Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 56
LADY-TRIMMER
BIKINI TRIMMER
TONDEUSE-ÉPILATEUR FEMME SBT 3.6 D2
LADY-TRIMMER
Bedienungsanleitung
TONDEUSE-ÉPILATEUR FEMME
Mode d'emploi
DÁMSKÝ ZASTŘIHOVAČ
Návod k obsluze
LADY-TRIMMER
Manual de instruções
IAN 288949
BIKINI TRIMMER
Operating instructions
LADYSHAVE
Gebruiksaanwijzing
DEPILADORA PARA LA ZONA
BIQUINI
Instrucciones de uso

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SBT 3.6 D2

  • Pagina 1 LADY-TRIMMER BIKINI TRIMMER TONDEUSE-ÉPILATEUR FEMME SBT 3.6 D2 LADY-TRIMMER BIKINI TRIMMER Bedienungsanleitung Operating instructions TONDEUSE-ÉPILATEUR FEMME LADYSHAVE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing DÁMSKÝ ZASTŘIHOVAČ DEPILADORA PARA LA ZONA BIQUINI Návod k obsluze Instrucciones de uso LADY-TRIMMER Manual de instruções IAN 288949...
  • Pagina 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Pagina 4 Importeur ............17 DE │ AT │ CH │ SBT 3.6 D2    1...
  • Pagina 5 Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. HINWEISE ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 2    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 6 Präzisionstrimmer Mikrotrimmer Präzisionskamm mit 5 Raststellungen Rasterungen für Präzisionskamm Rastnase Handgerät Ein-/Ausschalter Kontrollleuchte rot/grün Buchse für Netzadapter Netzadapter Abbildung B: Reinigungspinsel Aufbewahrungsbeutel Öl Abbildung C: 5 × Trimmschablonen DE │ AT │ CH │ SBT 3.6 D2    3 ■...
  • Pagina 7 Polung des Steckers Nur in Innenräumen verwenden Sicherheitstransformator, kurzschlussfest SMPS - Schaltnetzteil Effizienzklasse 5 Gerät Eingangsspannung 4,5 V Stromaufnahme 1000 mA IPX4 Schutzart Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen │ DE │ AT │ CH ■ 4    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 8 Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen. Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter und dessen ► Kabel nie mit nassen Händen an. ACHTUNG! Das Gerät trocken halten. ► DE │ AT │ CH │ SBT 3.6 D2    5 ■...
  • Pagina 9 Bei Augenkontakt: Das offene Auge für mehrere Mi- ► nuten unter laufendem Wasser ausspülen. Bei anhalten- den Beschwerden einen Arzt aufsuchen. Das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichtigung ► der örtlichen Bestimmungen entsorgen! │ DE │ AT │ CH ■ 6    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 10 Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und Augen- brauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. ► DE │ AT │ CH │ SBT 3.6 D2    7 ■...
  • Pagina 11 Pflegen Sie die Haut nach dem Epilieren/Rasieren mit einer Feuchtigkeitslotion oder einer Creme. Idealer Weise enthält die Creme Aloe Vera oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 12 Kreisbewegungen aus. Gehen Sie langsam mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor. Setzen Sie immer wieder neu an und fahren Sie mehrmals über die zu epilierenden Stellen, so dass alle Haare entfernt werden. DE │ AT │ CH │ SBT 3.6 D2    9 ■...
  • Pagina 13 Haut aufliegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu erreichen. 7) Wenn sich viel Haar im Präzisionskamm angesammelt hat, nehmen Sie diesen ab und pusten oder schütteln Sie die Haare heraus. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 14 Augenbrauenkamm vom äußeren Ende der Augenbraue in Richtung Nasenwurzel. 7) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten. DE │ AT │ CH │ SBT 3.6 D2    11 ■...
  • Pagina 15 Haarwuchsrichtung. 5) Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, schieben Sie den Ein-/Ausschalter die entgegengesetzte Richtung, um das Gerät auszuschalten. 6) Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 16 Netzadapter einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig trocken ist. DE │ AT │ CH │ SBT 3.6 D2    13 ■...
  • Pagina 17 Haare Es werden nicht 0,3 - 0,5 cm haben. zu kurz sind. alle Haare erfasst. Sie arbeiten zu Bewegen Sie das Gerät langsamer schnell. über die Haut. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 18 Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält. ► Entsorgen Sie das Öl sowie den Ölbehälter unter Berücksichti- gung der örtlichen Bestimmungen. DE │ AT │ CH │ SBT 3.6 D2    15 ■...
  • Pagina 19 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 20 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SBT 3.6 D2    17 ■...
  • Pagina 21 │ DE │ AT │ CH ■ 18    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 22 Importer ............34 GB │ IE │ SBT 3.6 D2    19...
  • Pagina 23 Check the package for completeness and for signs of visible damage. TIPS ► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 20    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 24 Length settings for precision comb Locking catch Hand element On/Off switch Control lamp red/green Socket for mains adapter Mains adapter Figure B: Cleaning brush Storage bag Figure C: 5 × trimming templates GB │ IE │ SBT 3.6 D2    21 ■...
  • Pagina 25 Only for indoor use Safety transformer, short-circuit proof SMPS – switched-mode power supply Efficiency class 5 Appliance Input voltage 4.5 V Current consumption 1000 mA IPX4 Protection type Protection against water splashes from any direction. │ GB │ IE ■ 22    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 26 Do not wrap the mains adapter cable around the appliance, ► and protect it from being damaged. Never touch the appliance, mains adapter or its cable ► with wet hands. WARNING! Keep the appliance dry. ► GB │ IE │ SBT 3.6 D2    23 ■...
  • Pagina 27 In case of contact with the eyes: Rinse the open eye ► for several minutes in fresh running water. If symptoms persist, consult a doctor. Dispose of the oil and oil container in accordance with ► local rules and regulations! │ GB │ IE ■ 24    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 28 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Only use the appliance in an enclosed space. ► GB │ IE │ SBT 3.6 D2    25 ■...
  • Pagina 29 This enables the appliance to grip the hairs better. ■ After epilation/shaving, treat the skin with a moisturising lotion or cream. Ideally, use a cream containing aloe vera or camomile extracts to soothe and maintain the skin. │ GB │ IE ■ 26    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 30 It is possible that some hairs will grow back after a few days. The reason for this is that these hairs were too short to be removed during the last epilation session. GB │ IE │ SBT 3.6 D2    27 ■...
  • Pagina 31 , remove the comb and blow or shake the hair out. 8) When you are finished with the treatment, push the on/off switch in the opposite direction to switch off the appliance. │ GB │ IE ■ 28    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 32 7) When you are finished with the treatment, push the on/off switch in the opposite direction to switch off the appliance. GB │ IE │ SBT 3.6 D2    29 ■...
  • Pagina 33 ► To order replacement parts, please contact the service department (see chapter Service). Please have the IAN number ready (see operating manual cover). │ GB │ IE ■ 30    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 34 / / / , the comb attachments the trimming templates , the cleaning brush and the mains adapter in the storage bag ■ Store the appliance and all accessories in a dry and dust-free location. GB │ IE │ SBT 3.6 D2    31 ■...
  • Pagina 35 When disposing of the appliance, indicate that the appliance contains batteries. ► Dispose of the oil and oil container in accordance with local rules and regulations. │ GB │ IE ■ 32    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 36 / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SBT 3.6 D2    33 ■...
  • Pagina 37 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 34    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 38 Importateur ............51 FR │ BE │ SBT 3.6 D2    35...
  • Pagina 39 En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la ligne téléphonique du service après- vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 36    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 40 Bec d’encliquetage Appareil Bouton marche/arrêt Voyant de contrôle rouge/vert Prise pour l’adaptateur secteur Adaptateur secteur Figure B : Pinceau de nettoyage Sac de rangement Huile Figure C : 5 × Pochoirs de tonte FR │ BE │ SBT 3.6 D2    37 ■...
  • Pagina 41 SMPS - Bloc d‘alimentation Classe énergétique 5 Appareil Tension d'entrée 4,5 V Courant absorbé 1000 mA IPX4 Indice de protection Protection omnidirectionnelle contre les projections d‘eau │ FR │ BE ■ 38    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 42 N’enroulez pas le câble de l’adaptateur secteur autour ► de l’appareil et protégez-le contre les endommagements. Ne saisissez jamais l’appareil, l’adaptateur secteur et ► son fil avec les mains mouillées. ATTENTION ! Maintenez l’appareil au sec. ► FR │ BE │ SBT 3.6 D2    39 ■...
  • Pagina 43 à l'eau courante. Consulter un médecin en cas de maux persistants. Mettre l'huile au rebut ainsi que le conteneur d'huile ► en respectant les dispositions locales en vigueur ! │ FR │ BE ■ 40    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 44 fils, câbles, brosses etc. lors de l’utili- sation de la tête d’épilation. ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! Utilisez toujours l'appareil dans des locaux fermés. ► FR │ BE │ SBT 3.6 D2    41 ■...
  • Pagina 45 Après l’épilation/le rasage, appliquez une lotion hydratante ou une crème sur la peau, contenant de préférence de l’aloé vera ou des extraits de camomille pour apaiser et hydrater la peau. │ FR │ BE ■ 42    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 46 Procédez lentement en effectuant des mouvements calmes et contrôlés. Recommencez toujours au début et passez plusieurs fois sur les zones à épiler afin de retirer tous les poils. FR │ BE │ SBT 3.6 D2    43 ■...
  • Pagina 47 6) Placez l’appareil verticalement sur la peau et déplacez-le dessus à rebrousse-poils sans exercer de pression. La face plate du peigne de précision doit toujours être posée sur la peau pour obtenir une coupe régulière. │ FR │ BE ■ 44    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 48 Longueur de poils après la coupe env. 3 mm env. 6 mm env. 9 mm 4) Faites glissez le bouton marche/arrêt en direction de l’embout. 5) Commencez par peigner les sourcils à rebrousse-poils. FR │ BE │ SBT 3.6 D2    45 ■...
  • Pagina 49 4) Placez prudemment la grille de coupe sur la peau et faites glisser l’appareil à rebrousse poil. 5) Une fois le traitement terminé, repoussez le bouton marche/arrêt dans la direction opposée pour éteindre l’appareil. 6) Remettez le capuchon de protection en place. │ FR │ BE ■ 46    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 50 Pour commander des pièces détachées, veuillez vous adresser au service après- vente (cf. le chapitre Service après-vente). Ayez le numéro IAN à portée de main (voir la page de couverture du mode d'emploi). FR │ BE │ SBT 3.6 D2    47 ■...
  • Pagina 51 Les poils devraient avoir une longueur les poils soient trop de 0,3 - 0,5 cm. Les poils ne sont courts. pas tous saisis. Déplacez l'appareil plus lentement sur Vous travaillez trop vite. la peau. │ FR │ BE ■ 48    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 52 Lors de la mise au rebut il convient d'attirer l'attention sur le fait que cet appareil renferme des batteries. ► Mettez l'huile au rebut ainsi que le conteneur d'huile en respec- tant les dispositions locales en vigueur. FR │ BE │ SBT 3.6 D2    49 ■...
  • Pagina 53 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage pro- fessionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 50    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 54 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ SBT 3.6 D2    51 ■...
  • Pagina 55 │ FR │ BE ■ 52    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 56 Importeur ............68 NL │ BE │ SBT 3.6 D2    53...
  • Pagina 57 OPMERKINGEN Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket ► niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 54    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 58 Standinstellingen voor wenkbrauwkam Precisietrimmer Microtrimmer Precisiekam met 5 standen Standinstellingen voor precisiekam Vergrendelingsknopje Handapparaat Aan-/uitknop Indicatielampje rood/groen Aansluiting voor netvoedingsadapter Netvoedingsadapter Afbeelding B: Schoonmaakborsteltje Etui Olie Afbeelding C: 5 × trimsjablonen NL │ BE │ SBT 3.6 D2    55 ■...
  • Pagina 59 Stand van de polen van de stekker Alleen binnenshuis gebruiken Veiligheidstransformator, kortsluitvast SMPS - schalkelnetvoeding Efficiëntieklasse 5 Apparaat Ingangsspanning 4,5 V Stroomopname 1000 mA IPX4 Beschermingsklasse Bescherming tegen spatwater uit alle richtingen │ NL │ BE ■ 56    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 60 Wikkel het snoer van de netvoedingsadapter niet om het ► apparaat en bescherm het tegen beschadiging. Pak het apparaat, de netvoedingsadapter en het snoer ► ervan nooit met natte handen vast. LET OP! Houd het apparaat droog. ► NL │ BE │ SBT 3.6 D2    57 ■...
  • Pagina 61 ► minuten onder stromend water spoelen. Bij aanhouden- de klachten een arts raadplegen. De olie en het oliereservoir moeten in overeenstem- ► ming met de plaatselijk geldende voorschriften worden afgevoerd! │ NL │ BE ■ 58    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 62 LET OP - MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat alleen in een afgesloten ruimte. ► NL │ BE │ SBT 3.6 D2    59 ■...
  • Pagina 63 Verzorg de huid na het epileren/scheren met een vochtinbrengende lotion of een crème. Idealiter bevat de crème aloë vera of camille-extracten om de huid tot rust te brengen en te verzorgen. │ NL │ BE ■ 60    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 64 Voer geen heen en weer gaande bewegingen of cirkelbewegingen uit. Ga langzaam met rustige en beheerste bewegingen te werk. Begin steeds opnieuw en ga meermalen over de te epileren plaatsen, zodat alle haren worden verwijderd. NL │ BE │ SBT 3.6 D2    61 ■...
  • Pagina 65 8) Wanneer u klaar bent met de behandeling, schuift u de aan-/uitknop in de tegengestelde richting om het apparaat uit te zetten. │ NL │ BE ■ 62    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 66 7) Wanneer u klaar bent met de behandeling, schuift u de aan-/uitknop in de tegengestelde richting om het apparaat uit te zetten. NL │ BE │ SBT 3.6 D2    63 ■...
  • Pagina 67 Vervangingsonderdelen kunt u bestellen via onze service (zie hoofdstuk Service). ► Houd het IAN-nummer bij de hand (zie het omslag van de gebruiksaanwijzing). │ NL │ BE ■ 64    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 68 / / / , de opzetkammen , de trimsjablonen , het schoonmaakborsteltje en de netvoedingsadapter op in het etui ■ Berg het apparaat en alle accessoires op een droge en stofvrije plaats op. NL │ BE │ SBT 3.6 D2    65 ■...
  • Pagina 69 Bij het afvoeren moet erop worden gewezen dat dit apparaat een accu bevat. ► Voer de olie en het oliereservoir af in overeenstemming met de plaatselijk geldende voorschriften. │ NL │ BE ■ 66    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 70 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doel- einden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SBT 3.6 D2    67 ■...
  • Pagina 71 IAN 288949 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opge- geven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 68    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 72 Dovozce ............84 SBT 3.6 D2  ...
  • Pagina 73 Vyjměte všechny části přístroje z krabice a odstraňte všechny obaly. Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. UPOZORNĚNÍ ► V případě neúplné dodávky nebo poškození v důsledku vadného balení nebo dopravou se obraťte na servisní linku (viz kapitola Servis). ■ 70    SBT 3.6 D2 │...
  • Pagina 74 5 aretovatelnými pozicemi rastrování pro precizní hřebínek aretovací jazýček ruční přístroj vypínač ZAP/VYP kontrolka červená/zelená zdířka pro síťový adaptér síťový adaptér Obrázek B: čisticí štěteček pytlíček pro uložení olej Obrázek C: 5 × trimovací šablony SBT 3.6 D2    71 ■ │...
  • Pagina 75 Používejte pouze ve vnitřních prostorách Bezpečnostní transformátor odolný proti zkratu Spínací zdroj SMPS Třída účinnosti 5 Přístroj Vstupní napětí 4,5 V Odběr proudu 1000 mA IPX4 Typ ochrany Ochrana proti stříkající vodě ze všech směrů ■ 72    SBT 3.6 D2 │...
  • Pagina 76 Nepoužívejte síťový adaptér venku. Neovinujte kabel síťového adaptéru okolo přístroje a ► chraňte jej před poškozením. Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového adaptéru a jeho ► kabelu mokrýma rukama. POZOR! Přístroj uchovávejte v suchu. ► SBT 3.6 D2    73 ■ │...
  • Pagina 77 V případě vniknutí do očí: Otevřené oko vyplachujte ► několik minut tekoucí vodou. Při přetrvávajících potížích vyhledejte lékaře. Olej a nádobu na olej zlikvidujte s ohledem na místní ► předpisy! ■ 74    SBT 3.6 D2 │...
  • Pagina 78 řas. K zabránění úrazů při použití epilační hlavy zapnutý ► přístroj nepoužívejte v blízkosti vlasů, řas, obočí nebo oblečení, vláken, kabelů, kartáčů atd. POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! Přístroj uchovávejte jen v uzavřených místnostech. ► SBT 3.6 D2    75 ■ │...
  • Pagina 79 Přístroj pak chloupky lépe zachytí. ■ Ošetřete pokožku po epilaci/holení hydratačním mlékem nebo krémem. V ideálním případě použijte krém s obsahem aloe vera nebo heřmánku, které zklidňují pokožku a udržují ji vláčnou. ■ 76    SBT 3.6 D2 │...
  • Pagina 80 UPOZORNĚNÍ ► Je možné, že po několika dnech chloupky opět dorostou. Důvodem je, že tyto chloup- ky byly v průběhu poslední epilace ještě příliš krátké na to, aby se mohly odstranit. SBT 3.6 D2    77 ■ │...
  • Pagina 81 7) Pokud se v hřebínku pro přesné zastřihávání nahromadilo větší množství vlasů, pak jej sejměte a vyfoukněte nebo z něj vytřepejte vlasy. 8) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP přesuňte opačným směrem, tím přístroj vypnete. ■ 78    SBT 3.6 D2 │...
  • Pagina 82 5) Obočí nejdříve pročešte proti směru růstu chloupků. 6) Trimer pro přesné zastřihávání s hřebínkem na obočí veďte od vnějšího konce obočí směrem ke kořenu nosu. 7) Po ukončení epilace vypínač ZAP/VYP přesuňte opačným směrem, tím přístroj vypnete. SBT 3.6 D2    79 ■ │...
  • Pagina 83 Novou holicí fólii zasuňte opatrně zespodu do držáku fólie tak, aby zaskočila do aretace. Za účelem objednání náhradních dílů se obraťte na servis (viz kapitola Servis). ► Mějte po ruce připravené číslo IAN (viz titulní strana návodu k obsluze). ■ 80    SBT 3.6 D2 │...
  • Pagina 84 Přístroj, nástavce / / / , hřebenové nástavce , zastřihávací šablony , čisticí štěteček a síťový adaptér uschovejte v pytlíčku pro uložení ■ Přístroj a všechny části příslušenství uchovávejte na suchém a bezprašném místě. SBT 3.6 D2    81 ■ │...
  • Pagina 85 Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje akumulátory. ► Olej a nádobu na olej zlikvidujte s ohledem na místní předpisy. ■ 82    SBT 3.6 D2 │...
  • Pagina 86 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SBT 3.6 D2    83 ■...
  • Pagina 87 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 288949 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 84    SBT 3.6 D2 │...
  • Pagina 88 Importador ............101 │ SBT 3.6 D2  ...
  • Pagina 89 Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. INDICACIONES ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el capítulo Asistencia técnica). │ ■ 86    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 90 Mango Interruptor de encendido/apagado Luz de control rojo/verde Toma para adaptador de red Adaptador de red Figura B: Pincel limpiador Bolsa de almacenamiento Aceite Figura C: 5 × Plantillas de cabezales de corte │ SBT 3.6 D2    87 ■...
  • Pagina 91 SMPS: fuente conmutada Clase de eficiencia 5 Aparato Tensión de entrada 4,5 V Consumo de corriente 1000 mA IPX4 Clase de protección Protección contra las salpicaduras de agua desde todas las direcciones │ ■ 88    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 92 No enrolle el cable de adaptador de red alrededor del ► aparato y protéjalo contra desperfectos. No toque nunca el aparato, el adaptador de red ni su ► cable con manos húmedas. ¡ATENCIÓN! Mantenga el aparato en estado seco. ► │ SBT 3.6 D2    89 ■...
  • Pagina 93 En caso de contacto con los ojos: lave el ojo abierto ► durante varios minutos bajo el agua corriente. Si las molestias persisten, busque atención médica. Deseche el aceite y su envase según lo prescrito por las ► disposiciones locales. │ ■ 90    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 94 Para evitar lesiones y deterioro, cuando use el cabezal ► depilador, manténgalo alejado de cabellos, pestañas y cejas, así como de prendas, hilos, cables, cepillos etc ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! Guarde siempre el aparato en lugares cerrados. ► │ SBT 3.6 D2    91 ■...
  • Pagina 95 Cuando termine la depilación o el rasurado, trate la piel con una loción hidratante o una crema. Las cremas de aloe vera y de extracto de manzanilla resultan ideales para calmar y cuidar la piel. │ ■ 92    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 96 No realice movimientos de vaivén ni circulares. Realice movimientos lentos y controlados. Empiece cada pasada desde el principio y pase varias veces por los lugares que desea depilar hasta que se haya eliminado todo el vello. │ SBT 3.6 D2    93 ■...
  • Pagina 97 7) Cuando en el cepillo de precisión se haya acumulado mucho vello, retírelo y sople o agite para eliminar el vello acumulado. │ ■ 94    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 98 7) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apagado en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato. │ SBT 3.6 D2    95 ■...
  • Pagina 99 5) En cuanto haya terminado la sesión, desplace el interruptor de encendido/apaga- en sentido contrario para proceder a desconectar el aparato. 6) Vuelva a colocar la caperuza protectora │ ■ 96    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 100 Para solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo Asistencia técnica). Tenga a mano el número de IAN (consulte la portada de las instrucciones de uso). │ SBT 3.6 D2    97 ■...
  • Pagina 101 Es posible que el El vello debe tener entre 0,3 y 0,5 cm vello sea demasiado El aparato no de longitud. corto. coge todo el vello. Va demasiado Mueva el aparato lentamente sobre la rápido. piel. │ ■ 98    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 102 Para el desecho del aparato, debe indicarse que contiene una batería. ► Deseche el aceite y su envase según lo prescrito por las disposiciones locales. │ SBT 3.6 D2    99 ■...
  • Pagina 103 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comer- cial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 100    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 104 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ SBT 3.6 D2    101 ■...
  • Pagina 105 │ ■ 102    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 106 Importador ............119 │ SBT 3.6 D2  ...
  • Pagina 107 Verifique a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. INDICAÇÕES ► Em caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). │ ■ 104    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 108 Aparelho portátil Interruptor para ligar/desligar Lâmpada de controlo vermelho/verde Tomada para adaptador de rede Adaptador de rede Figura B: Pincel de limpeza Bolsa de armazenamento Óleo Figura C: 5 × escantilhões de aparar │ SBT 3.6 D2    105 ■...
  • Pagina 109 SMPS - Fonte comutada (chaveada) Eficiência energética de classe 5 Aparelho Tensão de entrada 4,5 V Consumo de corrente 1000 mA IPX4 Tipo de proteção Proteção contra salpicos de água de todas as direções │ ■ 106    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 110 Não enrole o cabo do adaptador de rede à volta do ► aparelho e proteja-o de danos. Nunca segure no aparelho, no adaptador de rede e no ► seu cabo com as mãos molhadas. ATENÇÃO! Mantenha o aparelho seco. ► │ SBT 3.6 D2    107 ■...
  • Pagina 111 Caso ocorram irritações de pele persistentes, consultar um médico. Em caso de contacto com os olhos: Lavar o olho aberto, ► durante vários minutos, com água corrente. Caso os sintomas persistam, consulte um médico. │ ■ 108    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 112 Para evitar ferimentos na vista, nunca utilize o aparelho ► para cortar as pestanas. Para evitar ferimentos e danos, mantenha a cabeça de ► depilação durante o funcionamento longe do cabelo, pestanas e sobrancelhas, bem como vestuário, fios, cabos, escovas, etc. │ SBT 3.6 D2    109 ■...
  • Pagina 113 Cuide da pele antes da depilação/barbear mediante um exfoliante ou uma luva de massagem. Desta forma, são removidas as células mortas, evita-se o crescimento de pelos e surgem pelos finos. Desta forma, o aparelho pode alcançar melhor os pelos. │ ■ 110    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 114 , no qual se encontra o interruptor ligar/desligar (ver capítulo "Colocar e retirar os acessórios"). 3) Empurre o interruptor ligar/desligar no sentido do acessório. 4) Mantenha com uma mão a pele esticada. │ SBT 3.6 D2    111 ■...
  • Pagina 115 Comprimento do cabelo depois do corte aprox. 3 mm aprox. 5 mm aprox. 7 mm aprox. 9 mm aprox. 11 mm 4) Empurre o interruptor ligar/desligar no sentido do acessório. 5) Mantenha com uma mão a pele esticada. │ ■ 112    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 116 Comprimento do cabelo depois do corte aprox. 3 mm aprox. 6 mm aprox. 9 mm 4) Empurre o interruptor ligar/desligar no sentido do acessório. 5) Primeiro penteie a sobrancelha em sentido contrário ao crescimento dos pelos. │ SBT 3.6 D2    113 ■...
  • Pagina 117 4) Coloque a lâmina de corte cuidadosamente sobre a pele e desloque o aparelho em sentido contrário ao crescimento dos pelos. 5) Quando o tratamento estiver pronto, desloque o interruptor ligar/desligar sentido contrário, para desligar o aparelho. 6) Volte a colocar a tampa de proteção │ ■ 114    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 118 Limpe o aparelho, os escantilhões de aparar e o adaptador de rede um pano húmido. Se necessário, coloque um pouco de detergente no pano. Certifique-se de que, antes da próxima utilização, o aparelho está completamente seco. │ SBT 3.6 D2    115 ■...
  • Pagina 119 Os pelos devem ter 0,3 - 0,5 cm los sejam demasiado de comprimento. Nem todos curtos. os pelos são A sua velocidade de apanhados. Movimente mais lentamente o trabalho é demasia- aparelho na pele. do elevada. │ ■ 116    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 120 Cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo. Em caso de eliminação, importa referir que este aparelho contém acumuladores. ► Elimine o óleo e o recipiente do óleo tendo em conta as disposições locais. │ SBT 3.6 D2    117 ■...
  • Pagina 121 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A ga- rantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ ■ 118    SBT 3.6 D2...
  • Pagina 122 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ SBT 3.6 D2    119 ■...
  • Pagina 123 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2017 · Ident.-No.: SBT3.6D2-112017-2 IAN 288949...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

288949