. Med et fornyet tryk på tasten 23 springes til- Rotationsdrift (ALH) bage til linjedriften med den mindste åbningsvinkel. Måleværktøjet arbejder udelukkende i rotationsdriften Bemærk: Trægheden gør, at laseren svinger en med fast rotationshastighed, der også...
  • Pagina 119 2 blinker. følgende måde: Sluk i dette tilfælde for måleværktøjet, postioner det – ALH: Tryk mens måleværktøjet er slukket på hæld- igen, og sluk måleværktøjet igen. Uden nypositione- ningstasten pil nedad 5 og hold den inde, mens ring slukkes måleværktøjet automatisk efter 2 min.
  • Pagina 120 Nivelleringsautomatikken tændes ved at trykke på nivelleringsautomatik slukkes ved vandret tasten 6 igen. Driftsindikatoren 9 lyser konstant. position (ALH) Med hældningstasterne 4 og 5 kan du hælde rotati- Bemærk: Er måleværktøjet positioneret lodret, gen- onsniveauet i et område på ± 10 % fra den lodrette nemføres ingen automatisk nivellering, uafhængig af,...
  • Pagina 121 Nivelleringsnøjagtighed kontrolleres ved vand- ret position Til kontrollen har du brug for en fri målestrækning på 30 m på fast undergrund foran en væg. Du skal gen- nemføre en komplet måleproces for X- og Y-aksen. – Monter måleværktøjet vandret på et stativ 30 m fra væggen eller stil det på...
  • Pagina 122 Arbejde med stativet (tilbehør) Arbejde uden stativ: Find frem til højdenforskellen mel- lem laserstråle og højde i referencepunktet vha. laser- Måleværktøjet råder over en 5/8"-stativholder 15 til måltavlen 34. Overfør hhv. kontroller den målte højde- vandret og lodret drift. Anbring måleværktøjets stativ- forskel på...
  • Pagina 123 Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på Vedligeholdelse og rengøring en miljøvenlig måde. Opbevar og transporter kun måleværktøjet i den med- Gælder kun i EU-lande: leverede kuffert. Smid ikke måleværktøj ud sammen Renhold måleværtøjet. med det almindelige husholdningsaf- fald! Tør snavs af værktøjet med en fugtig, blød klud.
  • Pagina 124 Funktionsbeskrivelse Montering Beregnet anvendelse Isætning/udskiftning af batterier Fjernbetjeningen er beregnet til at styre CST/berger- Det anbefales, at fjernbetjeningen drives med Alkali- rotationslaseren med infrarødmodtager inde og ude. Mangan-batterier. Fjernbetjeningen udleveres med isatte batterier. Fjern sikringsstrimlen på batterirummet før den første ibrug- Illustrerede komponenter tagning („Remove before Use“).
  • Pagina 125 Rotationsniveau drejes omkring hhv. Funktioner Y-aksen Trykkes på retnings- hhv. hældningstasterne foroven Chockadvarselsfunktionen og den automatiske lod- 40, forneden 47, til højre 42 og til venstre 50, kan du funktion kan ikke styres med fjernbetjeningen, når dreje rotationsniveauet omkring X- hhv. Y-aksen. rotationslaseren er lodret.
  • Pagina 126 Risk finns för att personer oavsiktligt avsedd för en viss typ av batterier används för bländas. andra batterityper finns risk för brand. Använd endast original CST/berger batteri- moduler med den spänning som anges på mätverktygets typskylt. Om andra batterimodu- ler används, t.ex. kopior, renoverade batterimodu- ler eller batterimoduler av främmande fabrikat,...
  • Pagina 127 Funktionsbeskrivning ALHV-G Ändamålsenlig användning Mätverktyget levereras med två varselskyltar på engelska (visas på bilden av mätverktyget på grafiksidan märkt med nummer 12 och 29): Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av exakt vågräta höjdlägen. Mätverktyget kan användas utomhus. ALHV/ALHV-G Mätverktyget används för bestämning och kontroll av exakta vågräta höjdförlopp, lodlinjer, fluktlinjer och lod- punkter.
  • Pagina 128 Tekniska data Rotationslaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Produktnummer F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lasermottagaren ingår i leverans – – Lodstråle – Lodfunktion vid vertikalläge – Punktfunktion – Linjefunktion – Lutningsfunktion i en axel Lutningsfunktion i två...
  • Pagina 129 För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan- 6 Knapp på rotationslasern för frånkoppling av batterier. nivelleringsautomatiken Mätverktyget levereras med insatta batterier. Ta före 7 Indikering utan nivelleringsautomatik (ALH) driftstart bort säkringsremsan på batterifacket. (”Remove before Use”). 8 På-/Av-knapp 9 Rotationslaserns driftsindikering När batterivarningen 1 tänds måste batterierna bytas 10 Utloppsöppning för laserstrålning...
  • Pagina 130 Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder In- och urkoppling (ALH) det på att batterierna är förbrukade och måste bytas Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller mot nya. djur och rikta inte heller blicken mot laser- För byte av batterifackets lock med insatt batterimodul strålen även om du står på...
  • Pagina 131 För ändring av öppningsvinkeln tryck knappen för lin- mätverktygets inriktning längs y-axeln. jefunktion 23. Öppningsvinkeln förstoras i steg. Efter största öppningsvinkeln kopplar mätverktyget om till Rotationsfunktion (ALH) punktfunktion. Efter upprepad tryckning på knappen Mätverktyget fungerar uteslutande i rotationsfunktion 23 återgår mätverktyget till linjefunktion med den med fast rotationshastighet även användbar för en...
  • Pagina 132 än 5° är en nivellering inte längre här: möjlig. I detta fall stoppas rotorn och lasern slås från. – ALH: Tryck vid frånslaget mätverktyg ned lutnings- Är lutningen längs y-axeln för stor, blinkar batterivar- knappen 5 och håll den nedtryckt vid inkoppling av ningen 1 och lyser chockvarningsindikeringen 2.
  • Pagina 133 Frånkoppling av enaxlad lutningsfunktion i ningsindikering 2 lyser inte). horisontalläge/nivelleringsautomatik hori- Tryck för frånkoppling av nivelleringsautomatiken sontalläge (ALH) knappen 6. Driftsindikeringen 9 blinkar långsamt och Anvisning: I vertikalläget nivelleras inte mätverktyget konstant. För inkoppling av nivelleringsautomatiken automatiskt oberoende av om nivelleringsautomatiken tryck på...
  • Pagina 134 Kontroll av nivelleringsnoggrannhet i horison- talläge För kontroll behövs en fri mätsträcka på 30 m på fast underlag framför en vägg. För både x- och y-axeln måste en komplett mätning utföras. – Montera mätverktyget i horisontalläge på 30 m avstånd från väggen på ett stativ eller ställ upp det på...
  • Pagina 135 Användning med stativ (tillbehör) Projicera/kontrollera höjder Mätverktyget har varsitt 5/8" stativfäste 15 för hori- Ställ upp mätverktyget i horisontalläge på ett fast sontal- och vertikalfunktion. Sätt upp mätverktyget underlag eller montera det på ett stativ (tillbehör). med stativgängfästet 15 på stativets 5/8"-gänga och Användning av vevstativ: Rikta upp laserstrålen mot dra fast stativets låsskruv.
  • Pagina 136 Orsak Åtgärd Kundservice och kundkonsulter Mätverktyget roterar, men nivellerar inte Svenska Mätverktyget är i en funk- Slå på nivelleringsauto- Bosch Service Center tion utan nivelleringsauto- matiken Telegrafvej 3 matik 2750 Ballerup Danmark Rotorn roterar inte eller för långsamt, batteri- Tel.: +46 (020) 41 44 55 varningen 1 och chockvarningsindikeringen 2 Fax: +46 (011) 18 76 91 blinkar...
  • Pagina 137 Kontrollera fjärrkontrollens produktnummer på typskylten. Handelsbeteckningarna för enskilda fjärrkontroller kan variera. Ändamålsenlig användning Serienumret 46 på typskylten ger en entydig identifiering av fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen är avsedd för styrning av CST/berger- rotationslasrar med infrarödmottagare inom- och utomhus. Montage Illustrerade komponenter Insättning/byte av batterier Numreringen av komponenterna hänvisar till fjärrkon-...
  • Pagina 138 Drift Rotations-, linje- och punktfunktion Genom att trycka knappen för rotationsfunktion 51 kan omkoppling ske från linjefunktion till rotationsfunk- Driftstart tion eller rotationshastigheten stegvis minskas tills rotationen stannar (punktfunktion). Skydda fjärrkontrollen mot väta och direkt Genom att trycka knappen för linjefunktion 41 kan solljus.
  • Pagina 139 Kundservice och kundkonsulter För adresser se ”Kundservice och kundkonsulter”, sidan 136. Avfallshantering För avfallsdisponering av mätverktyg beakta anvis- ningarna i ”Avfallshantering”, sidan 136. Ändringar förbehålles. 888.610.7664 www.calcert.com sales@calcert.co Svenska | 139 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Pagina 140 Rotasjonslaser Sikkerhetsinformasjon Bruk kun originale CST/berger batteripak- ker med en spenning som er angitt på type- skiltet til måleverktøyet ditt. Ved bruk av andre batteripakker, f.eks. etterligninger, resirkulerte bat- Rotasjonslaser teripakker eller batteripakker fra andre produsen- ter, er det fare for fysiske og materialle skader hvis Les og følg alle anvisningene, for å...
  • Pagina 141 Funksjonsbeskrivelse ALHV-G Måleverktøyet leveres med to advarselsskilt Formålsmessig bruk på engelsk (på bildet av måleverktøyet på bildesiden er dette merket med nummer 12 og 29): Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av nøyaktig vannrette høyder. Måleverktøyet er egnet til utendørs bruk. ALHV/ALHV-G Måleverktøyet er beregnet til registrering og kontroll av nøyaktige vannrette høyder, loddrette linjer, fluktlin-...
  • Pagina 142 Tekniske data Rotasjonslaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Produktnummer F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lasermottaker inngår i leveransen – – Loddestråle – Loddefunksjon i vertikalposisjon – Punktdrift – Linjedrift – Helningsdrift med en akse Helningsdrift med to akser –...
  • Pagina 143 6 Tast på rotasjonslaseren til utkopling av den auto- mangan-batterier. matiske nivelleringen Måleverktøyet leveres med innsatte batterier. Før før- 7 Anvisning arbeid uten automatisk nivellering (ALH) ste igangsetting må du fjerne sikringsstripen på batte- rirommet («Remove before Use»). 8 På-/av-tast 9 Driftsmelding rotasjonslaser Når batterivarselet lyser 1, må...
  • Pagina 144 Posisjonen til X- og Y -aksen X- og Y- aksen er avmerket over rotasjonshodet på Inn-/utkobling (ALH) huset. Med opprettingshjelpene 14 kan opprettingen Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr av måleverktøyet langs Y-aksen forenkles.
  • Pagina 145 Oversikt (ALHV/ALHV-G) trykker du på tasten 25, til dreining mot urviserne tryk- ker du på tasten 26. Lengre trykking på tastene akse- Alle tre driftstypene er mulig i horisontal og vertikal lerer bevegelsen av rotasjonshodet i ønsket retning. posisjon for måleverktøyet. Rotasjonsdrift Oppretting av rotasjonsnivået i vertikal posi- Rotasjonsdrift anbefales spesielt...
  • Pagina 146 Hvis måleverktøyet etter innkopling eller etter en posi- gjøres følgende: sjonsendring står mer enn 5° skjevt, er en nivellering – ALH: Ved utkoplet måleverktøy trykker du hel- ikke lenger mulig. I dette tilfellet stanses rotoren og ningstasten ned 5 og holder den trykt inne mens laseren koples ut.
  • Pagina 147 Til utkopling av den automatiske nivelleringen Presisjonskontroll av måleverktøyet må sjokkvarselsfunksjonen være utkoplet (sjokkvarsel- sindikatoren 2 lyser ikke). Til utkopling av den automa- Presisjonsinnflytelser tiske nivelleringen trykker du så mange ganger på Den største innflytelsen har omgivelsestemperaturen. tasten 6 til indikatoren for arbeid uten automatisk Særskilt temperaturforskjeller fra bakken og oppover nivellering 7 blinker langsomt og regelmessig.
  • Pagina 148 – Differansen d mellom de to markerte punktene I Arbeid med lasermottaker (tilbehør) (se bilde A) og II på veggen gir det virkelige høydeavviket til Ved ugunstige lysforhold (lyse omgivelser, direkte sol) måleverktøyet for den målte aksen. og på større avstander bruker du lasermottakeren til en bedre registrering av laserstrålen 33.
  • Pagina 149 Årsak Utbedring Arbeidseksempler Måleverktøyet roterer ikke og nivellerer ikke Innretting av referansehøyde Måleverktøyet befinner Plasser måleverktøyet Ved begynnelsen av arbeidet markerer du ef en refe- seg utenfor selvnivelle- vannrett og slå på på nytt ransehøyde på en stabil overflate (f.eks. tre, bygning) ringsområdet på...
  • Pagina 150 Funksjonsbeskrivelse Les og følg alle instruksene. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUK- Formålsmessig bruk SENE. Fjernkontrollen er beregnet til styring av CST/berger- rotasjonslasere med infrarødmottakere innendørs og Fjernkontrollen skal alltid kun repareres av utendørs. kvalifisert fagpersonale og kun med origi- nale reservedeler.
  • Pagina 151 Montering Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjel- Innsetting/utskifting av batterier der for bildet av fjernkontrollen på illustrasjonssiden. 37 Utgangsåpning for infrarødstråle Til drift av fjernkontrollen anbefales det å bruke alkali- mangan-batterier. 38 Driftsindikator fjernkontroll 39 Stand-by-tast Fjernkontrollen leveres med innsatte batterier. Før før- ste igangsetting må...
  • Pagina 152 Dreining av rotasjonsnivået rundt X- hhv. Driftstyper Y-aksen Ved å trykke på retnings- hhv. helningstastene oppe Sjokkvarselsfunksjonen og den automatiske lodde- 40, nede 47, til høyre 42 og venstre 50 kan du dreie funksjonen i vertikal posisjon for rotasjonslaseren kan rotasjonsnivået rundt X- eller Y-aksen.
  • Pagina 153 Rotaatiolaser Turvallisuusohjeita Käytä vain alkuperäisiä CST/berger-akkupa- ketteja, joiden jännite vastaa mittaustyöka- lusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä Rotaatiolaser akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtä- vien akkujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudat- taa, jotta voisi työskennellä...
  • Pagina 154 Toimintaselostus ALHV-G Määräyksenmukainen käyttö Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna kahdella englanninkielisellä varoituskilvellä (grafiikkasivulla mittaustyökalun kuvassa merkitty numeroilla 12 ja 29): Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pysty- suorien korkeusjuoksujen mittaukseen ja tarkistuk- seen. Mittaustyökalu soveltuu käytettäväksi ulkotilassa. ALHV/ALHV-G Mittaustyökalu on tarkoitettu täsmälleen vaakatasoisten korkeusjuoksujen, pystysuorien linjojen, rajaviivojen ja kantapisteiden määrittämiseen ja tarkistamiseen, sisä- ja ulkotilassa.
  • Pagina 155 Tekniset tiedot Rotaatiolaser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Tuotenumero F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laservastaanotin kuuluu toimitukseen – – Luotisäde – Luotitoiminto pystyasennossa – Pistekäyttö – Vakiolinja – Kallistus yhden akselin ympäri Kallistus kahden akselin ympäri –...
  • Pagina 156 Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyt- 6 Rotaatiolaserin näppäin vaaitusautomatiikan pois- tämään alkali-mangaani-paristoja. kytkemiseksi Mittaustyökalu toimitetaan asennetuilla paristoilla. 7 Näyttö ilman vaaitusautomatiikkaa (ALH) Poista suojaliuskat paristokotelosta ennen ensim- mäistä käyttöönottoa (”Remove before Use”). 8 Käynnistyspainike 9 Rotaatiolaserin käyttöilmaisin Kun paristovaroitus 1 syttyy, tulee paristot vaihtaa.
  • Pagina 157 Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen Käynnistys ja pysäytys (ALH) jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin vaihtaa uuteen. tai eläimiin, älä myös itse katso lasersätee- Voit vaihtaa paristokotelon kansi asennetulla akkupa- seen edes kaukaa.
  • Pagina 158 Y-akselia pitkin helpottaa. päintä 23. Avautumiskulma suurenee vaiheittain. Suu- rimman avautumiskulman jälkeen mittaustyökalu Pyörintäkäyttö (ALH) vaihtaa pistekäyttöön. Näppäimen 23 uusi painallus Mittaustyökalu toimii ainoastaan pyörintäkäytössä kiin- vie takaisin linjakäyttöön pienimmällä avautumiskul- teällä pyörintänopeudella, joka soveltuu myös käytet- malla.
  • Pagina 159 ± 5° puitteessa olevat poik- ALH: Koska tärähdysvaroitustoiminto on kytketty vaaitus- keamat. automatiikkaan, tämä toiminto on aktiivinen ainoastaan vaaka-asennossa (riippumatta tärähdysvaroituksen...
  • Pagina 160 Kallistuksen yhden akselin ympäri vaaka-asen- uudelleen. Käyttöilmaisin 9 palaa pysyvästi. nossa/automaattisessa vaaituksessa poiskyt- Kallistusnäppäimillä 4 ja 5 voit kallistaa pyörintätaso kentä vaaka-asennossa (ALH) alueella ± 10 % pystysuorasta (käytetään esim. vinoja Huomio: Mittaustyökalun pystyasennossa ei auto- julkisivuja varten). maattinen vaaitus toimi, riippumatta siitä, onko auto- maattinen vaaitus kytkettynä...
  • Pagina 161 Vaaitustarkkuuden tarkistus vaaka-asennossa Tarkistusta varten tarvitaan 30 m vapaata mittausmat- kaa tukevalla alustalla seinän edessä. Sinun tulee suo- rittaa täydellinen mittausprosessi sekä X- että Y-akselille. – Asenna mittaustyökalu vaaka-asentoon 30 m sei- nästä jalustalle tai aseta se tukevalle, tasaiselle alustalle. Käynnistä mittaustyökalu. –...
  • Pagina 162 Työskentely jalustan kanssa (lisätarvike) Korkeuksien siirto/tarkistus Mittaustyökalussa on sekä vaaka- että pystykäyttöä Aseta mittaustyökalu vaaka-asentoon tukevaan alus- varten 5/8"-jalustakiinnitys 15. Aseta mittaustyökalun taan tai asenna se jalustaan (lisätarvike). jalustakiinnitys 15 jalustan 5/8"-kierteeseen ja ruuvaa Työskentely kampijalustan kanssa: Suuntaa lasersäde se kiinni jalustan lukitusruuvilla. halutulle korkeudelle.
  • Pagina 163 Korjaus Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Roottori ei kierry tai kiertää liian hitaasti, paristovaroitus 1 ja tärähdysvaroituksen merk- Suomi kivalo 2 vilkkuvat Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto vika karan moottorissa Ota yhteys valtuutettuun Pakkalantie 21 A Bosch-huoltopisteeseen 01510 Vantaa Mittaustyökalu reagoi epäjohdonmukaisesti Puh.: +358 (09) 435 991 näppäilyyn Faksi: +358 (09) 870 2318 alusta ohjelma poista-...
  • Pagina 164 Kaukosäädin (ALHV/ALHV-G) Turvallisuusohjeita 48 Kaukosäätimen näppäin pyörivän pään kiertoa varten vastapäivään Kaikki ohjeet täytyy lukea ja nou- 49 Kaukosäätimen näppäin vaaitusautomatiikan dattaa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET poiskytkemiseksi HYVIN. 50 Kaukosäätimen suuntaus- ja kallistusnäppäin vasemmalle 51 Kaukosäätimen näppäin pyörintäkäyttöä ja pyörin- Anna ainoastaan koulutettujen ammattihen- tänopeuden valintaa varten kilöiden korjata kaukosäädintä...
  • Pagina 165 Käyttö Pyörintä-, linja- ja pistekäyttö Painamalla pyörintäkäytön näppäintä 51 voit vaihtaa vakiolinjasta pyörintäkäyttöön tai hidastaa pyörintäno- Käyttöönotto peutta vaiheittain pysähdykseen (pistekäyttö) asti. Painamalla vakiolinjan näppäintä 41 voit vaihtaa pyö- Suojaa kaukosäädin kosteudelta ja suoralta rintäkäytöstä vakiolinjaan tai suurentaa avautumiskul- auringonvalolta. maa vaiheittain tai pienentää...
  • Pagina 166 Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Katso osoitteet ”Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta”, sivu 163). Hävitys Ota vastaanottimen hävittämisessä huomioon ohjeet kohdassa ”Hävitys”, sivu 163. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 888.610.7664 www.calcert.com sales@calcert.co 166 | Suomi 2 610 A15 113 • 30.7.09...
  • Pagina 167 λες τις οδηγίες για να μπορείτε να Να χρησιμοποιείτε μ νο τα γνήσια μπλοκ εργάζεστε με το εργαλείο μέτρη- μπαταριών της CST/berger με τάση αυτή που σης ακίνδυνα και ασφαλώς. Μην αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του εξαλείψετε ποτέ τις προειδοποιη- ηλεκτρικού...
  • Pagina 168 Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω Να αποφεύγετε τις αντανακλάσεις της σε πρ σωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ακτίνας λέιζερ απ λείες επιφάνειες, π.χ. ίδιος/ή ίδια κατευθείαν στην ακτίνα. Αυτ το απ παράθυρα ή καθρέφτες. Τα μάτια εργαλείο μέτρησης παράγει ακτινοβολία μπορούν...
  • Pagina 169 Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιστρεφ μενο λέιζερ ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Αριθμ ς ευρετηρίου F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Δέκτης λέιζερ στη συσκευασία – – Ακτίνα αλφαδιάσματος – Λειτουργία αλφαδιάσματος στην κάθετη θέση –...
  • Pagina 170 κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρ γραμμα 6 Πλήκτρο στο περιστρεφ μενο λέιζερ για εξαρτημάτων. απενεργοποίηση της αυτ ματης χωροστάθμηση 7 Ένδειξη για εργασία χωρίς αυτ ματη χωροστάθμηση (ALH) Συναρμολ γηση 8 Πλήκτρο ON/OFF 9 Ένδειξη λειτουργίας περιστρεφ μενου Τροφοδοσία λέιζερ...
  • Pagina 171 Εργαλεία μέτρησης με επαναφορτιζ μενες Να αφαιρείτε το μπλοκ μπαταριών απ το μπαταρίες εργαλείο μέτρησης ταν δεν πρ κειται να το χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρ . Οι Το εργαλείο μέτρησης παραδίδεται με μπαταρίες, ταν αποθηκευτούν για πολύ εγκαταστημένο μπλοκ μπαταριών. Πριν την καιρ...
  • Pagina 172 Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας (ALH) χωροστάθμησης οι ακτίνες λέιζερ ανάβουν διαρκώς και το εργαλείο μέτρησης ξεκινά Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω αυτ ματα στη λειτουργία που είχε αποθηκευτεί σε πρ σωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο...
  • Pagina 173 Σημειακή λειτουργία ωρολογιακή φορά πατήστε το πλήκτρο 25, και Σ’ αυτ ν τον τρ πο για γύρισμα με φορά αντίθετη της λειτουργίας επιτυγχάνεται η ωρολογιακής το πλήκτρο 26. Παρατεταμένο μεγαλύτερη δυνατή ευκρίνεια πάτημα των πλήκτρων επιταχύνει την ταχύτητα της μεταβλητής ακτίνας λέιζερ κίνησης...
  • Pagina 174 λειτουργία προειδοποίησης σοκ παραμένει σε της επιφάνειας τοποθέτησης. Έτσι ενέργεια. αποφεύγονται ενδεχ μενα σφάλματα ύψους. ALH: Επειδή η λειτουργία προειδοποίησης σοκ είναι συνδεδεμένη με την αυτ ματη χωροστάθμηση η λειτουργία αυτή ενεργοποιείται μ νο στην οριζ ντια θέση του εργαλείου μέτρησης (ανεξάρτητα απ το...
  • Pagina 175 χωροστάθμηση του άξονα X. Το επίπεδο προειδοποίηση σοκ: περιστροφής μπορεί να κλιθεί εντ ς μιας – ALH: Διακ πτεται η περιστροφή και περιοχής ± 10 % με φορά προς τον άξονα Y. αναβοσβήνουν το λέιζερ, η ένδειξη Εκτ ς αυτού το εργαλείο μέτρησης μπορεί να...
  • Pagina 176 Για να θέσετε σε λειτουργία την αυτ ματη Με τα πλήκτρα κλίσης 4 και 5 μπορείτε να χωροστάθμηση πατήστε αλλεπάλληλα το κλίνετε το επίπεδο περιστροφής απ την κατακ ρυφο εντ ς μιας περιοχής ± 10 % πλήκτρο 6 μέχρι να σβήσει η ένδειξη για εργασία χωρίς...
  • Pagina 177 – Συναρμολογήστε το ευρισκ μενο στην Έλεγχος της ακρίβειας χωροστάθμησης στην οριζ ντια θέση εργαλείο μέτρησης επάνω κάθετη θέσ (ALHV/ALHV-G) σε ένα τρίποδο σε απ σταση 30 m απ τον Για τον έλεγχο απαιτείται μια ελεύθερη τοίχο, ή τοποθετήστε το σε μια σταθερή, διαδρομή...
  • Pagina 178 Εργασία με δέκτη λέιζερ (ειδικ εξάρτημα) Με τη βοήθεια της μονάδας ευθυγράμμισης (βλέπε εικ να A) μπορείτε να μετατοπίσετε το συναρμολογημένο εργαλείο μέτρησης κάθετα (κατά τη Υπ δυσμενείς συνθήκες φωτισμού (φωτειν συναρμολ γηση σε τοίχο) η οριζ ντια (κατά τη περιβάλλον, άμεση...
  • Pagina 179 Ένδειξη κατακ ρυφης/κάθετης επιφάνειας Αιτία Θεραπεία (ALHV/ALHV-G) Το εργαλείο μέτρησης περιστρέφεται χωρίς Για την ένδειξη μιας κατακ ρυφης ή, ανάλογα, να χωροσταθμείται μιας κάθετης επιφάνειας πρέπει να θέσετε το Το εργαλείο μέτρησης Ενεργοποιήστε την εργαλείο μέτρησης στην κάθετη θέση. Σε περί- βρίσκεται...
  • Pagina 180 Αν, παρ’ λες τις επιμελημένες μεθ δους Απ συρση κατασκευής και ελέγχου, το εργαλείο μέτρησης σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με εξουσιοδοτημένο...
  • Pagina 181 Αριθμ ς ευρετηρίου F 034 K69 ANA Ο τηλεχειρισμ ς προορίζεται για τον έλεγχο Περιοχή εργασίας 30 m περιστρεφ μενων λέιζερ της CST/berger με Μπαταρίες 2 x 1,5 V LR06 (AA) δέκτη υπερύθρων σε εσωτερικούς και Βάρος σύμφωνα με εξωτερικούς χώρους.
  • Pagina 182 Λειτουργία Λεπτομερείς πληροφορίες για τις λειτουργίες των πλήκτρων του περιστρεφ μενου λέιζερ θα βρείτε στις οδηγίες χειρισμού του περιστρεφ μενου λέιζερ (βλέπε Θέση σε λειτουργία «Περιστρεφ μενο λέιζερ», απ σελίδα 167). Να προστατεύετε τον τηλεχειρισμ απ Λειτουργία Stand-by με αποθήκευση του υγρασία...
  • Pagina 183 Γύρισμα του επιπέδου περιστροφής περί το άξονα X ή τον άξονα Y Με πάτημα των πλήκτρων κατεύθυνσης ή κλίσης επάνω 40, κάτω 47, δεξιά 42 και αριστερά 50 μπορείτε να γυρίσετε το επίπεδο περιστροφής περί τον άξονα X ή τον άξονα Y. ταν...
  • Pagina 184 Rotasyonlu distomat Güvenlik Talimatı Sadece tip etiketinde elektrikli el aletinizin gerilimi belirtilen orijinal CST/berger akü paketlerini kullanın. Örneğin taklitler gibi başka akü paketlerinin, onarım görmüş akü Rotasyonlu distomat paketlerinin veya başka marka akü paketlerinin Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve kullanılması halinde yaralanma ve akü...
  • Pagina 185 Fonksiyon tanımı ALHV-G Bu ölçme cihazı iki İngilizce uyarı etiketi ile Usulüne uygun kullanım teslim edilir (grafik sayfasındaki cihaz şeklinde 12 ve 29 numaralarla gösterilmektedir): Bu ölçme cihazı yatay yükseklik hatlarının hassas biçimde belirlenmesi ve kontrolü için tasarlanmıştır. Bu ölçme cihazı açık havada kullanılmaya uygundur.
  • Pagina 186 Teknik veriler Rotasyonlu distomat ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Ürün kodu F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Teslimat kapsamında lazer algılayıcı – – Şakül ışını – Dikey konumda şakül fonksiyonu – Noktasal işletim –...
  • Pagina 187 Cihazı ilk kez çalıştırırken batarya gözündeki emniyet şeridini çıkarın (“Remove before Use”). 7 Nivelman otomatiği olmadan çalışma Batarya uyarı ışığı 1 yandığında bataryaları göstergesi (ALH) değiştirmeniz gerekir. 8 Açma/kapama tuşu Batarya gözünü açmak için somunu 16 gevşetin ve 9 Rotasyonlu distomat işletme göstergesi batarya gözü...
  • Pagina 188 Şarj edildikten sonra işletim süresi belirgin ölçüde Açma/kapama (ALH) düşük oluyorsa kartuş akü kullanım ömrünü Lazer ışınını kişilere ve hayvanlara doğrult- tamamlamış demektir ve yenilenmelidir. mayın ve uzak mesafeden de olsa lazer Akü paketi takılı batarya gözü kapağını değiştirmek ışınına bakmayın.
  • Pagina 189 23 basın. Aralık açısı kademeli olarak büyütülür. En kolaylaştırılır. büyük aralık açısından sonra ölçme cihazı noktasal işletime geçer. Tuşa 23 tekrar basıldığında en Rotasyonlu işletim (ALH) küçük aralık açılı çizgisel işletime geçilir. Ölçme cihazı, lazer algılayıcının kullanımına da Açıklama: Atalet nedeniyle lazer, lazer çizgisinin uygun olan sabit bir rotasyon hızı...
  • Pagina 190 ölçme cihazı 2 dakika sonra otomatik sarsıntı kaydedilirse, şok uyarısı devreye girer: olarak kapanır. – ALH: Rotasyon durdurulur ve lazer, şok uyarı göstergesi 2 ve batarya göstergesi 9 yanıp Ölçme cihazının nivelmanı tamamlandıktan sonra cihaz yatay konumu sürekli olarak kontrol eder.
  • Pagina 191 Nivelman otomatiğini kapatmak için tuşa 6 basın. İşletim göstergesi 9 yavaş ve düzenli aralıklarla Yatay konumda/dikey konumda tek eksenli yanıp söner. Nivelman otomatiğini açmak için tuşa eğimli işletimin kapanması (ALH) 6 yeniden basın. İşletim göstergesi 9 sürekli olarak Açıklama: Ölçme cihazının dikey konumunda yanar.
  • Pagina 192 Yatay konumda nivelman hassaslığının Dikey konumda nivelman hassaslığının kontrolü kontrolü (ALHV/ALHV-G) Bu kontrol işlemi için sağlam bir zeminde bir duvar Bu kontrol işlemi için 10 m yüksekliğindeki bir duvar önünde 30 m’lik serbest bir hatta ihtiyacınız vardır. önünde serbest bir hatta ihtiyacınız vardır. Duvara Hem X hem de Y ekseni için komple bir ölçme bir şakül asın.
  • Pagina 193 Lazer algılayıcı ile çalışmak (aksesuar) Lazer hedef tablası ile çalışmak (aksesuar) (Bakınız: Şekil A) Lazer hedef tablası 34 yardımı ile lazer işaretini Elverişsiz ışık koşullarında (aydınlık ortam, zemine veya lazer yüksekliğini bir duvara doğrudan gelen güneş ışığı) ve uzak mesafelerde aktarabilirsiniz.
  • Pagina 194 Bakım ve servis Hataların nedenleri ve giderilmeleri Nedeni Giderilmesi Bakım ve temizlik Ölçme cihazı açılmıyor veya doğru tepki Ölçme cihazını daima birlikte teslim edilen çanta vermiyor içinde taşıyın ve saklayın. Batarya veya akü paketi Bataryaları veya akü Ölçme cihazını daima temiz tutun. boş...
  • Pagina 195 50 Uzaktan kumanda cihazındaki sol yön ve eğim Bu uzaktan kumana cihazı kapalı mekanlarda ve tuşu açık havada infraruj algılayıcılı CST/berger 51 Uzaktan kumanda cihazındaki rotasyonlu rotasyonlu distomatların kontrolü için işletim ve rotasyon hızı seçme tuşu tasarlanmıştır.
  • Pagina 196 İşletme Teknik veriler Uzaktan kumanda RC700 Çalıştırma cihazı Ürün kodu F 034 K69 ANA Uzaktan kumanda cihazını neme ve doğrudan güneş ışınına karşı koruyun. Çalışma alanı 30 m Bataryalar 2 x 1,5 V LR06 (AA) Uzaktan kumanda cihazını aşırı sıcaklıklara Ağırlığı...
  • Pagina 197 Bakım ve servis İşletim türüna hafızaya alan Stand-by-İşletimi Rotasyonlu distomat en fazla 2 saat Stand-by’da tutulabilir. Bunu yapmak için uzaktan kumanda Bakım ve temizlik cihazındaki Stand-by tuşuna 39 basın. Rotasyon, lazer ve rotasyonlu distomattaki bütün göstergeler Uzaktan kumanda cihazını daima temiz tutun. kapatılır ve ayarlanmış...
  • Pagina 198 ładowarki, może spowodować zagrożenie pożarowe. Aby móc efektywnie i bezpiecznie Stosować należy wyłącznie oryginalne pracować przy użyciu urządzenia akumulatory CST/berger, o napięciu pomiarowego, należy przeczytać podanym na tabliczce znamionowej wszystkie wskazówki i stosować urządzenia pomiarowego. Użycie innych się...
  • Pagina 199 Wiązki laserowej nie wolno kierować Urządzenie pomiarowe nie powinno być w stronę osób i zwierząt, jak również używane przez dzieci bez nadzoru osoby samemu wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze dorosłej. Dziecko może w sposób nie- urządzenie pomiarowe emituje promieniowanie zamierzony skierować promień laserowy na laserowe klasy 2M zgodnie z IEC 60825-1.
  • Pagina 200 Dane techniczne Laser rotacyjny ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Numer katalogowy F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Odbiornik laserowy (detektor promienia) w wyposażeniu standardowym – – Wiązka prostopadła – Funkcja pionu przy pionowym ustawieniu urządzenia –...
  • Pagina 201 6 Przycisk na laserze rotacyjnym do wyłączania funkcji automatycznej niwelacji Montaż 7 Wskaźnik pracy bez automatycznej niwelacji (ALH) 8 Wyłącznik urządzenia Zasilanie 9 Wskaźnik eksploatacji lasera rotacyjnego 10 Otwór wyjściowy wiązki laserowej Wskazówka: Nawet w przypadku, gdy pokrywa 11 Zmienna wiązka laserowa...
  • Pagina 202 Aby wymienić pokrywkę wnęki na baterie z za- ustawiać je w stabilnej pozycji. instalowanym w niej pakietem akumulatorów należy zwolnić nakrętkę 16 i zdjąć pokrywkę 20. Włączanie/wyłączanie (ALH) Nałożyć nową pokrywę 20 z pakietem Nie wolno kierować wiązki laserowej akumulatorów. Należy przy tym zwrócić uwagę na w stronę...
  • Pagina 203 Przy ustawieniach fabrycznych funkcja wzdłuż osi Y. zabezpieczenia przed wstrząsami włączana jest automatycznie, wskaźnik zabezpieczenia przed Tryb rotacyjny (ALH) wstrząsami 2 pali się czerwonym światłem. Urządzenie pomiarowe pracuje wyłącznie w trybie Aby wyłączyć urządzenie, należy ponownie rotacyjnym ze stałą prędkością rotacyjną, która nacisnąć...
  • Pagina 204 Tryb rotacyjny, tryb punktowy Ustawianie płaszczyzny rotacyjnej w pionie (600/300/150 min , 0 min (ALHV/ALHV-G) (ALHV/ALHV-G) Przy pionowym ustawieniu urządzenia Aby przejść do trybu rotacyjnego, należy nacisnąć pomiarowego plamkę, linię lasera lub płaszczyznę przycisk trybu rotacyjnego 28. Urządzenie zaczyna rotacyjną można obrócić dookoła osi Y. W tym celu pracować...
  • Pagina 205 Po włączeniu urządzenia pomiarowego, urządzenie pomiarowe kontroluje położenie – ALH: Wirnik zatrzymuje się, a laser, wskaźnik w poziomie względnie w pionie i automatycznie zabezpieczenia przed wstrząsami 2 i wskaźnik wyrównuje niedokładności znajdujące się...
  • Pagina 206 Wyłączanie jednoosiowego trybu pracy przy wstrząsami należy jednorazowo wcisnąć przycisk nachyleniu w pozycji poziomej/funkcji 3, lub – po zadziałaniu zabezpieczenia (wskaźnik 2 automatycznej niwelacji w pozycji poziomej (ALH) miga na czerwono) – dwukrotnie. Przy wyłączonej Wskazówka: Jeżeli urządzenie znajduje się funkcji zabezpieczenia przed wstrząsami, w pozycji pionowej, nie następuje automatyczne...
  • Pagina 207 Aby włączyć funkcję automatycznej niwelacji Kontrola dokładności niwelacyjnej w pozycji należy naciskać przycisk 6 tyle razy, by wskaźnik poziomej eksploatacyjny 9 palił się światłem ciągłym. Przed Do przeprowadzenia kontroli konieczny jest włączeniem funkcji automatycznej niwelacji swobodny odcinek pomiarowy, wynoszący 30 m, urządzenie pomiarowe należy tak ustawić, aby znajdujący się...
  • Pagina 208 Kontrola dokładności niwelacyjnej w pozycji Praca z odbiornikiem (osprzęt) (zob. rys. A) pionowej (ALHV/ALHV-G) W przypadku niekorzystnych warunków Do przeprowadzenia kontroli konieczny jest oświetleniowych (jasne pomieszczenie, swobodny odcinek pomiarowy, znajdujący się na bezpośrednie działanie promieni słonecznych), stałym podłożu i przy ścianie wysokiej na 10 m. a także przy większych odległościach, należy Zamocować...
  • Pagina 209 Za pomocą przymiaru można przesunąć Projekcja płaszczyzn pionowych zamontowane urządzenie pomiarowe w linii pionowej (ALHV/ALHV-G) (w przypadku montażu na ścianie) lub w linii poziomej Aby dokonać projekcji płaszczyzny pionowej, (w przypadku montażu na statywie) o ok. 15 cm. należy ustawić urządzenie pomiarowe w pozycji pionowej.
  • Pagina 210 Przyczyna Usuwanie błędu Obsługa klienta oraz doradztwo Urządzenie pomiarowe nie reaguje właściwie techniczne na uruchamiane przyciski Zdjąć pokrywę wnęki na Polska baterie 20 i ponownie ją Robert Bosch Sp. z o.o. nałożyć – spowoduje to Serwis Elektronarzędzi reset oprogramowania Ul. Szyszkowa 35/37 Jeżeli wyżej przytoczone kroki nie spowodują...
  • Pagina 211 Opis funkcjonowania znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Pilot przeznaczony jest do sterowania laserami Pilot RC700 rotacyjnymi marki CST/berger wewnątrz Numer katalogowy F 034 K69 ANA pomieszczeń i na zewnątrz. Zasięg 30 m Baterie 2 x 1,5 V LR06 (AA) Przedstawione graficznie Ciężar odpowiednio do...
  • Pagina 212 Montaż Po wciśnięciu jednego z przycisków na pilocie wskaźnik zasilania 38 zapala się, sygnalizując emisję sygnału. Osiągnięcie przez sygnał lasera rotacyjnego potwierdzane jest sygnałem Wkładanie/wymiana baterii dźwiękowym wydawanym przez laser rotacyjny. Do eksploatacji pilota zaleca się użycie baterii Włączanie/wyłączanie lasera rotacyjnego za alkaliczno-manganowych.
  • Pagina 213 Wyłączanie jednoosiowego trybu pracy /funkcji Obsługa klienta oraz doradztwo automatycznej niwelacji techniczne Wciskając przycisk 49 można wyłączyć funkcję automatycznej niwelacji albo tylko dla osi Y Adresy zob. „Obsługa klienta oraz doradztwo (jednoosiowy tryb pracy, możliwy tylko w pozycji techniczne“, str. 210. poziomej lasera rotacyjnego) albo dla obu osi X i Y.
  • Pagina 214 Rotační laser akumulátory. Čtěte a respektujte veškeré pokyny, Používejte pouze originální blok aby se s měřícím přístrojem akumulátoru CST/berger s napětím pracovalo bezpečně a spolehlivě. uvedeným na typovém štítku Vašeho Nikdy nezpůsobte varovné štítky na měřícího přístroje. Při použití jiných měřícím přístroji nerozpoznatelné.
  • Pagina 215 Nemiřte paprskem laseru na osoby nebo Vyvarujte se odrazům laserového paprsku na zvířata a ani sami se do laserového paprsku hladkých površích, jako jsou okna nebo nedívejte. Tento měřící přístroj vytváří laserové zrcadla. I odraženým paprskem laseru je záření třídy laseru 2M podle IEC 60825-1. Přímý možné...
  • Pagina 216 Technická data Rotační laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Objednací číslo F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Přijímač laseru v obsahu dodávky – – Paprsek svislice – Funkce svislice při vertikální poloze – Bodový...
  • Pagina 217 Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno 6 Tlačítko na rotačním laseru pro vypnutí používaní alkalicko-manganových baterií. nivelační automatiky 7 Ukazatel práce bez nivelační automatiky (ALH) Měřící přístroj se dodává s vloženými bateriemi. 8 Tlačítko zapnutí/vypnutí Před prvním uvedením do provozu odstraňte pojistkový...
  • Pagina 218 30. Měřící přístroj zabránilo přerušování provozu díky donivelovávání. vypněte a připojte nabíječku k měřícímu přístroji a Zapnutí – vypnutí (ALH) též k elektrické síti. Při hlubokém vybití se musí akumulátorový blok ca. 15 min nabíjet, než se Nesměrujte laserový...
  • Pagina 219 Y. přímkového provozu 23. Úhel rozevření se stupňovitě zvětší. Po největším úhlu rozevření Rotační provoz (ALH) přejde měřící přístroj do bodového provozu. Nové Měřící přístroj pracuje výhradně v rotačním stisknutí tlačítka 23 vede zpátky k přímkovému provozu s pevnou rychlostí...
  • Pagina 220 1 a ukazatel signalizace otřesů 2 bliká. Je-li silný otřes, pak se vyvolá signalizace otřesů: příliš velký sklon podél osy X, bliká výstraha baterie – ALH: rotace se zastaví a laser, ukazatel 1 a ukazatel signalizace otřesů 2 svítí. signalizace otřesů 2 a ukazatel provozu 9 blikají.
  • Pagina 221 6. Ukazatel provozu 9 bliká pomalu a rovnoměrně. poloze/vypnutí nivelační automatiky při Pro zapnutí nivelační automatiky stiskněte znovu horizontální poloze (ALH) tlačítko 6. Ukazatel provozu 9 svítí trvale. Upozornění: Při vertikální poloze měřícího přístroje Pomocí tlačítek sklonu 4 a 5 můžete sklonit rovinu se žádná...
  • Pagina 222 Kontrola přesnosti nivelace při horizontální Kontrola přesnosti nivelace při vertikální poloze poloze (ALHV/ALHV-G) Pro kontrolu potřebujete volnou měřící dráhu Pro kontrolu potřebujete volnou měřící dráhu na dlouhou 30 m na pevném podkladu před jednou pevném podkladu před jednou stěnou vysokou stěnou.
  • Pagina 223 Práce s dálkovým ovládáním (příslušenství) Příklady práce (ALHV/ALHV-G) Při stlačování ovládacích tlačítek může být měřící Zřízení referenční výšky přístroj vyveden z nivelace, takže se rotace krátkodobě zastaví. Použitím dálkového ovládání Na začátku Vaší práce vyznačte v co možná 36 se tomuto efektu zabrání. největší...
  • Pagina 224 Příčina Řešení Chyby příčiny a nápomoc – Měřící přístroj reaguje na stisknutí tlačítka nepřijatelně Příčina Řešení Pro Reset softwaru Měřící přístroj nelze zapnout nebo nereaguje odejměte kryt přihrádky správně pro baterie 20 a opět jej Baterie resp. Baterie resp. nasa te akumulátorový...
  • Pagina 225 Veškeré pokyny je třeba číst a dbát jich. TYTO POKYNY DOBŘE Určující použití USCHOVEJTE. Dálkové ovládání je určeno pro řízení rotačních laserů CST/berger s infračerveným přijímačem ve vnitřních a venkovních prostorech. Dálkové ovládání nechte opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že funkčnost dálkového ovládání...
  • Pagina 226 Montáž Zobrazené komponenty Číslování vyobrazených komponentů se vztahuje Nasazení/výměna baterií na zobrazení dálkového ovládání na grafické straně. Pro provoz dálkového ovládání se doporučuje používání alkalicko-manganových baterií. 37 Výstupní otvor infračerveného paprsku Dálkové ovládání se dodává s vloženými bateriemi. 38 Ukazatel provozu dálkového ovládání Před prvním uvedením do provozu odstraňte 39 Tlačítko Stand-by pojistkový...
  • Pagina 227 Otáčení roviny rotace kolem osy X resp. Y Druhy provozu Stisknutím tlačítek směru resp. sklonu nahoru 40, dolů 47, vpravo 42 a vlevo 50 můžete otáčet rovinu Funkci signalizace otřesů a automatickou funkci rotace kolem osy X resp. Y. svislice při vertikální poloze rotačního laseru nelze pomocí...
  • Pagina 228 Aby ste mohli s týmto meracím prí- strojom pracova bez ohrozenia a Používajte len akumulátorové batérie bezpečne, musíte si prečíta a dodr- CST/berger Akku-Pack, ktorých napätie je žiava všetky pokyny. Nikdy zhodné s typovým štítkom Vášho meracieho neporušte identifikovate nos prístroja.
  • Pagina 229 Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na Vyhýbajte sa aj laserovému lúču odrazené- zvieratá, ani sami sa nepozerajte do mu od lesklých povrchov, ako sú napríklad laserového lúča. Tento merací prístroj okná alebo zrkadlá. Aj odrazený laserový lúč produkuje laserové žiarenie laserovej triedy 2M môže spôsobi poškodenie zraku.
  • Pagina 230 Technické údaje Rotačný laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Vecné číslo F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laserový príjímač je súčas ou balenia – – Zvislý laserový lúč – Funkcia zvislice pri vertikálnej polohe –...
  • Pagina 231 5 Sklonové tlačidlo dole na rotačnom laseri 6 Tlačidlo na rotačnom laseri na vypnutie Napájanie nivelačnej automatiky 7 Indikácia Práca bez nivelačnej automatiky (ALH) Upozornenie: Viečko priehradky na batérie 20 sa 8 Tlačidlo vypínača nesmie nadvihova žiadnymi pomôckami ani v prípade, ke ide nadvihnú...
  • Pagina 232 Zapínanie/vypínanie (ALH) Ak chcete vymeni viečko priehradky na batérie s inštalovaným akumulátorom akku-pack, uvo nite Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na maticu 16 a odoberte viečko priehradky na batérie 20.
  • Pagina 233 14 sa dá nastavovanie prístroja pozdĺž osi Y u ahči prístroj sa spustí s minimálnym uhlom otvorenia. (zjednoduši ). Ak chcete zmeni uhol otvorenia, stlačte tlačidlo Rotačná prevádzka (ALH) pre čiarovú prevádzku 23. Uhol otvorenia sa Merací prístroj pracuje výlučne v rotačnej zväčšuje po stupňoch. Po dosiahnutí maximálneho prevádzke s fixnou rýchlos ou rotácie, ktorá...
  • Pagina 234 ± 5° automaticky vyrovná. ALH: Pretože funkcia výstrahy pred šokom je Ak sa po zapnutí alebo po zmene polohy nachádza viazaná na nivelačnú automatiku, je táto funkcia aktívna len pri horizontálnej polohe meracieho...
  • Pagina 235 šokom: pri horizontálnej polohe vypnutá (ALH) – ALH: Rotácia sa zastaví a laserový lúč, indikácia Upozornenie: Pri vertikálnej polohe meracieho výstrahy pred šokom 2 a indikácia režimu prístroja sa neuskutoční automatická nivelácia, a to prevádzky 9 blikajú.
  • Pagina 236 Vypnutie nivelačnej automatiky pri vertikálnej Kontrola presnosti nivelácie pri horizontálnej polohe (ALHV/ALHV-G) polohe Ke chcete nivelačnú automatiku vypnú , musí by Na kontrolu budete potrebova vo nú meraciu vypnutá funkcia výstrahy pred šokom (indikácia trasu v dĺžke 30 m na pevnom podklade pred výstrahy pred šokom 2 nesvieti).
  • Pagina 237 Kontrola presnosti nivelácie pri vertikálnej Práca s laserovým prijímačom (Príslušenstvo) polohe (ALHV/ALHV-G) (pozri obrázok A) Na kontrolu budete potrebova vo nú meraciu Za nepriaznivých svetelných podmienok (svetlé trasu na pevnom podklade pred nejakou 10 m okolie, priame slnečné žiarenie a pod.) a pri práci vysokou stenou.
  • Pagina 238 Práca s laserovou cie ovou tabu kou Poruchy príčiny a ich odstránenie – (Príslušenstvo) Pomocou laserovej cie ovej tabu ky 34 môžete Príčina Odstránenie prenáša laserovú značku na podlahu, resp. laserovú výšku na nejakú stenu. Pomocou Merací prístroj sa nedá zapnú alebo magnetického držiaka sa dá...
  • Pagina 239 Príčina Odstránenie Servisné stredisko a poradenská Merací prístroj reaguje na stlačenie tlačidla služba pre zákazníkov nepochopite ným spôsobom Slovakia Vykonajte reset softvéru tým, že demontujete Tel.: +421 (02) 48 703 800 viečko priehradky na Fax: +421 (02) 48 703 801 batérie 20 a opä...
  • Pagina 240 115 g 1) Pracovný dosah sa môže následkom nepriaznivých Toto dia kové ovládanie je určené na ovládanie podmienok (napríklad priame žiarenie slnečného svetla) rotačných laserov CST/berger s infračerveným zmenši . prijímačom vo vnútornom aj vo vonkajšom prostredí. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku Vášho dia kového ovládania, pretože obchodné...
  • Pagina 241 Montáž Po stlačení niektorého tlačidla dia kového ovládania sa rozsvieti indikácia režimu prevádzky 38, čo znamená, že signál bol vyslaný. Ke sa signál dostal k rotačnému laseru, v rotačnom laseri Vkladanie/výmena batérií zaznie na potvrdenie tejto skutočnosti zvukový Pri prevádzke tohto dia kového ovládania signál.
  • Pagina 242 Vypnutie jednoosovej sklonovej prevádzky/ Servisné stredisko a poradenská nivelačnej automatiky služba pre zákazníkov Stlačením tlačidla 49 môžete vypnú nivelačnú automatiku bu len pre os Y (jednoosová sklonová Adresy pozri „Servisné stredisko a poradenská prevádzka, len pri horizontálnej polohe rotačného služba pre zákazníkov“, strana 239. lasera) alebo pre obe osi X a Y.
  • Pagina 243 Forgó lézer próbál feltölteni, tűz keletkezhet. A mérőműszerrel végzett munkák Csak a mérőműszere típustábláján veszélymentes és biztonságos vég- megadott feszültségű, eredeti CST/berger- rehajtásához minden előírást gon- akkucsomagokat használja. Más dosan végig kell olvasni és be kell akkucsomagok, például utánzatok, tartani. Sohase tegye felismerhetet- újrafeldolgozott akkucsomagok vagy idegen...
  • Pagina 244 Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre A mérőműszert csak olyan személyek kezel- vagy állatokra és saját maga se nézzen bele hetik, akik kiismerik magukat a lézerberen- a lézersugárba. Ez a mérőműszer az dezések kezelésében. Az EN 60825-1 meg- IEC 60825-1 szabvány értelmében 2M osztályú határozása értelmében ehhez lézersugárzásnak lézersugárzást bocsát ki.
  • Pagina 245 Műszaki adatok Forgó lézer ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Cikkszám F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lézer vevőkészülék a szállítmányban – – Függőleges sugár – Függélyezési funkció függőleges helyzet mellett – Pont-üzemmód – Vonal-üzemmód –...
  • Pagina 246 5 Dőlési gomb lent a forgó lézeren 6 Gomb a forgó lézeren a szintezési automatika kikapcsolására Energiaellátás 7 Szintezési automatika nélküli működés kijelzése (ALH) Megjegyzés: A 20 elemfiókfedelet nem szabad segédeszközökkel kiemelni, ha nehezen lehet 8 Be-/ki-gomb leszerelni. A fedél ellenkező esetben 9 Forgó...
  • Pagina 247 üzemet utólagos szintezéshez többször meg akkor az akkucsomag elhasználódott és ki kell kelljen szakítani. cserélni. Be- és kikapcsolás (ALH) Az elemtartó fedelének a beszerelt akkucsomaggal való kicseréléséhez lazítsa ki a 16 anyát és vegye le Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre az 20 elemtartó...
  • Pagina 248 Az 14 irányzék megkönnyíti a mérőműszer láthatóságának megnövelésére csökkentse a Y-tengely irányába történő beállítását. forgási sebességet és használja a 32 lézerpont kereső szemüveget. Forgó üzemmód (ALH) A mérőműszer kizárólag forgó üzemben működik rögzített forgási sebességgel, amely egy lézer vevőkészülék alkalmazásához is megfelelő. 888.610.7664 www.calcert.com...
  • Pagina 249 Vonal-üzemmód, pont-üzemmód Megjegyzés: A forgási síknak az Y-tengely körüli (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) elforgatása nem a függélyezési pont körüli elforgatásként kerül végrehajtásra. A vonal-üzemmódra való átváltáshoz nyomja meg az 23 vonal-üzemmód gombot A mérőműszer Ha szükség esetén ismét be akarja kapcsolni a legkisebb nyílásszöggel kezd működni.
  • Pagina 250 A vízszintes és függőleges helyzet közötti átváltáshoz kapcsolja ki a mérőműszert, állítsa be – ALH: A forgás leáll és a lézer, a 2 rázkódási újra a kívánt helyzetet, majd kapcsolja ismét be a figyelmeztetés és a 9 üzemkijelzés villogni kezd.
  • Pagina 251 állítsa úgy be a mérőműszert, hogy az az önszintezési Egy tengelyes dőlt helyzetű üzem vízszintes tartományon belül legyen. helyzet mellett/a szintezési automatika kikapcsolása vízszintes helyzetben (ALH) A szintezési automatika kikapcsolása Megjegyzés: A mérőműszer függőleges helyzete függőleges helyzetben (ALHV/ALHV-G) esetén nem kerül végrehajtásra automatikus A szintezési automatika kikapcsolásához a...
  • Pagina 252 A mérőműszer pontosságának ellenőrzése 180˚ A pontosságot befolyásoló hatások A pontosságra a környezeti hőmérséklet van a leg- nagyobb hatással. A lézersugarat különösen a talajtól felfelé, függőleges irányban fennálló hőmér- sékletkülönbségek tudják eltéríteni. Az eltérések kb. 20 m távolságnál kezdenek érezhetőek lenni, és 100 m távolságban a 20 m –...
  • Pagina 253 Egy 10 m magas mérési szakaszon a legnagyobb Munkavégzés a háromlábú műszerállvánnyal megengedett eltérés: (külön tartozék) 10 m x ± 0,1 mm/m = ± 1 mm. A berendezés a vízszintes és a függőleges helyzetű A d különbségnek így legfeljebb 1 mm-t szabad üzemhez egy-egy 15 5/8"-as kitennie.
  • Pagina 254 Munkavégzési példák Hiba Okok és elhárításuk – A referencia magasság beállítása A hiba oka Elhárítás módja Ehhez a munka megkezdésekor jelöljön meg A mérőműszert nem lehet bekapcsolni vagy lehetőleg nagy távolságban egy referencia nem helyesen reagál magasságot (vonatkoztatási magasság) egy stabil Az elemek, illetve az Ellenőrizze az elemeket, felületen (például fa, épület), amire a méréseket...
  • Pagina 255 A hiba oka Elhárítás módja Eltávolítás A mérőműszer unplauzibilisen reagál egy A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomago- gombnyomásra lást a környezetvédelmi szempontoknak meg- A szoftver felelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. visszaállításához szerelje le, majd ismét Csak az EU-tagországok számára: szerelje fel az 20 Ne dobja ki a mérőműszereket a elemtartó...
  • Pagina 256 (például közvetlen napsugárzás) csökkenthetik. Kérem ügyeljen a távvezérlő helyes rendelési számára, A távirányító az infravörös vevőkészülékkel egyes távvezérlőknek több különböző kereskedelmi felszerelt CST/berger-forgó lézerek belső tereken megnevezése is lehet. és a szabadban való távirányítására szolgál. Az Ön távvezérlője a típustáblán található 46 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.
  • Pagina 257 Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. A forgó lézer funkcióival kapcsolatos részletes Csak egyazon gyártó cégtől származó és azanos információk a Forgó lézer üzemeltetési kapacitású elemeket használjon. útmutatójában találhatók (lásd „Forgó lézer”, a 243. oldaltól kezdve). Vegye ki az akkumulátorokat a távirányítóból, ha hosszabb ideig nem Stand-by-üzem az üzemmód mentésével használja.
  • Pagina 258 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Mindig tartsa tisztán a távvezérlőt. Ne merítse bele a távvezérlőt se vízbe, se más folyadékokba. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket. Ha a távvezérlő a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-mű...
  • Pagina 259 надежной работы с измери- батареями существует опасность возгорания. тельным инструментом должны Используйте только оригинальные быть прочитаны и соблюдаться аккумуляторные батареи CST/berger с все инструкции. Никогда не напряжением, указанным на заводской доводите предупредительные таблички на табличке Вашего измерительного измерительном инструменте до состояния...
  • Pagina 260 Не направляйте лазерный луч на людей Не позволяйте детям использовать этот или животных и сами не смотрите на измерительный инструмент без при- лазерный луч. Этот измерительный смотра. Они могут непреднамеренно инструмент служит источником лазерных направить лазерный луч на людей или лучей...
  • Pagina 261 Технические данные Строительный лазер ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Товарный № F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Лазерный приемник в комплекте поставки – – Отвесный луч – Функция отвеса в вертикальном положении – Точечный...
  • Pagina 262 выключения автоматического 36 Пульт дистанционного управления* нивелирования (ALHV/ALHV-G) 7 Индикатор работы без автоматического *Изображенные или описанные принадлежности нивелирования (ALH) не входят в стандартный объем поставки. Полный 8 Выключатель ассортимент принадлежностей Вы найдете в 9 Индикатор режима работы строительного нашей программе принадлежностей.
  • Pagina 263 Поставьте на место крышку батарейного Значительное сокращение продолжительности отсека 20. Следите за тем, чтобы контакты 19 работы после заряда говорит о том, что акку- на крышке батарейного отсека и контакты 18 в муляторный блок отработал свой ресурс и батарейном отсеке примыкали друг к другу. должен...
  • Pagina 264 выравнивание измерительного инструмента включена функция предупреждения о вдоль оси Y. сотрясениях, индикатор предупреждения о сотрясениях 2 горит красным светом. Ротационный режим (ALH) Для выключения измерительного инструмента Измерительный инструмент работает только в нажмите выключатель 8. ротационном режиме с постоянной скоростью вращения, которая подходит и для...
  • Pagina 265 Обзор (ALHV/ALHV-G) Линейный режим, точечный режим (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV-G) Все режимы работы возможны как в горизон- тальном, так и в вертикальном положении из- Для перехода в линейный режим работы мерительного инструмента. нажмите кнопку линейного режима 23. Измерительный инструмент включается с Ротационный...
  • Pagina 266 Для включения функции отвеса нажмите Нивелированный измерительный инструмент кнопку предупреждения о сотрясениях 3. постоянно проверяет свое горизонтальное Лазерная точка автоматически направляется положение. При изменении положения вертикально вниз. При каждом последующем автоматически производится нажатии кнопки предупреждения о самонивелирование. Если измерительный сотрясениях функция отвеса включается инструмент...
  • Pagina 267 при регистрации сильного сотрясения Y. Кроме того, измерительный инструмент генерируется предупреждение о сотрясении: может быть установлен под наклоном к оси Y. – ALH: Вращение останавливается, а лазер, индикатор предупреждения о сотрясениях 2 При выключенном автоматическом и индикатор режима работы 9 мигают.
  • Pagina 268 Для выключения автоматического Выключение автоматического нивелирования должна быть выключена нивелирования в вертикальном положении функция предупреждения о сотрясениях (ALHV/ALHV-G) (индикатор предупреждения о сотрясениях 2 Для выключения автоматического не светится). Для выключения нивелирования должна быть выключена автоматического нивелирования нажимайте функция предупреждения о сотрясениях кнопку...
  • Pagina 269 Проверка точности нивелирования в Проверка точности нивелирования в горизонтальном положении вертикальном положении (ALHV/ALHV-G) Для проверки требуется свободный участок на Для проверки требуется свободный отрезок на твердом основании длиной 30 м перед стеной. твердом основании перед стеной высотой 10 м. Вы должны выполнить полный цикл измерения Закрепите...
  • Pagina 270 Работа с лазерным приемником Установка на штативе: Настенный держатель 35 (принадлежности) (см. рис. А) Вы можете также закрепить на штативе, исполь- зовав для этого резьбовое гнездо на оборотной При неблагоприятной освещенности (светлое стороне. Такое крепление рекомендуется окружение, прямые солнечные лучи) и на особенно...
  • Pagina 271 Разметка вертикали/вертикальной Причина Устранение плоскости (ALHV/ALHV-G) Несмотря на горизонтальную установку Для разметки вертикали или вертикальной инструмента отображается сигнал выхода плоскости установите измерительный инстру- за пределы диапазона самонивелирования мент в вертикальное положение. Если верти- кальная плоскость расположена под прямым Ошибка процесса Свяжитесь...
  • Pagina 272 При сильном загрязнении Вы можете очистить ООО «Роберт Бош» измерительный инструмент под проточной Сервисный центр по обслуживанию водой. Но не погружайте измерительный электроинструмента инструмент в воду и не направляйте на Ул. Фронтовых бригад, 14 инструмент струю воды под давлением. 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Указание: Полностью...
  • Pagina 273 нашей программе принадлежностей. Применение по назначению Технические данные Пульт дистанционного управления предназначен для управления строительным лазером Пульт RC700 CST/berger с приемником инфракрасного дистанционного излучения в помещениях и на открытом воздухе. управления Товарный № F 034 K69 ANA Изображенные составные части...
  • Pagina 274 Сборка прямом направлении (см. руководство по эксплуатации строительного лазера). При невозможности направить пульт дистанционного управления напрямую на Установка/замена батареек приемную линзу рабочий диапазон Для работы пульта дистанционного управления сокращается. Досягаемость – включая и при непрямом сигнале – можно увеличить рекомендуется использовать щелочно- отражением...
  • Pagina 275 Техобслуживание и Ротационный, линейный и точечный режимы работы сервис Нажатием кнопки ротационного режима работы 51 инструмент переключается из линейного режима работы в ротационный или Техобслуживание и очистка скорость вращения уменьшается ступенчато до полной остановки (точечный режим). Всегда содержите пульт дистанционного Нажатием...
  • Pagina 276 Прочитайте всі вказівки і непередбачені акумуляторні батареї. дотримуйтеся їх, щоб працювати Використовуйте лише оригінальні з вимірювальним приладом акумуляторні блоки CST/berger з безпечно та надійно. Ніколи не напругою, що відповідає даним на доводьте попереджувальні заводській табличці на Вашому таблички на вимірювальному інструменті до...
  • Pagina 277 Не направляйте промінь лазера на людей Уникайте віддзеркалення лазерного або тварин, і самі не дивіться на промінь променя від гладких поверхонь, як, лазера. Цей вимірювальний прилад створює наприклад, від вікна або від дзеркала. Очі лазерне випромінювання класу 2М можна пошкодити навіть віддзеркаленим відповідно...
  • Pagina 278 Технічні дані Будівельний лазер ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Товарний номер F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Лазерний приймач в обсязі поставки – – Прямовисний промінь – Функція виска в вертикальному положенні – Точковий...
  • Pagina 279 стандартний обсяг поставки. Повний асортимент 6 Кнопка на будівельному лазері для приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. вимкнення функції автоматичного нівелювання 7 Індикатор роботи не в режимі автоматичного нівелювання (ALH) Монтаж 8 Вимикач 9 Індикатор режиму роботи будівельного лазера Джерело живлення...
  • Pagina 280 ладу, щоб уникнути переривання у роботі з блок вичерпав себе і його треба поміняти. причин додаткового нівелювання. Для заміни кришки секції для батарейок зі Вмикання/вимикання (ALH) встановленим акумуляторним блоком відкрутіть гайку 16 та зніміть кришку секції для Не спрямовуйте лазерний промінь на...
  • Pagina 281 індикатор режиму роботи 9 та лазерний промінь полегшують вирівнювання приладу уздовж осі Y. і вимірювальний прилад автоматично починає працювати в ротаційному режимі. Протягом Ротаційний режим (ALH) наступних 60 сек. прилад здійснює точне Вимірювальний прилад працює виключно в самонівелювання. ротаційному режимі зі стабільною швидкістю...
  • Pagina 282 При роботах з лазерним приймачем рекомен- Для активації функції виска натисніть кнопку дується встановлювати максимальну швидкість попередження про струси 3. Лазерна точка обертання. При роботах без лазерного приймача автоматично направляється вертикально вниз. з метою кращої видимості лазерного променя При кожному повторному натискуванні кнопки зменшіть...
  • Pagina 283 нівелювання, а також при реєстрації сильних вимірювальний прилад, встановіть його в струсів подається попередження про струси: бажане положення і знову увімкніть. – ALH: Обертання зупиняється, лазер, Після увімкнення вимірювальний прилад індикатор попередження про струси 2 та перевіряє горизонтальне або вертикальне...
  • Pagina 284 режиму роботи 9 не почне повільно та горизонтальному положенні/вимкнення рівномірно мигати. режиму автоматичного нівелювання в горизонтальному положенні (ALH) За допомогою 4 кнопок напрямку/нахилу 4, 5, 24 і 27 Ви можете нахиляти площину обертання при Вказівка: У вертикальному положенні вимірювального приладу автоматичне...
  • Pagina 285 Перевірка точності вимірювального приладу Фактори, що впливають на точність Найбільший вплив справляє температура зов- нішнього середовища. Особливо температурні коливання, що спостерігаються в міру віддален- ня від ґрунту, можуть спричиняти відхилення лазерного променя. 30 m Відхилення стають помітними починаючи з – Після закінчення нівелювання приладу довжини...
  • Pagina 286 Перевірка точності нівелювання у Робота з лазерним приймачем (приладдя) вертикальному положенні (ALHV/ALHV-G) (див. мал. A) Для перевірки Вам потрібна вільна За несприятливих умов (світле середовище, вимірювальна ділянка на міцному ґрунті пряме сонячне світло) та на великих відстанях довжиною 10 м перед високою стіною. користуйтесь...
  • Pagina 287 За допомогою пристрою для вирівнювання Ви Неполадки причини і усунення – можете пересувати монтований вимірювальний пристрій вертикально (при монтажі на стіні) або горизонтально (при монтажі на штативі) у Причина Що робити діапазоні прибл. 15 см. Вимірювальний прилад не вмикається або неправильно...
  • Pagina 288 Вказівка: Перед зберіганням дайте Причина Що робити вимірювальному приладу та футляру повністю висохнути. Внаслідок залишків вологи в Ротор не обертається або обертається закритому футлярі може створюватися дуже повільно, мигає індикатор стиснутий пар, що приводить до корозії зарядженості батарейок 1 та індикатор друкованої...
  • Pagina 289 Пульт дистанційного управління призначений 51 Кнопка ротаційного режиму і вибору швидкості для управління будівельними лазерами обертання на пульті дистанційного управління CST/berger з інфрачервоним приймачем Зображене або описане приладдя не входить в всередині приміщень та надворі. стандартний обсяг поставки. Повний асортимент...
  • Pagina 290 Експлуатація Технічні дані Пульт дистанційного RC700 Початок роботи управління Товарний номер F 034 K69 ANA Захищайте пульт дистанційного управління від вологи та прямих Робочий діапазон 30 м сонячних променів. Батарейки 2 x 1,5 В LR06 (AA) Вага відповідно до Не допускайте впливу на пульт EPTA - Procedure 01/2003 115 г...
  • Pagina 291 Режим очікування із зберіганням встанов- У вертикальному положенні будівельного леного режиму роботи лазера обертання навколо осі Y можливе в будь-який момент. Для обертання навколо осі X Будівельний лазер може знаходитися в режимі у вертикальному положенні або обертання очікування максимум 2 години. Натисніть для навколо...
  • Pagina 292 în cazul în care este utilizat împreună cu alţi acumulatori. Nivelă laser rotativă Folosiţi numai acumulatori originali CST/berger având aceeași tensiune ca cea Pentru a putea lucra nepericulos și specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sigur cu aparatul de măsură, trebuie aparatului dumneavoastră...
  • Pagina 293 Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor Feriţi-vă privirea de razele laser reflectate de sau animalelor și nu priviţi nici suprafeţe netede precum ferestre și oglinzi. dumneavoastră spre raza laser. Acest aparat Chiar și raza laser reflectată poate provoca de măsură emite radiaţie laser 2M conform leziuni oculare.
  • Pagina 294 Date tehnice Nivelă laser rotativă ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Număr de identificare F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Receptor laser în setul de livrare – – Rază verticală – Funcţie de delimitare a planului vertical la utilizarea în modul vertical –...
  • Pagina 295 6 Tastă la nivela laser rotativă pentru deconectarea nivelării automate Indicaţie: Nu este permisă intervenţia cu unelte 7 Indicator lucru fără nivelare automată (ALH) ajutătoare asupra capacului compartimentului de 8 Tastă pornit-oprit baterii 20 în cazul în care acesta se deschide greu.
  • Pagina 296 și la reţeaua de curent. În caz de descărcare profundă, acumulatorul trebuie încărcat aprox. Conectare/deconectare (ALH) 15 min., înainte de conectarea aparatului de măsură și folosirea acestuia prin racordare la încărcător. Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau animalelor și nu priviţi direct în raza...
  • Pagina 297 14. pentru modul liniar 23. Aparatul de măsură începe să lucreze cu unghiul de deschidere minim. Modul rotativ (ALH) Pentru modificarea unghiului de deschidere Numai în modul rotativ aparatul de măsură apăsaţi tasta pentru modul liniar 23. Unghiul de lucrează...
  • Pagina 298 Alinierea planului de rotaţie în poziţia verticală Dacă, după conectare sau după o modificare de a aparatului de măsură (ALHV/ALHV-G) poziţie, aparatul de măsură deviază cu mai mult de 5°, nivelarea nu mai este posibilă. În acest caz Când aparatul de măsură se află în poziţie rotorul se oprește și laserul este deconectat.
  • Pagina 299 Cu ajutorul plăcii de înclinare (accesoriu) aparatul asupra șocurilor: de măsură, în poziţie orizontală, poate fi înclinat – ALH: Rotaţia este oprită iar laserul, indicatorul într-un unghi exact de-a lungul unei axe. de avertizare asupra șocurilor 2 și indicatorul de Atunci când nivelarea automată...
  • Pagina 300 Mod de înclinare după o axă în poziţia Deoarece stratificarea temperaturilor este maximă orizontală/deconectarea nivelării automate în în apropierea solului, începând cu un tronson de poziţia orizontală (ALHV/ALHV-G) măsurare de 20 m, ar trebui să lucraţi întotdeauna cu aparatul de măsură montat pe un stativ. În afară Pentru conectarea modului de înclinare după...
  • Pagina 301 – Diferenţa d dintre cele două puncte I și II Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept oche- marcate pe perete dă abaterea efectivă în lari de protecţie. Ochelarii pentru laser servesc înălţime a aparatului de măsură pentru axa la mai buna recunoaștere a razei laser, dar nu vă măsurată.
  • Pagina 302 Montaj pe un stativ: Puteţi fixa la fel de bine prin Indicarea planului perpendicular/vertical înșurubare pe un stativ, suportul de perete 35 în (ALHV/ALHV-G) orificiul de prindere pentru stativ de pe partea Pentru indicarea unui plan perpendicular resp. posterioară a aparatului de măsură. Acest mod de vertical așezaţi aparatul în poziţie verticală.
  • Pagina 303 centru autorizat de service și asistenţă post- Cauză Remediere vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschideţi Aparatul de măsură se rotește, dar nu se singuri aparatul de măsură. nivelează, În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb Aparatul de măsură se Conectaţi nivelarea vă...
  • Pagina 304 Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţia Telecomanda este destinată comandării nivelelor indicatoare a telecomenzii dumneavoastră, deoarece laser rotative CST/berger cu receptor infraroșu în denumirile comerciale pot varia. mediul interior și exterior. Numărul de serie 46 de pe plăcuţa indicatoare a tipului servește la identificarea precisă...
  • Pagina 305 Pentru a deschide capacul compartimentuui de Moduri de funcţionare baterii 45 apăsaţi butonul de blocare 44 și scoateţi afară capacul compartimentului de baterii. Funcţia de avertizare asupra șocurilor și funcţia de Introduceţi bateriile. Respectaţi polaritatea corectă delimitare automată a planului vertical în poziţia conform schiţei din interiorul compartimentului de verticală...
  • Pagina 306 Rotirea punctului laser /liniei laser în câmpul de rotaţie Puteţi roti treptat punctul laser resp. linia laser 360° în planul de rotaţie. Pentru rotire în sensul mișcării acelor de ceasornic apăsaţi tasta 43, pentru rotire în sens contrar mișcării acelor de ceasornic, tasta 48.
  • Pagina 307 се възпламени. УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. Използвайте само оригинални Внимание – ако бъдат използвани раз- акумулаторни батерии на CST/berger с лични от приведените тук приспособле- номинално напрежение, равно на ния за обслужване или настройване или обозначеното върху табелката на Вашия...
  • Pagina 308 Преди пускане в експлоатация залепете ALH/ALHV върху английския текст самозалепващите се етикети с текст на Вашия език. Измервателният уред се доставя с Етикетите са включени в предупредителна табелка на английски окомплектовката на електроинструмента. език (обозначена на изображението на измервателния уред на страницата с...
  • Pagina 309 Технически данни Ротационен лазер ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Каталожен номер F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Лазерен приемник, включен в окомплектовката – – Отвесен лъч – Функция отвес при вертикално положение – Точков...
  • Pagina 310 списък на допълнителните приспособления на автоматичното нивелиране можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. 7 Светлинен индикатор за работа без автоматично нивелиране (ALH) 8 Пусков прекъсвач 9 Светлинен индикатор за режима на работа Монтиране на ротационния лазер...
  • Pagina 311 Измервателни инструменти с акумулаторна Ако няма да използвате измервателния батерия уред продължително време, извадете акумулаторната батерия. При Измервателният уред се доставя с продължително съхраняване инсталирана акумулаторна батерия. Преди акумулаторните батерии могат да пускане в експлоатация отстранете кородират или да се саморазредят. изолационната...
  • Pagina 312 Включване и изключване (ALH) В завода производител антишоковата система е настроена да се включва автоматично, Не насочвайте лазерния лъч към хора или светодиодът 2 свети с червена светлина. животни; не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние. За изключване натиснете отново пусковия...
  • Pagina 313 Ротационен режим, Точков режим Подравняване на равнината на въртене при (600/300/150 min , 0 min вертикално положение (ALHV/ALHV-G) (ALHV/ALHV-G) При вертикално положение на измервателния За превключване в ротационен режим уред можете да завъртате лазерната точка, натиснете бутона за ротационен режим 28. лазерната...
  • Pagina 314 тично разпознава дали е в хоризонтално или стръскване, антишоковата система се задейства: вертикално положение. За смяна между хори- – ALH: Въртенето се спира и лазерът, зонтално и вертикално положение изключете светлинният индикатор на антишоковата уреда, поставете го в новото положение и след...
  • Pagina 315 стъпки: С бутоните за накланяне 4 и 5 можете да наклоните спрямо оста Y равнината на въртене – ALH: При изключен измервателен уред в режим на наклон спрямо една ос и при натиснете и задръжте бутона за наклон изключено автоматично нивелиране в...
  • Pagina 316 С четирите бутона за накланяне 4, 5, 24 и 27 при Ако при някоя от проверките измервателният изключена система за автоматично нивелиране уред надхвърли максимално допустимото от- можете да наклоните равнината на въртене клонение, той трябва да бъде ремонтиран в спрямо...
  • Pagina 317 Проверка на точността на нивелиране при Работа с лазерен приемник (допълнително вертикално положение (ALHV/ALHV-G) приспособление) (вижте фиг. А) За проверката се нуждаете от свободна зона При неблагоприятни светлинни условия за измерване върху твърда основа пред стена с (светла среда, преки слънчеви лъчи) и на височина...
  • Pagina 318 Монтиране на статив: можете да монтирате Маркиране на перпендикулярна/вертикална приспособлението за захващане на стена 35 равнина (ALHV/ALHV-G) също и към статив с помощта на резбовия За маркирането на перпендикулярна, респ. отвор от задната му страна. Този начин на вертикална равнина поставете измервателния захващане...
  • Pagina 319 оторизиран сервиз за електроинструменти на Причина Отстраняване Бош. Не се опитвайте да отваряте Измервателният уред се върти, но не се измервателния уред. нивелира Моля, когато се обръщате към представители- Измервателният уред Включете те на Бош с въпроси и когато поръчвате резерв- е...
  • Pagina 320 можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Предназначение на уреда Технически данни Дистанционното управление е предназначено за управляване на ротационни лазерни уреди на CST/berger в затворени помещения и на Дистанционно RC700 открито. управление Каталожен номер F 034 K69 ANA Изобразени...
  • Pagina 321 Монтиране насочено към една от приемните лещи, работният му диапазон намалява. Вследствие на отразяване на сигнала (напр. в стени) работният диапазон може да се подобри и при Поставяне/смяна на батериите индиректни сигнали. За работа с дистанционното управление се След натискане на бутон на дистанционното препоръчва...
  • Pagina 322 Поддържане и сервиз Ротационен, линеен и точков режим Чрез натискане на бутона за ротационен режим 51 можете да превключите от линеен в ротационен режим на работа или да Поддържане и почистване намалявате на стъпки скоростта на въртене до Поддържайте дистанционното управление пълно...
  • Pagina 323 Rotacioni laser Uputstva o sigurnosti Upotrebljavajte samo originalne CST/berger-Akku-pakete sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vašeg mernog alata. Pri upotrebi drugih Akku-paketa, na Rotacioni laser primer imitacija, doradjenih Akku-paketa ili stranih fabrikata, postoji opasnost od povreda Sva uputstva se moraju čitati i pa- kao i oštećenja predmeta usled akku-paketa...
  • Pagina 324 Izbegavajte refleksiju laserskog zraka na ALHV-G ravnim površinama kao što su prozori i ogle- dala. I preko reflektujućeg laserskog zraka Merni alat se isporučuje sa dve tablice sa moguće je oštećenje očiju. opomenom na engleskom jeziku (u prikazu Sa mernim alatom bi trebale da rade samo mernog alata na grafičkoj strani označeni sa osobe koje su upoznate sa radom laserskih brojem r 12 i 29):...
  • Pagina 325 Tehnički podaci Rotacioni laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Broj predmeta F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laserski prijemnik u obimu isporuke – – Zrak vertikale – Funkcija viska kod vertikalnog položaja – Rad sa tačkom –...
  • Pagina 326 Snabdevanje energijom atomatike nivelisanja 7 Pokazivač rada bez automatike nivelisanja Pažnja: Poklopac prostora za bateriju 20 ne sme (ALH) se podizati sa pomoćnim sredstvima u slučaju da 8 Taster za uključivanje-isključivanje se teško skida. Inače može se oštetiti. 9 Pokazivač rada rotacionog lasera...
  • Pagina 327 Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja poka- niveliranja. zuje, da je paket akumulatora istrošen i da se mora zameniti. Uključivanje-isključivanje (ALH) Za promenu poklopca prostora za bateriju sa Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili instaliranim akumulatorskim paketom otvrnite životinje i ne gledajte u laserski zrak čak ni navrtke 16 i skinite poklopac prostora za baterije sa daljeg odstojanja.
  • Pagina 328 Y-ose. povećava. Posle najvećeg ugla otvaranja menja merni alat u rat sa tačkom. Ponovnim Rotacioni rad (ALH) pritiskivanjem tastera 23 vraća se nazad u linijski Merni alat radi isključivo u rotacionom radu sa rad sa najmanjim uglom otvaranja.
  • Pagina 329 Posle uključivanja kontroliše merni alat horizontalni odnosno vertikalni položaj i automatski ALH: Pošto je funkcija šok upozorenja spojena sa ravna kod horizontalnog položaja neravnine unutar automatikom nivelisanja, ova funkcija je aktivna samo područja samonivelacije od ±...
  • Pagina 330 šok upozorenja kod uključivanja mernog alata, područja samonivelisanja. postupajte na sledeći način: – ALH: Pritisnite kod isključenog mernog alata Isključivanje jednoosnog rada pod nagibom taster za nagib dole 5 i držite ga pritisnut, dok kod horizontalnog položaja/automatike za uključujete merni alat.
  • Pagina 331 Kontrola tačnosti mernog alata 180˚ Uticaji tačnosti Najveći uticaj vrši temperatura okoline. Posebno temperaturne razlike koje se kreću od tla na gore mogu skrenuti laserski zrak. Odstupanja od ca. 20 m merne linije se uzimaju kao važna i mogu pri 100 m apsolutno iznositi dvostruko ili četvorostruko od odstupanja pri 20 m.
  • Pagina 332 Montaža na zidu: Montaža na zidu se preporučuje Uputstva za rad na primer kod radova, koji se nalaze iznad visine izlaza stativa, ili kod radova na nestabilnoj podlozi i Upotrebljavajte uvek samo sredinu laser- bez stativa. Pričvrstite za ovo zidni držač 35 sa skog zraka za markiranje.
  • Pagina 333 Pokazivanje vertikala/vertikalnih ravni Uzrok Pomoć (ALHV/ALHV-G) Rotor se ne okreće ili je prespor, Upozorenje Za pokazivanje jedne vertikale odnosno vertikalnih baterije 1 i pokazivač šok upozorenja treperi 2 ravni postavite merni alat u vertikalan položaj. Ako vertikalna ravan treba da se pruža pod pravim Motor vretena je u kvaru Kontaktirajte stručni uglom na referentnu liniju (na primer zid), onda Bosch-servis...
  • Pagina 334 ČUVAJTE OVA Upotreba koja odgovara svrsi UPUTSTVA DOBRO. Daljinska komanda je zamišljena za kontrolu CST/berger-rotacionog lasera sa infracrvenim Neka Vam daljinsku komandu popravlja prijemnikom u unutrašnjem i spoljnom području. stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Time se obezbedjuje da ostane sačuvana funkcionalnost daljinske...
  • Pagina 335 Montaža Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika Ubacivanje baterije/promena odnosi se na prikaz daljinske komande na grafičkoj stranici. Za rad daljinske komande se preporučuje upotreba alkalno manganskih baterija. 37 Izlazni otvor za infra crveni zrak Daljinska komanda se isporučuje sa ubačenim 38 Pokazivač...
  • Pagina 336 Okretanje rotacione ravni oko X- odn. Y-ose Vrste rada Pritiskivanjem tastera za pravac odn. nagib gore 40, dole 47, desno 42 i levo 50 možete okretati Funkcija šok upozorenja i automatska vertikalna rotacionu ravan oko X- odn. Y-ose. funkcija kod vertikalnog položaja ne mogu se komandovati sa daljinskom komandom.
  • Pagina 337 Da bi z merilnim orodjem delali brez nevarnosti in varno, morate prebrati Uporabljajte samo originalne komplete in upoštevati vsa navodila. akumulatorskih baterij CST/berger z Opozorilne tablice nikoli ne smejo napetostjo, ki je navedena na tipski tablici biti nerazpoznavne. TA NAVODILA vašega merilnega orodja.
  • Pagina 338 Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali Izogibajte se odbojem laserskih žarkov na živali in sami ne glejte v laserski žarek. gladkih površinah, na primer na oknih ali Merilno orodje ustvarja lasersko žarčenje ogledalih. Poškodbe oči lahko nastanejo tudi laserskega razreda 2M v skladu z IEC 60825-1. zaradi gledanja v odboj laserskega žarka.
  • Pagina 339 Tehnični podatki Rotacijski laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Številka artikla F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Laserski sprejemnik v dobavnem obsegu – – Žarek lota – Funkcija sondiranja pri navpični legi – Točkovno obratovanje –...
  • Pagina 340 Montaža 6 Tipka na rotacijskem laserju za izklop nivelirne avtomatike Oskrba z energijo 7 Prikaz za delo brez nivelirne avtomatike (ALH) 8 Vklopno/izklopna tipka Opozorilo: V primeru, da pokrova predalčka za baterije 20 ne morete enostavno sneti, ga ne smete 9 Prikaz obratovanja rotacijskega laserja poskušati privzdigniti s pomožnimi sredstvi.
  • Pagina 341 16 in snemite pokrov predalčka za dodatnih niveliranj. baterije 20. Vklop/izklop (ALH) Ponovno namestite pokrov predalčka za baterije 20 s kompletom akumulatorskih baterij. Pri tem pazite, Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali da ležijo kontakti 19 na pokrovu predalčka za baterije...
  • Pagina 342 Y. Za spremembo odpiralnega kota pritisnite tipko za linijsko obratovanje 23. Odpiralni kot se Rotacijsko obratovanje (ALH) postopoma povečuje. Po največjem odpiralnem Merilno orodje deluje izključno v rotacijskem kotu menja merilno orodje v točkovno obratovanje.
  • Pagina 343 ± 5°. ALH: Ker je funkcija šok opozorila povezana z Če stoji merilno orodje po vklopu ali po spremembi nivelirno avtomatiko, je ta funkcija aktivna samo pri položaja poševno nad 5°, niveliranje ni več možno.
  • Pagina 344 Opozorilo: Pri navipični legi merilnega orodja se avtomatsko niveliranje ne izvede, ne glede na to, ali – ALH: Rotacija se ustavi, pri tem utripajo laser, je nivelirna avtomatika vklopljena ali izklopljena. prikaz funkcije šok opozorila 2 in prikaz obratovanja 9.
  • Pagina 345 Za izklop nivelirne avtomatike pritisnite tipko 6. Prikaz obratovanja 9 sveti počasi in enakomerno. Za vklop nivelirne avtomatiki ponovno pritisnite 180˚ tipko 6. Prikaz obratovanja 9 trajno sveti. S tipkami za naklon 4 in 5 lahko rotacijsko ravnino naklonite v rotacijski ravnini v območju ± 10 % iz navpičnice (uporaba npr.
  • Pagina 346 Delo s stenskim držalom in izravnalno enoto Navodila za delo (pribor) (glejte sliko B) Merilno orodje lahko montirate tudi na stenskem Za označevanje uporabite vedno samo držalu z enoto za naravnavanje 35. V ta namen sredino laserske pike. Velikost laserske pike privijte vijak 5/8"...
  • Pagina 347 Prikaz navpičnice/vertikalne ravnine Vzrok Pomoč (ALHV/ALHV-G) Rotor se ne vrti oz. se vrti prepočasi, opozorilo Za prikaz navpičnice oz. vertikalne ravnine o bateriji 1 in prikaz šok opozorila 2 utripata postavite merilno orodje v navpični položaj. Če naj vertikalna ravnina poteka v pravem kotu k Napaka motorja vretena Kontaktirajte referenčni črti (npr.
  • Pagina 348 TA NAVODILA DOBRO Uporaba v skladu z namenom SHRANITE. Daljinski upravljalec je namenjen za krmiljenje rotacijskih laserjev CST/berger z infrardečim Popravilo daljinskega upravljalca – samo z sprejemnikom v notranjosti in v zunanjem okolju. originalnimi rezervnimi deli – smejo izvajati le kvalificirani strokovnjaki.
  • Pagina 349 Montaža Komponente na sliki Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz Vstavljanje/zamenjava baterij daljinskega upravljalca na grafični strani. Pri uporabi daljinskega upravljalca priporočamo 37 Izstopna odprtina za infrardeč žarek uporabo alkalnih manganskih baterij. 38 Prikaz obratovanja daljinskega upravljalca Daljinski upravljalec dobavimo z vstavljenimi 39 Tipka stand-by (v pripravljenosti) baterijami.
  • Pagina 350 Vrtenje laserske točke/laserske linije v Vrste delovanja rotacijski ravnini Lasersko točko oz. lasersko linijo lahko postopoma Funkcija šok opozorila in avtomatska funkcija vrtite za 360° znotraj rotacijske ravnine. Za vrtenje sondiranja pri navpičnem položaju rotacijskega v smeri urnega kazalca pritisnite tipko 43, za laserja ni moč...
  • Pagina 351 Rotacioni laser Upute za sigurnost Koristite samo originalne CST/berger aku- pakete, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg mjernog alata. Kod uporabe nekog drugog aku-paketa, npr. imitacija, Rotacioni laser dorađenih aku-paketa ili proizvoda drugih proizvođača, postoji opasnost od ozljeda kao i Sve upute treba pročitati i pridrža-...
  • Pagina 352 Izbjegavajte refleksije laserske zrake na ALHV-G glatkim površinama kao što je prozor i zrcalo. Oštećenje očiju je moguće i od Mjerni alat se isporučuje sa dva natpisa reflektirane laserske zrake. upozorenja na engleskom jeziku (na slici Mjernim alatom smiju rukovati samo osobe mjernog alata na stranici sa slikama koje su upućene u rukovanje laserskim označeni su sa brojem 12 i 29):...
  • Pagina 353 Tehnički podaci Rotacioni laser ALHV ALHV ALHV-G ALHV-G Kataloški br. F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Prijemnik lasera sadržan u opsegu isporuke – – Vertikalna zraka – Funkcija viska kod vertikalnog položaja –...
  • Pagina 354 6 Tipka na rotacionom laseru za isključivanje Električno napajanje nivelacijske automatike 7 Pokazivač rada bez nivelacijske automatike Napomena: Pretinac za baterije 20 ne smije se (ALH) podizati pomagalima ako se teško skida. Inače bi se mogao oštetiti. 8 Tipka za uključivanje/isključivanje 9 Pokazivač rada rotacionog lasera...
  • Pagina 355 30. Isključite mjerni alat i priključite punjač na mjerni alat Uključivanje/isključivanje (ALH) kao i na električnu mrežu. U slučaju dubinskog pražnjenja, aku-paket se mora puniti cca. 15 minuta Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili prije nego što se mjerni alat uključi i prije nego što...
  • Pagina 356 Ponovnim pritiskom na tipku 23 vraća se olakšati izravnavanje mjernog alata uzduž Y-osi. se natrag na linijski rad sa manjim kutom otvora. Rotacioni rad (ALH) Napomena: Zbog tromosti laser može neznatno Mjerni alat radi isključivo u rotacionom radu, sa odstupati preko krajnje točke linije lasera.
  • Pagina 357 9 će treperiti. Funkcija upozorenja za udarce – ALH: Rotacija će se zaustaviti i laser, pokazivač kod toga ostaje aktivna. upozorenja za udarce 2 i pokazivač rada 9 će treperiti.
  • Pagina 358 7. Mjerni alat prije alata, postupite kako slijedi: uključivanja nivelacijske automatike postavite tako – ALH: Kod isključenog mjernog alata pritisnite da se nalazi unutar područja samonivelacije. tipku nagiba 5 prema dolje i držite je pritisnutom dok je mjerni alat uključen.
  • Pagina 359 Provjera točnosti mjernog alata 180˚ Utjecaji na točnost Najveći utjecaj ima temperatura okoline. Posebno, temperaturne razlike od poda prema gore, mogu skrenuti lasersku zraku. Odstupanja se smanjuju počevši od cca. 20 m mjerne dionice u težini i kod 100 m mogu iznositi dva do četiri puta odstupanja kod 20 m.
  • Pagina 360 Radovi sa zidnim držačem i jedinicom za Upute za rad izravnavanje (pribor) (vidjeti sliku B) Mjerni alat možete montirati i na zidni držač, sa Za označavanje koristite uvijek samo jedinicom za izravnavanje 35. Kod toga 5/8" vijak središte laserske točke. Veličina laserske toče zidnog držača uvijte u stezač...
  • Pagina 361 Rad bez stativa: Pomoću laserske ciljne ploče 34 Uzrok Otklanjanje odredite visinsku razliku između laserske zrake i visine na referentnoj točci. Prenesite odnosno Mjerni alat rotira ali ne nivelira provjerite izmjerenu visinsku razliku na ciljnom Mjerni alat je u radu bez Uključiti automatsku mjestu.
  • Pagina 362 Uporaba za određenu namjenu SPREMITE OVE UPUTE NA SIGURNO MJESTO. Daljinski upravljač je predviđen za upravljanje CST/berger rotacionim laserima sa infracrvenim Daljinski upravljač dajte na popravak prijemnikom, u zatvorenom prostoru i na kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa otvorenom prostoru.
  • Pagina 363 Montaža Prikazani dijelovi uređaja Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na Stavljanje/zamjena baterije prikaz daljinskog upravljača na stranici sa slikama. Za rad daljinskog upravljača preporučuje se 37 Izlazni otvor za infracrvenu zraku primjena alkalno-manganskih baterija. 38 Pokazivač rada daljinskog upravljača Daljinski upravljač se isporučuje sa ugrađenim 39 Tipka za stanje pripravnosti baterijama.
  • Pagina 364 Okretanje točke lasera/linije lasera u ravnini Načini rada rotacije Točku lasera odnosno liniju lasera možete u Funkcijom upozorenja za udarce i automatskom koracima okretati za 360° unutar ravnine rotacije. funkcijom viska, kod vertikalnog položaja Za okretanje u smjeru kazaljke na satu pritisnite rotacionog lasera, ne može se upravljati sa tipku 43, a za okretanje u smjeru suprotnom od daljinskim upravljačem.
  • Pagina 365 Pöördlaser Ohutusnõuded Kasutage üksnes CST/berger originaalakusid, mille pinge vastab elektrilise tööriista andmesildil toodud pingele. Muude akude, nt järeletehtud või Pöördlaser parandatud akude või teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatus ja varalise Mõõteseadmega ohutu ja turvalise töö tagamiseks lugege läbi kõik kahju ohu.
  • Pagina 366 Vältige laserkiire peegeldumist siledatelt ALHV G pindadelt, näiteks aknalt või peeglilt. Ka peegelduv laserkiir võib silma kahjustada. Mõõteseade väljastatakse kahe Mõõteseadme kasutamine on lubatud üks ingliskeelse hoiatussildiga (mõõteseadme nes isikutele, kes oskavad laserseadmeid jooniste leheküljel tähistatud numbritega käsitseda. Vastavalt standardile EN 60825 1 12 ja 29): peavad nad muuhulgas omama teadmisi laseri bioloogilisest toimest silmadele ja nahadele,...
  • Pagina 367 Tehnilised andmed Pöördlaser ALHV ALHV ALHV G ALHV G Tootenumber F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Tarnekomplektis laserkiire vastuvõtja – – Loodikiir – Loodimisfunktsioon vertikaalasendi puhul – Punktrežiim – Joonrežiim – Üheteljeline kalderežiim Kaheteljeline kalderežiim –...
  • Pagina 368 6 Pöördlaseri automaatse nivelleerumise väljalülitamise nupp Mõõteseade väljastatakse tehases sissepandud 7 Ilma automaatse nivelleerumiseta töötamise patareidega. Enne esmakordset kasutamist näit (ALH) eemaldage patareikorpuselt kaitseriba („Remove before Use“). 8 Lüliti (sisse/välja) 9 Pöördlaseri töötamise näit Kui patarei madala pinge indikaatortuli 1 süttib, tuleb patareid uutega asendada.
  • Pagina 369 ühendatud akulaadimisseadmega. asend oleks stabiilne. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist Sisse /väljalülitus (ALH) näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loo tuleb välja vahetada. made peale ning ärge vaadake laserkiire Patareikorpuse kaane ja paigaldatud aku sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
  • Pagina 370 Joondamisabi 14 kergendab lülitub mõõteseade punktrežiimile. Uus mõõteseadme väljarihtmist Y teljel. vajutamine nupule 23 lülitab seadme tagasi väikseima avanemisnurgaga joonliikumisrežiimile. Pöördliikumisrežiim (ALH) Märkus: Inertsi tõttu võib laser võnkuda kergelt Mõõteseade töötab ükses kindla pöörlemiskiirusega pöördliikumisrežiimil, mis üle laserjoone lõpp punktide.
  • Pagina 371 Sellisel juhul rootor kõrgusel ja sellega kõrguste vead. seiskub ja laser lülitub välja. Kui kalle on liiga suur ALH: Kuna hoiatussignaali funktsioon on seotud Y teljel, süttib patarei madala pinge indikaatortuli automaatse nivelleerumisega, on see funktsioon 1 ja hoiatussignaali näit 2 vilgub. Kui kalle on liiga aktiivne üksnes mõõteseadme horisontaalasendi...
  • Pagina 372 6 seni, kuni ilma automaatse järgmiselt: nivelleerumiseta töötamise näit 7 kustub. Asetage – ALH: Vajutage väljalülitatud seadmel mõõteseade enne automaatse nivelleerumise kaldenupule alla 5 ja hoidke seda sees, samal sisselülitamist selliselt, et see on automaatse ajal lülitage sisse mõõteseade.
  • Pagina 373 Seadme täpsuse kontrollimine 180˚ Täpsust mõjutavad tegurid Suurimat mõju avaldab ümbritseva keskkonna temperatuur. Eriti just maapinnalt (põrandalt) ülespoole kulgevad temperatuurierinevused võivad laserkiire kõrvale kallutada. Hälbed muutuvad oluliseks alates ca 20 m kauguselt seadmest ning võivad 100 m kaugusel olla kaks kuni neli korda suuremad kui 20 m kaugusel.
  • Pagina 374 Rihtijaga varustatud seinakinnitusrakise Tööjuhised kasutamine (lisatarvik) (vt joonist B) Seadet saab paigaldada ka rihtijaga varustatud Märkimiseks kasutage alati laserpunkti seinakinnitusrakise 35 külge. Selleks kruvige keskkohta. Laserpunkti suurus muutub seinakinnitusrakise 5/8" kruvi mõõteseadme ühte kauguse muutudes. statiiviavasse 15. Laserkiire nähtavust parandavad prillid Paigaldamine seinale: Seadme paigaldamine (lisatarvik) seinale on soovitav tööde puhul, mis jäävad statiivi...
  • Pagina 375 Vertikaalide/vertikaaltasandite näitamine Põhjus Vea kõrvaldamine (ALHV/ALHV G) Rootor ei pöörle või pöörleb liiga aeglaselt, Vertikaali või vertikaaltasandi näitamiseks seadke patarei madala pinge indikaatortuli 1 ja mõõteseade vertikaalasendisse. Kui hoiatussignaali näit 2 vilguvad vertikaaltasand peab kulgema võrdlusjoone (nt seina) suhtes täisnurga all, rihtige loodikiir 21 Spindelmootori viga Võtke ühendust Boschi selle võrdlusjoone järgi välja.
  • Pagina 376 50 Suuna ja kaldenupp vasakule Nõuetekohane kasutus 51 Pöördliikumisrežiimi ja pöörlemiskiiruse valiku nupp Kaugjuhtimispult on ette nähtud CST/berger Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis pöördlaserite juhtimiseks infrapunavastuvõtjaga olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis sise ja välistingimustes. nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
  • Pagina 377 Kasutamine Tehnilised andmed Kasutuselevõtt Kaugjuhtimispult RC700 Tootenumber F 034 K69 ANA Kaitske kaugjuhtimispulti niiskuse ja Tööpiirkond 30 m otsese päikesekiirguse eest. Patareid 2 x 1,5 V LR06 (AA) Ärge hoidke kaugjuhtimispulti väga kõrgetel Kaal EPTA Procedure ja väga madalatel temperatuuridel, samuti 01/2003 järgi 115 g vältige temperatuurikõikumisi.
  • Pagina 378 Pöördliikumis , joonliikumis ja punktrežiim Hooldus ja teenindus Vajutamisega pöördliikumisrežiimi nupule 51 saate lülituda joonliikumisrežiimilt Hooldus ja puhastus pöördliikumisrežiimile või pöörlemiskiirust astmeliselt kuni seiskumiseni (punktrežiim) Hoidke kaugjuhtimispult alati puhas. aeglustada. Ärge kastke kaugjuhtimispulti vette ega teistesse Vajutamisega joonliikumisrežiimi nupule 41 saate vedelikesse.
  • Pagina 379 Lai varētu droši un netraucēti strā dāt ar mērinstrumentu, rūpīgi iz Lietojiet tikai firmas CST/berger ori inālās lasiet un ievērojiet visus šeit akumulatoru baterijas, kuru spriegums sniegtos norādījumus. Sekojiet, lai atbilst uz mērinstrumenta mar ējuma...
  • Pagina 380 Nevērsiet lāzera staru citu personu vai Ne aujiet bērniem lietot mērinstrumentu dzīvnieku virzienā un neskatieties lāzera bez pieaugušo uzraudzības. Bērni var starā. Šis mērinstruments izstrādā 2M klases nejauši vērst lāzera staru uz citām personām un lāzera starojumu atbilstoši standartam dzīvniekiem, kaitējot redzei. IEC 60825 1.
  • Pagina 381 Tehniskie parametri Rotācijas lāzers ALHV ALHV ALHV G ALHV G Izstrādājuma numurs F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lāzera starojuma uztvērējs piegādes komplektā – – Vertikālais atskaites stars – Automātiska svērte a funkcija, lietojot mērinstrumentu vertikālā...
  • Pagina 382 6 Rotācijas lāzera tausti š automātiskās izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu pašizlīdzināšanās izslēgšanai piederumu katalogā. 7 Indikators darbam bez automātiskas pašizlīdzināšanās (ALH) 8 Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti š 9 Rotācijas lāzera darbības indikators Montāža 10 Lāzera stara izvadlūka 11 Kustīgais lāzera stars Elektrobarošana...
  • Pagina 383 Lai nomainītu bateriju nodalījuma vāci u ar uz tā nostiprinātu akumulatoru bateriju, atskrūvējiet Ieslēgšana un izslēgšana (ALH) uzgriezni 16 un no emiet bateriju nodalījuma Nevērsiet lāzera staru citu personu vai vāci u 20. mājdzīvnieku virzienā un neskatieties Novietojiet jaunu bateriju nodalījuma vāci u 20 ar...
  • Pagina 384 9 iedegas pastāvīgi, lāzera izlīdzināšanu pa Y asi. stars beidz mirgot un mērinstruments automātiski pāriet rotācijas režīmā. Turpmāko 60 sekunžu Rotācijas režīms (ALH) laikā notiek mērinstrumenta precīzā Mērinstruments spēj darboties tikai rotācijas režīmā pašizlīdzināšanās. ar pastāvīgu lāzera stara rotācijas ātrumu, kas auj to izmantot kopā...
  • Pagina 385 Taisnes režīms un punkta režīms brīdinājuma tausti u, svērte a funkcija tiek no (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV G) jauna aktivizēta, un lāzera stars no jauna izlīdzinās lejupvērstā stateniskā stāvoklī. Lai pārietu taisnes režīmā, nospiediet tausti u pārejai taisnes režīmā 23. Mērinstruments sāk Piezīme.
  • Pagina 386 ūdainu virzienam 26 un turiet to nospiestu, vienlaikus augstuma iezīmju rašanos. ieslēdzot mērinstrumentu. ALH: tā kā triecienu brīdinājuma funkcija ir saistīta ar automātisko pašizlīdzināšanos, tā ir aktīva tikai tad, ja mērinstruments atrodas horizontālā stāvoklī (neatkarīgi no triecienu brīdinājuma indikatora 2 iedegšanās).
  • Pagina 387 Darbs horizontālā stāvoklī ar nolieci pa vienu funkciju, atkārtoti nospiediet tausti u 6, līdz asi/ar izslēgtu automātiskās pašizlīdzināša pastāvīgi iedegas mērinstrumenta darbības nās funkciju (ALH) indikators 9. Pirms automātiskās pašizlīdzināša Piezīme. Atrodoties vertikālā stāvoklī, nās funkcijas ieslēgšanas novietojiet mērinstruments neveic automātisko mērinstrumentu tā, lai tā...
  • Pagina 388 Mērinstrumenta precizitātes pārbaude 180˚ Faktori, kas ietekmē precizitāti Lāzera stara līme a precizitāti visstiprāk ietekmē apkārtējās vides temperatūra. Ievērojamu stara nolieci izsauc augšupvērstais temperatūras gradi ents, kas veidojas zemes tuvumā. Lāzera stara noliece k ūst manāma, ja attālums no mērinstrumenta pārsniedz 20 m, bet 100 m –...
  • Pagina 389 Ja mērīšanas augstums ir 10 m, maksimālā Darbs ar statīvu (papildpiederums) pie aujamā noliece ir šāda: Mērinstruments ir apgādāts ar 5/8" vītnēm 10 m x ± 0,1 mm/m = ± 1 mm. stiprināšanai uz statīva 15 horizontālā un vertikālā Tas nozīmē, ka attālums d nedrīkst pārsniegt 1 mm. stāvoklī.
  • Pagina 390 K ūmes cēlonis Novēršana Darba operāciju piemēri Mērinstruments neizlīdzinās un negriežas Atskaites augstuma iezīmēšana lāzera galva Uzsākot darbu, iezīmējiet atskaites augstumu Mērinstrumenta Novietojiet iespējami lielākā attālumā uz kādas stabilas noliece pārsniedz mērinstrumentu virsmas (koka vai ēkas sienas), attiecībā pret kuru pašizlīdzināšanās horizontālā...
  • Pagina 391 Piezīme. Pirms uzglabāšanas aujiet Tikai ES valstīm mērinstrumentam un koferim pilnīgi izžūt. Neizmetiet mērinstrumentu sa Paliekošais mitrums aizvērtajā koferī var radīt dzīves atkritumu tvertnē! tvaika spiedienu, kas var izraisīt mērinstrumenta Saska ā ar Eiropas Savienības iespiesto shēmu plākš u koroziju. Šādā gadījumā direktīvu 2002/96/EK par nolietota garantijas saistības zaudē...
  • Pagina 392 Tehniskie parametri Pielietojums Tālvadības pults RC700 Izstrādājuma numurs F 034 K69 ANA Tālvadības pults ir paredzēta firmas CST/berger Darbības tālums 30 m rotācijas lāzeru vadībai no attāluma ar infrasarkanā starojuma signāliem telpās un ārpus Baterijas 2 x 1,5 V LR06 (AA) tām.
  • Pagina 393 Lietošana Dežūrrežīms ar izvēlētā darba režīma saglabāšanu Mērinstrumentu var pārslēgt dežūrrežīmā, kurā Uzsākot lietošanu tas var darboties līdz 2 stundām ilgi. Šim nolūkam nospiediet tālvadības pults tausti u 39. Šajā laikā Sargājiet tālvadības pulti no mitruma un nenotiek lāzera galvas rotācija, ir izslēgts lāzera tiešiem saules stariem.
  • Pagina 394 Lāzera stara rotācijas plaknes griešana ap X vai Y asi Nospiežot tausti us lāzera stara pārvietošanai vai noliecei augšup 40, lejup 47, pa labi 42 un pa kreisi 50, lietotājs var griezt lāzera stara rotācijas plakni ap X vai Y asi. Rotācijas lāzeram darbojoties vertikālā...
  • Pagina 395 įkrauti, yra naudojamas su kitokiais Rotacinis lazerinis nivelyras akumuliatoriais, iškyla gaisro pavojus. Kad su matavimo prietaisu dirb Naudokite tik originalias CST/berger tumėte nepavojingai ir saugiai, akumuliatorių baterijas, kurių įtampa perskaitykite visas nuorodas ir jų atitinka matavimo prietaiso firminėje laikykitės.
  • Pagina 396 Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar Venkite lazerio spindulio atspindžių nuo gyvūnus ir patys nežiūrėkite į lazerio lygių paviršių, pvz., langų ar veidrodžių. spindulį. Šis matavimo prietaisas skleidžia 2M Net ir atsispindėjęs lazerio spindulys gali lazerio klasės pagal IEC 60825 1 lazerinius pakenkti akims.
  • Pagina 397 Techniniai duomenys Rotacinis lazerinis nivelyras ALHV ALHV ALHV G ALHV G Gaminio numeris F 034 K61 ..A00 ... B00 ... B01 ... BN9 ... BN8 Lazerio spindulio imtuvas įeina į tiekiamą komplektą – – Vertikalus lazerio spindulys – Statmens išvedimo funkcija vertikalioje padėtyje –...
  • Pagina 398 6 Mygtukas ant rotacinio lazerinio nivelyro automatiniam niveliavimui išjungti 7 Darbo be automatinio niveliavimo įtaiso Montavimas indikatorius (ALH) 8 Įjungimo išjungimo mygtukas 9 Rotacinio lazerinio nivelyro veikimo Elektros energijos tiekimas indikatorius Nuoroda: jei baterijų skyriaus dangtelį 20 nuimti 10 Lazerio spindulio išėjimo anga...
  • Pagina 399 Įstatykite naują baterijų skyriaus dangtelį 20 su akumuliatorių baterija. Atkreipkite dėmesį, kad ant Įjungimas ir išjungimas (ALH) baterijų skyriaus dangtelio esantys kontaktai 19 sutaptų su kontaktais 18 baterijų skyriuje. Baterijų Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus as skyriaus dangtelį...
  • Pagina 400 Y ašį. automatiškai persijungia į rotacinį režimą. Per kitas 60 s matavimo prietaisas tiksliai Rotacinis režimas (ALH) susiniveliuoja. Matavimo prietaisas veikia tik rotaciniu režimu Esant gamykliniams nustatymams, pranešimo fiksuotu sukimosi greičiu, kuris taip pat yra apie sutrenkimą...
  • Pagina 401 Linijinis režimas, taškinis režimas Nuoroda: galimas rotacinės plokštumos (10°/45°/90°/180°, 0°) (ALHV/ALHV G) pasukimas aplink Y ašį nėra pasukimas aplink statmens tašką. Norėdami pakeisti į linijinį režimą, paspauskite linijinio režimo mygtuką 23. Matavimo prietaisas Prireikus iš naujo įjungti pranešimo apie pradeda veikti mažiausiu lazerio sklidimo kampu. sutrenkimą...
  • Pagina 402 Kai matavimo prietaisas susiniveliuoja, jis nuolat prietaiso įjungimo metu, atlikite šiuos veiksmus: tikrina horizontalią arba vertikalią padėtį. Pakeitus – ALH: matavimo prietaisui esant išjungtam, padėtį, prietaisas automatiškai susiniveliuoja iš paspauskite posvyrio „Žemyn“ mygtuką 5 ir naujo. Jei matavimo prietaisas negali susiniveliuoti laikykite jį...
  • Pagina 403 Vienašio posvyrio režimas horizontalioje Automatinio niveliavimo vertikalioje padėtyje padėtyje/automatinio niveliavimo išjungimas (ALHV/ALHV G) horizontalioje padėtyje išjungimas (ALH) Jei norite automatinį niveliavimą išjungti, turi būti Nuoroda: matavimo prietaisui esant vertikalioje išjungta pranešimo apie sutrenkimą funkcija padėtyje, automatinis niveliavimas – (pranešimo apie sutrenkimą indikatorius 2 nepriklausomai nuo to, ar jis įjungtas ar išjungtas...
  • Pagina 404 Niveliavimo tikslumo horizontalioje padėtyje Niveliavimo tikslumo vertikalioje padėtyje tikrinimas tikrinimas (ALHV/ALHV G) Norint atlikti patikrinimą, reikia laisvo 30 m ilgio Norint atlikti patikrinimą, reikia laisvo matavimo nuo sienos matavimo atstumo ant tvirto pagrindo. atstumo ant tvirto pagrindo nuo 10 m aukščio Turite atlikti visas X ir Y ašies matavimo operacijas.
  • Pagina 405 Darbas su lazerio spindulio imtuvu Darbas su lazerio nusitaikymo lentele (pap. įranga) (žiūr. pav. A) (pap. įranga) Esant nepalankioms šviesos sąlygoms (šviesiai Naudojant lazerio nusitaikymo lentelę 34, lazerio aplinkai, tiesioginiams saulės spinduliams) ir jei žymę galima perkelti ant grindų, o lazerio aukštį – reikia matuoti didesniu atstumu, kad geriau ant sienos.
  • Pagina 406 Priežastis Pašalinimas Gedimai priežastys ir pašalinimas – Matavimo prietaisas tinkamai nereaguoja į mygtuko paspaudimą Priežastis Pašalinimas Kad atliktumėte Matavimo prietaiso nepavyksta įjungti arba programinės įrangos jis netinkamai reaguoja atstatą, nuimkite ir vėl Išsikrovusios arba Baterijas ar uždėkite baterijų sugadintos baterijos ar akumuliatorių...
  • Pagina 407 Funkcijų aprašymas Būtina perskaityti visą instrukciją ir jos laikytis. IŠSAUGOKITE ŠIĄ Prietaiso paskirtis INSTRUKCIJĄ. Nuotolinio valdymo pultelis yra skirtas CST/berger rotaciniams lazeriniams nivelyrams su Nuotolinį valdymo pultelį remontuoti turi tik infraraudonųjų spindulių imtuvu lauke ir patalpose kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik valdyti.
  • Pagina 408 Montavimas Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka Baterijų įdėjimas ir keitimas nuotolinio valdymo pultelio schemos numerius. Nuotolinį valdymo pultelį patariama naudoti su 37 Infraraudonojo spindulio išėjimo anga šarminėmis mangano baterijomis. 38 Nuotolinio valdymo pultelio veikimo Nuotolinio valdymo pultelis tiekiamas su įdėtomis indikatorius baterijomis.
  • Pagina 409 Lazerio taško ar lazerio linijos pasukimas Veikimo režimai rotacinėje plokštumoje Lazerio tašką ar lazerio liniją rotacinėje Pranešimo apie sutrenkimą funkcijos ir plokštumoje pakopomis galite sukti 360° kampu. automatinės statmens išvedimo funkcijos, kai Norėdami sukti pagal laikrodžio rodyklę, rotacinis lazerinis nivelyras yra vertikalioje spauskite mygtuką...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

AlhvAlhv-g