Samenvatting van Inhoud voor LENCO ClassicPhono TT-120
Pagina 1
Model No: TT-120 USER MANUAL- Turntable with Bluetooth reception, Built-in speakers and rechargeable battery GEBRUIKERSHANDLEIDING - platenspeler met bluetoothontvangst, ingebouwde luidsprekers en oplaadbare batterij BEDIENUNGSANLEITUNG – Plattenspieler mit Bluetooth-Empfang, eingebauten Lautsprechern und wiederaufladbarer Batterie MODE D’EMPLOI - Platine avec réception Bluetooth et haut-parleurs intégrés et accumulateur MANUAL DE USUARIO –...
Index: English............................3 Nederlands ..........................14 Deutsch ..........................26 Français ..........................39 Español ..........................51 Dansk/Norsk .......................... 63 Svenska ..........................74 Version : 7.0...
English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
Pagina 4
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
Pagina 5
⚫ A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. ⚫ Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION • Unpack all parts and remove protective material. •...
Pagina 6
Location of Controls 1. Turntable deck 2. Turntable shaft 3. Center hole adaptor 4. Tone arm 5. Cueing lever 6. Tone arm clip 7. Turntable speed selector 8. Auto stop control switch...
Pagina 7
9. Charge indicator 10. Power switch/ Volume control 11. Headphone jack 12. Stylus 13. Lock catch 14. Carrying handle 15. Speaker 16. Aux in jack 17. Line out channel R/L 18. DC in jack 19. Pair 20. Previous track 21. Next track 22.
Pagina 8
6. Turn the Volume knob to turn the turntable on and the mode indicator will illuminate red 7. Place a record onto the turntable spindle and unclip the tone arm 8. Use the cuing lever to lift the tone arm and move the arm so that the stylus is positioned just inside the edge of the record or aligned with the start of the track to be played.
Pagina 9
Note: Some products will automatically search for a new device and so the ‘Add new device’ option is not available. 4. When found, your device will be displayed as ‘Lenco TT-120’. Select and begin pairing. 5. When pairing is complete ‘Bluetooth Connected’ will be displayed.
Charging the TT-120 Insert a charging cable into the DC 5V socket at the back panel. The red led indicator will light. Charging can take up to 2 hours. When the battery is fully charged, the led indicator will go OFF. When battery is low, The mode LED(24) will blink. HOW TO REPLACE THE NEEDLE To replace the needle, please refer to the instructions below.
Pagina 11
DC5V 1A audio output (line out) 300-500mv power consumption Power adaptor: Output DC 5V 1A Input AC 100-240V, 50/60Hz, 0.3A max. Bluetooth pairing name: Lenco TT-120 Headphone socket: 3.5mm Operating Temperature: 0°C‐40°C Storage Temperature: -20°C‐70°C Built-in Lithium battery: 18650/1200mAh/3.7V...
Pagina 12
Charge power: DC 5.0V≥1500mA Battery charge time around 2 hours Battery play time up to 5 hours in turntable mode and 8 hours in Bluetooth mode at 1/3 volume Due to continuing improvement, the features and the design are subject to change without notice Power supply adaptor (For EU only) Use only the power supply listed in the user instructions...
Power (dBm) Bluetooth 2402-2480 <6 WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
Nederlands LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
Pagina 15
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Pagina 16
⚫ Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij. ⚫ Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. ⚫...
Pagina 17
1. Dek platenspeler 2. Platenspeleras 3. Middengatadapter 4. Toonarm 5. Hendel 6. Toonarmclip 7. Toerenregelaar platenspeler 8. Bedieningsschakelaar automatische stop 9. Oplaadindicator 10. Aan/uit-knop/volumeknop 11. Koptelefoonaansluiting 12. Stylus 13. Slot 14. Handgreep om te dragen 15. Luidspreker 16. Aux in-aansluiting 17.
Pagina 18
21. Volgende nummer 22. Afspelen/pauzeren 23. Modus 24. Modusindicator, zal knipperen wanneer batterij leeg loopt. Modus 1. Druk kort op "Mode (Modus)" om de afspeelmodus te selecteren. 2. De blauwe led knippert als de bluetooth wordt gekoppeld. 3. De blauwe led licht op wanneer de bluetooth is verbonden. 4.
Pagina 19
12. Gebruik de hendel opnieuw om de toonarm op te tillen (het dek begint weer te draaien), beweeg de toonarm terug naar de clip en laat de toonarm zakken in de houder. Het dek stopt. 13. Beveilig de toonarm met behulp van de clip en plaats de styluskap terug na gebruik en altijd bij het verplaatsen van de platenspeler.
Pagina 20
Opmerking: Sommige producten zullen automatisch naar een nieuw apparaat zoeken en is daarom de optie 'Add new device (Nieuw apparaat toevoegen)' niet beschikbaar. 4. Wanneer gevonden wordt uw apparaat als "Lenco TT-120" weergegeven. Selecteer en begin met koppelen. 5. Wanneer het koppelen is voltooid, wordt 'Bluetooth Connected (Bluetooth verbonden)' weergegeven.
De TT-120 opladen Steek een oplaadkabel in de DC 5V-aansluiting op het achterpaneel. De rode ledindicator zal oplichten. Het opladen kan tot 2 uur duren. De ledindicator gaat uit wanneer de batterij volledig opgeladen is. De MODE LED (24) zal knipperen wanneer batterij leeg loopt.
2. Raak de naaldpunt niet met uw vingers aan. Vermijd het stoten van de naald tegen de draaitafel of tegen de rand van de plaat. 3. Reinig de naald regelmatig. Gebruik daarvoor een zachte borstel en beweeg alleen van achteren naar voren. 4.
Pagina 23
Voedingsadapter: Uitvoer DC 5 V, 1 A Invoer AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,3 A max. Koppelnaam bluetooth: Lenco TT-120 Koptelefoonaansluiting: 3,5 mm Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: -20 °C tot 70 °C Ingebouwde 18650/1200 mAh/3,7 V lithiumbatterij: Oplaadvermogen: DC 5,0 V≥1500 mA...
Garantie Commaxx B.V. biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Commaxx B.V.
Pagina 25
Type RF Frequentiebereik Vermogen (MHz) (dBm) Bluetooth 2402-2480 <6 WAARSCHUWING: Luister nooit voor lange tijd op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen. Service www.lenco.com Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Pagina 27
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
⚫ Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden. 29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: ⚫ Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen. ⚫...
Pagina 30
9. Ladeanzeige 10. Ein/Aus-Schalter / Lautstärkeregler 11. Kopfhörerbuchse 12. Tonnadel 13. Verschluss 14. Tragegriff 15. Lautsprecher 16. AUX-Eingangsbuchse 17. LINE-Ausgang linker/rechter Kanal 18. Stromversorgungseingang 19. Koppeln 20. Vorheriger Titel 21. Nächster Titel 22. Wiedergabe/Pause 23. Modus 24. Modusanzeige-LED, blinkt, wenn der Akku fast leer ist Modus 1.
Pagina 31
5. Wählen Sie mit Hilfe des Plattenteller-Geschwindigkeitswählers die für die wiederzugebende Schallplatte benötigte Geschwindigkeit (33, 45 oder 78 U/min) aus. 6. Drehen Sie den Lautstärkeregler, um den Plattenspieler einzuschalten, woraufhin die Betriebszustandsanzeige-LED Rot leuchtet. 7. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller und nehmen Sie anschließend den Tonarm aus dem Tonarmhalter.
Pagina 32
Benutzen des Plattenspielers mit einem externen Gerät 1. Sie können externe analoge Audiogeräte an den Plattenspieler anschließen und deren Audiosignal über den Plattenspieler verstärken. 2. Schließen Sie Ihr externes Audiogerät über ein Audiokabel mit 3,5-mm-Klinkenbuchse (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Eingangsbuchse LINE IN des Plattenspielers an.
Pagina 33
Option „Add new device“ (Neues Gerät hinzufügen) nicht zur Verfügung. 4. Wenn Ihr Plattenspieler gefunden wurde, dann wird er in der Liste gefundener Bluetooth-Geräte als „Lenco TT-120“ angezeigt. Wählen Sie ihn aus und stellen Sie eine Verbindung her. 5. Wenn das Koppeln abgeschlossen ist, dann wird „Bluetooth Connected“ (Bluetooth verbunden) angezeigt.
Pagina 34
Stecken Sie das Ladekabel in die Buchse DC 5V auf der Geräterückseite. Die rote LED-Anzeige leuchtet. Der Ladevorgang kann bis zu 2 Stunden dauern. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, erlischt die LED-Anzeige. Die MODE LED(24) blinkt, wenn der Akku fast leer ist. ERSETZEN DER TONNADEL Folgen Sie für das Ersetzen der Tonnadel der nachfolgenden Anleitung.
2. Berühren Sie nicht die Tonnadelspitze mit den Fingern. Vermeiden Sie weiterhin das Aufsetzen der Tonnadel auf dem Plattenteller oder dem Schallplattenrand. 3. Reinigen Sie regelmäßig die Tonnadelspitze mit einem weichen Pinsel. Bewegen Sie den Pinsel dabei nur von hinten nach vorn. 4.
Pagina 36
Netzadapter: Ausgang: 5 V DC, 1A; Eingang: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, max. 0,3 Bluetooth- Lenco TT-120 Kopplungsname: Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Betriebstemperatur: 0 °C – 40 °C Lagertemperatur: -20 °C – 70 °C Eingebaute Typ 18650 (1200 mAh/3,7 V)
Pagina 37
Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,10 Garantie Commaxx B.V. bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Commaxx B.V.
Bluetooth 2402-2480 <6 WARNUNG: Hören Sie nicht für längere Zeit mit einem hohen Lautstärkepegel, um dauerhaften Hörschäden vorzubeugen. Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Die Niederlande.
Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
Pagina 40
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. 18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
Pagina 41
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles : ⚫ Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou équivalent. ⚫ Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à...
Pagina 42
Emplacement des commandes 1. Plateforme de la platine 2. Arbre du tourne-disque 3. Adaptateur pour trou central 4. Bras de lecture 5. Levier de signalisation 6. Clip de bras de lecture 7. Sélecteur de vitesse de la platine 8. Interrupteur de commande d’arrêt automatique...
Pagina 43
9. Indicateur de charge 10. Interrupteur d’alimentation/ Commande du volume 11. Prise casque 12. Pointe de lecture 13. Mentonnet 14. Poignée de transport 15. Haut-parleur 16. Prise d’entrée Aux 17. Sortie de canal R/L 18. Prise d'entrée CC 19. Coupler 20.
Pagina 44
5. Déplacez le sélecteur de vitesse sur la vitesse (33,45 ou 78 tr/min) correspondant au disque à lire 6. Tournez le bouton de volume pour allumer la platine et le voyant de mode s’allume en rouge 7. Placez un disque sur l’axe de la platine et déclipsez le bras de lecture 8.
Pagina 45
« Add new device (Ajouter un nouveau dispositif) » ne sera pas disponible. 4. Une fois trouvé, votre appareil s’affiche sous le nom de « Lenco TT-120 ». Sélectionnez-le et commencez l’appariement. 5. Une fois l’appairage effectué « Bluetooth Connected (Connexion Bluetooth effectuée) »...
6. Maintenant que vous avez couplé votre appareil avec la platine, il s’y connectera lorsqu’il sera à portée, c’est-à-dire à une distance d’environ 10 mètres ou moins, de la ligne de vision. 7. Votre appareil reste couplé avec la platine à moins que vous ne décidiez de le déconnecter ou de le désappairer.
Guide Pins (inside) Tiges de guidage (internes) REMARQUE Nous vous conseillons de nettoyer vos disques avec un tissu anti-statique afin de les apprécier au mieux. Remarque : pour la même raison, votre tête de lecture doit être changée périodiquement (environ toutes les 250 heures de lecture). CONSEILS POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE DE TOURNE-DISQUE 1.
Pagina 48
300 à 500 mV Puissance consommée : Adaptateur secteur : Sortie CC 5 V 1A Entrée CA 100-240 V, 50/60 Hz, 0,3 A max. Nom d’appairage Lenco TT-120 Bluetooth : Prise casque : 3,5 mm Température de 0 °C-40 °C fonctionnement : Température de...
Autonomie de jusqu’à 5 heures en mode platine et 8 heures en mode l’accumulateur Bluetooth à 1/3 du volume Du fait de l’amélioration continue, les caractéristiques et la conception sont modifiables sans préavis Adaptateur d’alimentation (uniquement pour l’Europe) Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi. Informations Valeur et précision Nom ou marque du fabricant,...
AVERTISSEMENT : Pour éviter une éventuelle détérioration de l’ouïe, n’écoutez pas la musique à un niveau de volume élevé pendant des périodes prolongées. Service après-vente www.lenco.com Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez , Pays-Bas. Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade...
Español PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
Pagina 52
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. 19.
Pagina 53
⚫ No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte. ⚫ Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Pagina 54
Ubicación de los controles 1. Plato del tocadiscos 2. Eje del tocadiscos 3. Adaptador del agujero central 4. Brazo 5. Palanca de levantamiento 6. Sujeción del brazo 7. Selector de velocidad del tocadiscos 8. Interruptor de control de parada automática...
Pagina 55
9. Indicador de carga 10. Interruptor de alimentación / Control de volumen 11. Conector de auriculares 12. Aguja 13. Sujeción de cierre 14. Asa de transporte 15. Altavoz 16. Conector de entrada auxiliar 17. Canal de salida de línea R/L 18.
Pagina 56
6. Gire el dial de volumen para encender el tocadiscos y el indicador de modo se iluminará de color rojo. 7. Coloque un disco en el eje del tocadiscos y quite la sujeción al brazo. 8. Use la palanca de bajada para levantar el brazo y mueva el brazo de forma que la aguja se coloque justo en el interior del borde del disco o alineada con el inicio de la pista que se va a reproducir.
Pagina 57
Nota: Algunos productos buscarán automáticamente un Nuevo dispositivo y así la opción “Añadir un nuevo dispositivo” no está disponible. 4. Cuando lo encuentre, se mostrará el dispositivo como “Lenco TT-120”. Selecciónelo e inicie el emparejamiento. 5. Cuando el emparejamiento esté complete, se mostrará “Bluetooth Connected (Bluetooth conectado)”.
Reproducción por Bluetooth 1. Pulse “Atrás” para ir a la pista anterior del dispositivo Bluetooth. 2. Pulse “Siguiente” para ir a la pista siguiente del dispositivo Bluetooth. 3. Pulse “Reproducción/ pausa” para reproducir o hacer una pausa en el dispositivo Bluetooth.
Pagina 59
NOTA Le aconsejamos limpiar los discos con un paño antiestático para sacarle el máximo provecho. Señalamos también que por el mismo motivo la aguja debería cambiarse periódicamente (aproximadamente cada 250 horas de reproducción) CONSEJOS PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO DEL TOCADISCOS 1.
Pagina 60
CC5 V;1 A salida de audio (salida de línea) 300-500mv Consumo de energía: Adaptador de corriente: Salida CC 5V 1A Entrada CA 100-240V, 50/60Hz, 0.3A máx. Nombre de Lenco TT-120 emparejamiento Bluetooth: Toma de auriculares: 3.5mm Temperatura de 0°C‐40°C funcionamiento: Temperatura de -20°C‐70°C...
Pagina 61
Tensión de salida Corriente de salida Potencia de salida Eficiencia activa media 73.62 Consumo energético sin carga ≤ 0.10 Garantía Commaxx B.V. ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá...
ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños en la audición, no la escuche a volúmenes elevados durante largos periodos de tiempo. Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la www.lenco.com página web Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos.
Dansk/Norsk FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid være 5 cm (2”) frirum på alle sider af enheden. Installér enheden iht.
Pagina 64
20. Sørg for, at enheden er placeret stabilt. Skade, der skyldes anvendelse af produktet i en ustabil position, vibrationer, stød eller manglende overholdelse af de retningslinjer og andre advarsler, der er udstukket i denne brugervejledning, dækkes ikke af garantien. 21. Åbn aldrig enhedens kabinet. 22.
Pagina 65
⚫ Hvis et batteri udsættes for ekstremt lavt lufttryk, kan det medføre eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas. ⚫ Tænk på miljøet ved bortskaffelse af brugte batterier. INSTALLATION • Udpak alle dele, og fjern beskyttelsesmaterialerne. • Slut ikke enheden til lysnettet, før du har kontrolleret forsyningsspændingen og foretaget alle nødvendige tilslutninger.
Pagina 66
Knapper og kontroller 1. Pladetallerken 2. Spindel 3. Singleadapter 4. Tonearm 5. Løftekontakt til tonearm 6. Tonearmslås 7. Hastighedsvælger 8. Kontrolknap til automatisk stop...
Pagina 67
9. Opladningsindikator 10. Tænd/slukkontakt/Lydstyrke 11. Stik til hovedtelefoner 12. Nål 13. Snaplås 14. Bærehåndtag 15. Højttaler 16. Aux in-stik 17. Linjeudgang kanal R/L 18. DC-strømindtag 19. Parring 20. Forrige skæring 21. Næste skæring 22. Afspil/pause 23. Tilstand 24. Tilstandsindikatoren blinker, når batteriet er lavt Tilstand 1.
Pagina 68
6. Drej volumenknappen for at tænde pladespilleren, hvorefter kontrollampen for tilstand lyser rødt. 7. Læg en plade på pladetallerkenen, og åbn tonearmslåsen. 8. Brug løfteren til at løfte tonearmen, og før armen ind, så nålen er placeret direkte over den yderste rille eller starten på den skæring, du vil afspille. 9.
Pagina 69
Bemærk: Nogle enheder begynder automatisk at søge efter nye enheder. I så fald er ‘Add new device’ (tilføj ny enhed) ikke tilgængelig. 4. Når den er fundet, vises din enhed som "Lenco TT-120". Vælg enheden, hvorefter parringen starter. 5. Når parringen er gennemført, vises ‘Bluetooth Connected’ (Bluetooth tilsluttet).
Opladning af TT-120 Sæt et opladningskabel i DC 5V-stikket på bagsiden. Den røde LED-indikator lyser. Opladningen kan tage op til 2 timer. Når batteriet er fuldt opladet, slukkes LED-indikatoren. Når batteriet er lavt, blinker LED-tilstandlampen (24). SÅDAN UDSKIFTES NÅLEN Hvis du har brug for at udskifte nålen, skal du følge vejledningen herunder. Sådan tages nålen ud af pickuppen 1.
Pagina 71
Jævnstrøm 5 V 1 A Lydudgang (linjeudgang) 300-500 mv Strømforbrug Strømforsyning: Udgang DC 5V 1A Indgang AC 100-240V, 50/60Hz, 0,3A maks. Bluetooth-parringsnavn: Lenco TT-120 Stik til hovedtelefoner: 3,5 mm Driftstemperatur: 0 °C ‐ 40 °C Opbevaringstemperatur: -20 °C ‐ 70 °C...
Pagina 72
Indbygget litiumbatteri: 18650/1200mAh/3,7V Opladningseffekt: DC 5,0V≥1500mA Batteriets opladningstid omkring 2 timer Batteriets spilletid op til 5 timer i pladespillertilstand og 8 timer i Bluetooth-tilstand ved 1/3 lydstyrke Ret til uvarslet ændring i design og specifikationer forbeholdes grundet fortsat produktudvikling Strømforsyning (kun for EU) Brug kun den strømforsyning, der er angivet i betjeningsvejledningen.
Pagina 73
< 6 ADVARSEL: Undgå risiko for høreskader ved aldrig at lytte ved høj lydstyrke i længere tid ad gangen. Service Gå ind på www.lenco.com for yderligere oplysninger og support fra vores helpdesk. Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade, Holland.
Svenska VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placera på en hylla bör det lämnas 5 cm ledigt utrymme runt hela enheten.
Pagina 75
20. Se till att enheten är justerad till en stabil position. Skador orsakade av att använda den här produkten i ett instabilt läge med vibrationer eller stötar eller av att inte följa någon annan varning eller försiktighetsåtgärd i denna användarmanual täcks inte av garantin. 21.
MONTERING • Packa upp alla delar och ta bort skyddsmaterialet. • Anslut inte enheten till elnätet innan du kontrollerar nätspänningen och att alla andra anslutningar har gjorts. Tillbehör som medföljer: Bruksanvisning Strömadapter...
Pagina 77
Kontrollernas placering 1. Skivspelarens tallrik 2. Spindel 3. Adapter för centerhål 4. Tonarm 5. Anläggningsspak 6. Tonarmsvagga 7. Skivspelaren varvtalsväljare 8. Omkopplare för automatiskt stopp...
Pagina 78
9. Laddningsindikator 10. Strömbrytare/volymkontroll 11. Uttag för hörlurar 12. Nål 13. Låsspärr 14. Bärhandtag 15. Högtalare 16. Aux in-uttag 17. Line out-kanal H/V 18. DC in-uttag 19. Parkoppla 20. Föregående spår 21. Nästa spår 22. Spela upp/Paus 23. Mode 24. Lägesindikator som blinkar när batterinivån är låg Mode 1.
Pagina 79
7. Placera en skiva på skivspelarens spindel och frigör tonarmen 8. Använd anläggningsspaken för att lyfta tonarmen och flytta den till nålen är placerad precis innanför kanten på skivan, eller i linje med början av spåret som ska spelas upp. 9.
Pagina 80
Obs! Vissa produkter söker automatiskt efter en ny enhet och alternativet ”Add new device” (Lägg till ny enhet) är inte tillgängligt. 4. När enheten hittas visas den som ”Lenco TT-120”. Välj och börja parkoppla. 5. När parkopplingen är slutförd visas ”Bluetooth Connected” (Bluetooth ansluten).
Pagina 81
Ladda TT-120 Anslut en laddningskabel i 5 VDC uttaget på den bakre panelen. Den röda LED-indikatorn tänds. Laddningen kan ta upp till 2 timmar. När batteriet är fulladdat släcks LED-indikatorn. När batterinivån är låg blinkar LED-indikatorn (24). BYTA UT NÅLEN Se anvisningarna nedan för att byta ut nålen.
Pagina 82
5 VDC/1 A produkt 5 VDC / 1 A ljudutmatning (line out) 300–500 mV energiförbrukning Strömadapter: Utmatning 5 VDC/1 A Inmatning 100–240 VAC, 50/60 Hz, 0,3 A max. Parkopplingsnamn för Lenco TT-120 Bluetooth: Hörlursuttag: 3,5 mm Driftstemperatur: 0–40 °C...
Pagina 83
Temperatur vid förvaring: -20–70 °C Inbyggt litiumjonbatteri: 18650/1200 mAh/3,7 V Laddningseffekt: 5 VDC ≥ 1500 mA Batteriladdningstid cirka 2 timmar Uppspelningstid med upp till 5 timmar i läget Skrivspelare och 8 timmar i läget batteri Bluetooth vid 1/3 volym På grund av ständiga förbättringar kan funktionerna och designen ändras utan föregående meddelande Nätadapter (endast för EU) Använd endast den strömförsörjning som anges i bruksanvisningen...
Pagina 84
2 402–2 480 < 6 VARNING: För att förhindra eventuella hörselskador ska du inte lyssna på hög volym under långa perioder. Service För mer information och support via vår helpdesk går du till www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederländerna.