Pagina 1
E-320 Struzioni per installazione uso e manutenzione Installation, use and maintenance instruction Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Instructions d’utilisation et avis de montage Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Instrucciones para el uso y de montaje Bedienungsanleitung mit montageanweisungen Sistema de Gestión de la...
Pagina 3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
ALL’ATTENZIONE ● Aerare adeguatamente l’ambiente in caso di fun- zionamento simultaneo della cappa con altri ap- DELL’UTENTE precchi alimentati da una fonte di energia diversa da quella elettrica e ciò perché la cappa non aspiri dei gas combusti. L’apparecchio è già predisposto sia per la versione ●...
Pagina 5
Questo modello non è destinato per l’uso con i piani a GAS, in caso di utilizzo con questi piani si racco- manda di seguire le indicazioni riportate di seguito durante l’ installazione. - Distanza minima di 60mm tra il bordo della cappa e il bordo del piano a GAS. - Potenza massima del piano a a GAS 12.6Kw.
Pagina 6
3500W 3400W 4000W 4200W 1750W TOTAL POWER 13650W 1750W 5000W 5000W TOTAL POWER: 11750W...
INDICE DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO ............8 COME INSTALLARE LA CAPPA ....................9 Smontaggio del filtro Antigrasso, montaggio del filtro carbone ..........10 Connessione elettrica della cappa ..................11 COME FUNZIONA LA CAPPA ....................13 COME PULIRE LA CAPPA .....................15 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ..................16 SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA .................16...
COME INSTALLARE Installare il downdraft nel foro praticato, inse- rendoloda sopra (Fig. 2). LA CAPPA Fissare il downdraft all’interno del mobile uti- lizzando le apposite staffe in dotazione (Fig. 3). Procedere al montaggio delle staffe nella Prima di procedere nell’installazione dell’ap- parte inferiore del dawndraft (Fig.
UTILIZZO Versione filtrante La presente cappa è stata progettata per aspirare i Nel caso in cui lo scarico dei fumi e dei vapori ver- fumi, i grassi e i vapori di cottura. E’ realizzata per so l’esterno non fosse possibile, si può utilizzare la poter essere utilizzata sia in versione con scarico cappa nella versione filtrante.
CONNESSIONE ELETTRICA AVVERTENZA DELLA CAPPA L’allacciamento del Downdraft alla rete elettri- ca deve essere effettuato da personale tecni- co qualificato e specializzato. Il Downdraft deve essere allacciato ad una AVVERTENZA rete elettrica correttamente predisposta ed installata. L’impianto elettrico deve essere a Posizionare la scatola metallica contenente norma VDE0100.
Pagina 12
Collegamento elettrico del motore alla cappa Il motore è dotato di un cavo elettrico con 8 fili di colori diversi, che si devono collegare alla cappa con la morsettiera che si trova dentro la scatola nera di plastica collocata all’interno della cappa. E’...
COME F: Timer Trascorsi 10 min dalla sua impostazione, permette FUNZIONA LA CAPPA di arrestare il motore di aspirazione, di chiudere il carrello e di spegnere le luci, se accese. La funzione impostata viene segnalata dal lam- peggio dei led “D” relativo alla velocità imposta- MODELLO VERSIONE STANDARD SDD2 (FIG.
Pagina 14
Altre funzioni: TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei Spegnimento automatico: nuovi regolamenti della Commissione Europea Dopo 4 ore di funzionamento ininterrotto dall’ul- EU65 “Energy label” e EU66 “Ecodesign”, ab- tima impostazione, l’apparecchio si spegne e si biamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti chiude automaticamente.
COME PULIRE LA CAPPA Una manutenzione accurata è una garanzia di buon funzionamento e buona resa di un apparecchio nel corso del tempo. ATTENZIONE La cappa dovrà essere scollegata dall’alimentazione elettrica, sia quando si stacca la presa, sia quando si attiva il salvavita, prima di rimuovere i filtri metallici. Dopo la pulizia, bisogna ricolloca- re i filtri metallici come da istruzioni.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SINTOMO SOLUZIONE Verificate che: ● Non vi sia un blacout di corrente. ● Sia stata effettivamente selezionata una certa velocità. ● La connessione a 9 poli sia ben inserita. La cappa non ● Il tasto rosso di reset posizionato sopra la scatola impianto elettrico sia funziona..
TO THE ATTENTION ● It is not allowed to cook food over open flames (flambé) or operate gas hobs without pots or pans OF THE USER on them under the hood itself (the flames sucked into the hood might damage the appliance). ●...
Pagina 18
This model is not to be used with gas hobs. In case of use with gas hobs, it is highly recommended to strictly adhere to these indications during the installation procedure: - Minimum distance of 60 mm between the edge of the hood and the edge of the gas hob. - The power of the gas hob must not exceed 12.6 kW.
Pagina 19
3500W 3400W 4000W 4200W 1750W TOTAL POWER 13650W 1750W 5000W 5000W TOTAL POWER: 11750W...
Pagina 20
CONTENTS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................21 INSTALLING THE HOOD .......................22 Grease filter removal, mounting the activated charcoal filter ..........23 Electrical connection of the hood ..................24 HOW THE COOKER HOOD WORKS ..................26 CLEANING THE HOOD ......................28 OPERATIONAL ANOMALIES ....................29 AFTER SALES SERVICE ......................29...
INSTALLING THE Put the Downdraft in the opening, inserting it from above as shown in (Fig. 2). COOKER HOOD Fix the downdraft inside the cabinet, using the special fixing brackets supplied with the pro- duct (Fig. 3). Before carrying out the appliance installation, Insert the brackets in the lower side of the please check that all components are not da- downdraft (Fig.
HOW TO USE THE COOKER HOOD Filtering mode This appliance is intended to suck cooking fumes, In case fumes and vapour cannot be evacuated greases and steam. It has been designed to work outside, the appliance can be used in the filtering in both suctioning mode, with outside evacuation, mode.
ELECTRICAL CONNECTION WARNING OF THE COOKER HOOD The downdraft connection to the electrical network must be carried out only by profes- sional and qualified technicians. The downdraft must be connected to a pro- WARNING perly installed and suitable electrical network. The electrical system must comply with Place the metal box containing the electronic VDE0100 standard.
Electrical connection of the motor to the hood The motor is equipped with an electrical cable consisting of 8 wires of different colors. The wires must be connected to the terminal box located inside the black plastic box within the hood. It is critical that the connection be made by a professional technician, or by an authorized service provider, as high voltage circulates inside the wires.
HOW THE COOKER F: Timer 10 min after setting, it serves to stop the extractor HOOD WORKS motor, close the carriage and switch the lights off, if they are on. The set function is signalled by the flashing LEDs “D” for the set speed. The timer can be cancelled by pressing the key again.
Pagina 27
Other functions: TIMING As a result of the new EU65 “Energy label” and Automatic turn off: EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the After 4 hours of continuous working from the last European Commission, which came into force as setup, the appliance turns off and closes automa- from January 1st, 2015 , our products have been tically.
CLEANING THE COOKER HOOD Careful maintenance ensures proper operation and good performances over time. CAUTION The hood must be disconnected from the electrical network, both by unplugging the appliance from the socket and activating the magnetic circuit breaker (safety cut-out), before removing the metal grease filters.
OPERATIONAL ANOMALIES PROBLEM SOLUTION Check that: ● There is not a power outage. ● A specific speed has actually been selected. ● The 9 pole connection is inserted properly. The cooker hood ● The red reset key, found over the electrical system box, is pushed. does not work...
A L’ATTENTION Ceci afin que la hotte n’aspire pas les gaz de com- bustion. DE L’UTILISATEUR ● Il est interdit de flamber des mets ou de faire fon- ctionner des foyers à gaz sans récipients de cuis- L’appareil peut être installé en version filtrante ou son, au dessous de la hotte (les flammes aspirées en version aspirante.
Pagina 31
Ce modèle n’est pas conçu pour l’usage avec plaque cuisson à gaz. En cas d’utilisation avec plaque cuisson à gaz, on recommande de suivre attentivement les indications suivant pendant le procès d’installation : - La distance minimum entre le côté de la hotte et le côté de la plaque à gaz doit être 60 mm. - La puissance de la plaque cuisson à...
Pagina 32
3500W 3400W 4000W 4200W 1750W TOTAL POWER 13650W 1750W 5000W 5000W TOTAL POWER: 11750W...
Pagina 33
SOMMAIRE DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ..................34 COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE ................35 Montage et démontage des filtre cassette, montage et démontage des filtres charbon ..36 Raccordement de votre hotte ....................37 COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE ................39 COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE ................41 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ..................42 SERVICE APRES-VENTE .....................42...
COMMENT INSTALLER Installer le downdraft dans le trou pratiqué, en l’introduisant à partir du haut, comme indiqué VOTRE HOTTE dans le (Fig. 2); Fixer le Downdraft à l’intérieur du meuble en utilisant les étriers appropriés qui sont en do- Avant de procéder à l’installation, vérifier que tations (Fig.
Branchez le câble du moteur à bord, ou du Version filtrante moteur à distance, à la plaque à bornes qui Dans le cas où l’échappement des fumées et des se trouve dans la boîte en plastiquedans le vapeurs vers l’extérieur n’est pas possible, on peut câblage du Downdraft.
RACCORDEMENT DE VOTRE AVERTISSEMENT HOTTE The downdraft connection to the electrical network must be carried out only by profes- sional and qualified technicians. AVERTISSEMENT The downdraft must be connected to a pro- perly installed and suitable electrical network. The electrical system must comply with Positionner la boîte métallique contenant les VDE0100 standard.
Pagina 38
Raccordement électrique du moteur à la hotte Le moteur est doté d'un câble électrique avec 8 fils de couleurs différentes qu'il faut relier à la hotte avec le bornier qui se trouve dans la boite noire en plastique placée à l'intérieur de la hotte.
LE FONCTIONNEMENT F: Timer 10 min après sa programmation, elle permet d’ar- DE LA HOTTE rêter le moteur d’aspiration, de refermer le chariot et d’éteindre les lumières (si elles sont allumées). La fonction programmée est indiquée par le cligno- tement du témoin lumineux “D” correspondant à Modèle S.DD2 VERSION STANDARD (Fig.
Autres fonctions: TEMPORISATEUR Nos produits ont été adaptés pour se conformer Arrêt automatique: aux nouvelles normes de l’Union Européen-ne en Après 4 heures de fonctionnement ininterrompu matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et l’EU66 dès le dernier réglage, l’appareil s’éteint et se fer- «...
COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps. ATTENTION Mettre la hotte hors tension, soit quand vous retirez la prise, soit quand vous actionnez le disjon- cteur, avant d’enlever les filtres métalliques.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifiez que: ● il n’y a pas de coupure de courant ● une vitesse a été effectivement sélectionnée ● le panneau est correctement accroché La hotte ne ● la connexion à 9 pôles est correctement insérée fonctionne pas...
A LA ATENCIÓN DE LOS ● Ventilar de manera adecuada el ambiente en caso de funcionamiento simultáneo de la campa- SEÑORES USUARIOS na con otros aparatos alimentados por una fuente de energía diferente de la eléctrica para que la campana no aspire gases quemados. El aparato ya está...
Pagina 44
Este modelo no está destinado para uso con placas de gas, en caso de usarlo con tal elemento seguir las indicaciones del manual de instalación de la campana. - Distancia mínima de 60mm entre marco exterior campana y marco exterior placad e gas. - Potencia máxima plac a de g a s 12.6k w.
Pagina 45
3500W 3400W 4000W 4200W 1750W TOTAL POWER 13650W 1750W 5000W 5000W TOTAL POWER: 11750W...
Pagina 46
ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL APARATO .....................47 CÓMO INSTALAR LA CAMPANA ...................48 Desmontaje del filtro anti-grasa, montaje del filtro de carbón ..........49 Conexiones eléctricas de la campana ...................50 CÓMO FUNCIONA LA CAMPANA ..................52 CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA ....................54 DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO ..................55 SERVICIO POSTVENTA ......................55...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Instalación recomendada: Esta campana no es apta para instalación con encimeras de gas. Sólo recomendable en zonas de cocción compactas, no modulares. Distancia máxima entre campana y zona de cocción 50 mm. Medidas zona cocción: Para campana de 90 cm de ancho, recomendado para encimeras compactas de hasta 81x38 cm. Para campana de 120 cm de ancho, recomendado para encimeras compactas de hasta 105x38 cm.
COMO INSTALAR Instalar el downdraft en el orificio realizado, introduciendo desde arriba, como se indica en LA CAMPANA la (Fig. 2); Fijar el downdraft en el interior del mueble uti- lizando las correspondientes abrazaderas su- Antes de instalar el equipo, comprobar que ministradas (Fig.
Conectar el cable del motor a bordo, o el mo- Versión filtrante tor remoto, a la caja de conexión que está en En el caso en que no sea posible descargar los el interior de la caja de plástico,en el cableado humos al exterior, se puede usar la campana en del (downdraft).
ADVERTENCIA ATENCIÓN Una vez instalada asegurarse de pulsar elin- La conexión del Downdraft a la red eléctrica terruptor de la caja de circuitos en posición deberá ser efectuada por personal técnico ON encendido. Precaución no dejar el panel cualificado y especializado. La campana pue- embellecedor inoxque tapa la zona de fil- de estar conectada sólo a una red eléctrica tros mal cerrado, ya quepuede bloquarse...
CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL MOTOR A LA CAMPANA El motor está equipado con un cable eléctrico de 8 hilos de diferentes colores, que se tiene que conectar a la campana con la bornera o regleta que se encuentra dentro de la caja de plástico de color negro que está situada en la campana. ¡ATENCIÓN! Antes de realizar la conexión desconecte la campana de la red eléctrica Los cables se conectan con el orden indicado en las instrucciones de la foto pegada en...
COMO FUNCIONA F: Timer Transcurridos 10 min desde su ajuste, permite LA CAMPANA detener el motor extractor, cerrar la falda y apa- gar las luces si estuvieran encendidas. La función establecida es señalada por el parpadeo de los led “D” correspondiente a la velocidad establecida. La Modelo S.DD2 VERSIÓN ESTÁNDAR (FIG.
Pagina 53
Otras funciones: TEMPORIZACIÓNA A partir del 1° de enero 2015, con la entrada en vi- Apagado automático: gor de la nueva normativa de la Comisión Europea Tras 4 horas de funcionamiento ininterrumpido de- EU65 “Energy label” y EU66 “ Ecodesign”, hemos sde la última selección, el aparato se apaga y se adaptado los productos conforme a los requisitos cierra automáticamente.
CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimento de un aparato a lo largo del tiempo. ATENCIÓN La campana tendrá que estar desconectada de la alimentación eléctrica, ya sea cuando se de- sconecte el enchufe, que cuando se accione el interruptor diferencial, antes de quitar los filtros metálicos.
DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO SÍNTOMA SOLUCIÓN Compruebe que: ● No haya un black-out de corriente ● Se haya seleccionado efectivamente una velocidad de aspiración. ● La conexión de 9 polos esté bien enchufada. La campana no ● La tecla roja de reinicio situada sobre el panel del sistema eléctrico funciona...
Pagina 56
SERVICIO TECNICO POST-VENTA (SAT): INOXPAN S.L. tEL. 902 41 55 10 / FaX: 93 757 96 53 E-mail: divisiontecnica@pando.es Web: www.pando.es Para solicitar asistencia técnica, dentro o fuera de garantía, puede llamar al teléfono arriba indicado, o a través del fax o e-mail. Se informa que las intervenciones se cubrirán en garantía únicamente cuando sea un defecto del producto. No entrará...
ALLGEMINE durch andere Stromanschlüsse versorgt werden sollten. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die HINWEISE Dunstabzugshaube entzündbare Gase ansaugt. ● Es ist verboten unter der Abzugshaube Leben- smittel auf offener Flamme zuzubereiten oder den Dieses Gerät ist weder für die Filter- als für die Gasherd ohne Kochbehälter angezündet zu haben Saugversion anpassbar.
Pagina 58
Dieses Modell ist nicht zur Verwendung mit Gaskochfeld gedacht. Bei Verwendung mit Gaskochfeld, em- pfehlen wir die folgende Anweisungen vor der Installation sorgfältig zu lesen: - Der Mindestabstand zwischen der Kante der Haube und der Kante des Gaskochfelds muss 60 mm. - Die maximale Leistung des Gaskochfelds muss nicht 12.6 kW überholen.
Pagina 59
3500W 3400W 4000W 4200W 1750W TOTAL POWER 13650W 1750W 5000W 5000W TOTAL POWER: 11750W...
Pagina 60
INHALT GERÄTEBESCHREIBUNG ....................61 INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE ..............62 Entfernung des fettfilters, montage du filtre charbon ............63 Stromanschluss der Dunstabzugshaube ................64 FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE ..............66 REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE ................68 UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE .............69 KUNDENDIENST ........................69...
INSTALLATION DER Die Versenkklappe in der hergestellten Öff- nung installieren und diese von oben einset- DUNSTABZUGSHAUBE zen, wie in (Abb. 2) dargestellt ist; Den Downdraft innerhalb des Möbelstücks mittels der bestimmten ausgestatteten Bügel Vor dem Einbau des Geräts vergewissern Sie befestigen (Abb.
Filterversion Kabel Bord- oder Fernmotors Im Falle, dass der Rauch- und Dampfablass Klemmenleiste innerhalb nach außen nicht möglich wäre, ist die Dunstab- Plastikschachtel der Downdraft-Verkabelun- zugshaube mit Filter angebrachter. ganbringen. Achten Sie auf die Farben der Ka- bel während den Elektroanschluss (Abb. 25). Hierfür werden Kohlefilter gebraucht.
SROMANSCHLUSS DER WARNUNG DUNSTABZUGSHAUBE Der Elektroanschluss des Downdrafts muss von technischem Fachpersonal durchgeführt werden. Die Dunstabzugshaube darf nur an einem richtig eingebauten Netzanschluss an- WARNUNG geschlossen werden. Die Elektroanlage muss der VDE0100-Norme Positionieren Sie das Metallgehäuse mit den entsprechen. elektronischen Bauteilen in einem Abstand von mindestens 65 cm von der Gasherdplatte bzw.
Pagina 65
Elektrische Verbindung des Motors mit der Haube Der Motor ist zu einem elektrischen Kabel mit 8 Kabeln aus unterschiedlicher Farben ausgestattet. Sie müssen auf die Haube mit dem Anschlussblock , der im Inneren der schwarzen Plastikkasten innerhalb der Haube angeordnet befindet angeschlossen werden.
FUNKTIONSWEISE DER F: Timer 10 Min. nach Einstellung wird dadurch das Stop- DUNSTABZUGSHAUBE pen des Absaugmotors, das Einfahren des Schlit- tens und das Abschalten der Lichter ermöglicht, sofern diese eingeschaltet waren. Die einge- stellte Funktion wird durch Blinken der Leds “D” Modell S.DD2 STANDARDAUSFÜHRUNG (FIG.
Pagina 67
Weitere Funktionen: TIMER Die Produkte des Herstellers sind an die neuen Selbstausschaltung: Verordnungen der Europäischen Kommission Nach 4 Stunden ununterbrochenem Lauf der let- (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” zten Einstellung, schaltet sich das Gerät automa- und EU66 “ Ökodesign” angepasst.Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit Energielabel tisch aus und schließt sich.
REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE Eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktionstüchtigkeit des Geräts. ACHTUNG Die Dunstabzugshaube muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor die Metallfilter entnommen werden können. Nach der Reinigung sind die Metallfilter wie in der Anleitung beschrieben wieder einzusetzen.
UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE ANZEICHEN LÖSUNG Versichern Sie sich, dass: ● kein Stromausfall besteht, ● die gewünschte Betriebsstufe wirklich ausgewählt wurde. ● Die Schutzplatte ist nicht richtig eingesetzt. Die Abzugshaube ● Der 9-polige Steckverbinder ist nicht richtig angeschlossen. funktioniert nicht. ●...
TER ATTENTIE ● De gebruiksruimte moet goed gelucht worden als de afzuigkap samen wordt gebruikt met ande- VAN DE KLANT re apparaten die een andere energiebron hebben dan een elektrische, zodat de kap geen brandbaar gas opzuigt. Het apparaat is klaar zowel voor installatie met ●...
Pagina 71
Dit model is niet bedoeld voor gebruik met GAS-toppen, in geval van gebruik met deze plannen is het aanbevolen om de onderstaande instructies te volgen tijdens de installatie. - Ten minste 60 mm afstand tussen de rand van de kap en de rand van een vloer GAS. - Maximaal vermogen van 12.6Kw GAS - Voor de minimale afstand tussen de buitenste rand van de GAS-plaat en de buitenrand van de brander die zich het dichtst bij de kap bevindt, controleert u de onderstaande afbeeldingen aan de hand van de...
Pagina 72
3500W 3400W 4000W 4200W 1750W TOTAL POWER 13650W 1750W 5000W 5000W TOTAL POWER: 11750W...
Pagina 73
INHOUD BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................74 INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP ..................75 Loshalen van het filter, monteren van het koolstoffilter ............76 Elektrische aansluiting van de afzuigkap ................77 WERKING VAN DE AFZUIGKAP ...................79 REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP ...................81 EVENTUELE STORINGEN ....................82 SERVICEAFDELING ......................82...
DE KAP Plaats de downdraft in de gemaakte opening door het van boven erin te plaatsen zoals aan- INSTALLEREN gegeven in (Fig. 2) Bevestig de Downdraft in het meubel met de meegeleverde bevestigingsbeugels (Fig. 3). Voordat u het apparaat installeert, controleert Monteer de beugels in de onderkant van de u of er geen beschadigde componenten zijn.
GEBRUIK Uitvoering met filter Deze kap is gemaakt om vet en dampen op te zui- Als de dampen en de rook niet naar buiten kunnen gen die door het koken en bakken worden veroor- worden afgevoerd, kunt u de filteruitvoering van de zaakt.
ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING VAN DE AFZUIGKAP Laat het aansluiten op het stroomnet over aan een deskundig en erkend elektricien. De afzuigkap mag alleen op een goed en vol- WAARSCHUWING gens de regels geïnstalleerd stroomnet wor- den aangesloten. Het stroomnet moet voldo- en aan de norm VDE100.
Aansluiting stroomkabels tussen motor en afzuigkap Op de motor zit een stroomkabel met 8 draden met verschillende kleuren. Deze kabel moet worden aangesloten in de aansluitklemmen in de zwarte plastic doos in de afzuigkap zelf. Het is heel belangrijk dat u dit laat doen door een beroepsinstallateur of door een erkend servicecentrum omdat het kabels met hoge spanningen betreft OPGELET! Voordat u de aansluiting begint te maken, onderbreekt u de stroom tussen de afzuigkap en het stroomnet...
ZO WERKT F: Timer Nadat 10 min na het instellen zijn verlopen, kan de UW AFZUIGKAP zuigmotor gestopt, de wagen gesloten en het licht uitgezet worden als ze aanstaan. De ingestelde functie wordt aangegeven door het knipperen van de led “D” van de ingestelde snel- Model S.DD2 STANDAARD VERSIE (FIG.
Pagina 80
Andere functies: TIMING Met de inwerkingtreding op 1 januari 2015 van Automatisch uitzetten: de nieuwe regels van de Europese Com-missie, Na 4 ononderbroken draaiuren vanaf de laatste EU65 “Energy label” en EU66 “Ecodesign”, instelling, zal het apparaat automatisch uit gaan hebben wij onze producten conform gemaakt aan de nieuwe vereisten.
REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP Goed onderhoud is een garantie voor de goede werking en een goede efficiëntie van het apparaat in de loop van de tijd. LET OP De kap moet afgekoppeld worden van de stroomtoevoer, zowel als de stekker uit stopcontact wordt getrokken als wanneer de herstelzekering wordt aangezet, voordat de metalen filters wor- den verwijderd.
STORINGEN SYMPTOOM OPLOSSING Controleren of: ● Er een stroom black-out is. ● Er werkelijk een snelheid gekozen is. ● Controleer of de connector met 9 pinnen goed aangesloten is. De afzuigkap ● Controleer of de rode resettoets op de contactdoos ingedrukt is. werkt niet...
Pagina 83
IMMAGINI IMAGES IMAGES AFBEELDINGEN IMÀGENES BILDER...
Pagina 88
Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...