Pagina 1
Ares Helios Language Titel Page Fireplace User Guide & Safety Instructions for electric LED Fire Benutzerhandbuch & Sicherheitshinweise für elektrische LED-Kamine Guide d'utilisation du foyer et consignes de sécurité pour les foyers électriques à DEL Guida per l'utente del caminetto e istruzioni di sicurezza per caminetti elettrici a LED Guia do usuário da lareira e instruções de segurança para lareiras...
Pagina 2
Ghid de utilizare pentru șemineu și instrucțiuni de siguranță pentru șeminee cu LED-uri electrice Руководство пользователя камина и инструкции по безопасности для электрических светодиодных каминов Návod na použitie krbu a bezpečnostné pokyny pre elektrické krby Uporabniški priročnik za kamin in varnostna navodila za električne kamine LED Uživatelská...
Fireplace User Guide & Safety Instructions for electric LED Fireplaces DESCRIPTION a. Air outlet b. Grid c. Mantel d. Control panel INSTALLATION AND IMPORTANT NOTES Remove all packaging materials. Check that all necessary parts are present; in the case of •...
Pagina 4
Make sure that children have no opportunity to play with the device. If the power cord of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards. This device is intended for use in the home or for similar applications, primarily the electric fireplace is used for decorative purposes.
LAMP REPLACEMENT CLEANING All brass parts are painted and can be easily cleaned with a soft cloth (do not use • abrasives) Clean the air ducts with a vacuum cleaner • Do not immerse the power cord or plug in water or other liquids •...
Benutzerhandbuch & Sicherheitshinweise für elektrische LED-Kamine BESCHREIBUNG a. Luftauslass b. Gitter c. Kaminfassade d. Bedienfeld INSTALLATION UND WICHTIGE HINWEISE Alle Verpackungsmaterialien entfernen. Prüfen Sie, ob alle erforderlichen Teile vorhanden • sind; bei beschädigten oder fehlenden Teilen wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler.
Pagina 8
Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit haben, mit dem Gerät zu spielen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, in erster Linie dient der Elektrokamin dekorativen Zwecken.
LAMPENWECHSEL REINIGUNG Alle Messingteile sind lackiert und können einfach mit einem weichen Tuch gereinigt werden • (keine Scheuermittel verwenden). Reinigen Sie die Luftkanäle mit einem Staubsauger. • Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. • TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: AC 220-240V 50Hz Leistungsaufnahme: 1750-2000W...
Pagina 11
Guide d'utilisation du foyer et consignes de sécurité pour les foyers électriques à DESCRIPTION a. Sortie aérienne b. Grille c. Façade de cheminée d. Panneau INSTALLATION ET NOTES IMPORTANTES Retirez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez que toutes les pièces nécessaires sont présentes; si •...
Assurez-vous que les enfants n’ont pas la possibilité de jouer avec l’appareil. Si la ligne de connexion principale de cet appareil est endommagée, elle doit être rem-placée par le fabricant ou son service à la clientèle ouualifi une personne similaire pouréviter lesdangers. Cet appareil est destiné...
CHANGEMENT DE LAMPE NETTOYAGES Toutes les pièces en laiton sont peintes et peuvent être facilement nettoyées avec un chiffon doux. • (n’utilisez pas d’abrasifs) Nettoyer les conduits d’air avec un aspirateur. • N’immergeez pas le cordon d’alimentation ou ne branchez pas l’eau ou d’autres liquides. •...
Pagina 15
Guida per l'utente del caminetto e istruzioni di sicurezza per caminetti elettrici a DESCRIZIONE a. Uscita aria b. Griglia c. Facciata del camino d. Pannello di controllo INSTALLAZIONE E NOTE IMPORTANTI Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Verificare che tutte le parti necessarie siano presenti; se •...
Pagina 16
Assicurati che i bambini non abbiano la possibilità di giocare con il dispositivo. Se la linea di connessione della rete principale di questo dispositivo è danneggiata, deve essere sostituita dal produttore o dal servizio clienti oualifi una persona simile perevitare peri-coli. Questo dispositivo è...
CAMPIO LAMPADA PULIZIA Tutte le parti in ottone sono verniciate e possono essere facilmente pulite con un panno morbido. • (non utilizzare abrasivi) Pulire i condotti dell'aria con un aspirapolvere. • Non immergere il cavo di alimentazione o collegare acqua o altri li-quidi. •...
Pagina 19
Guia do usuário da lareira e instruções de segurança para lareiras elétricas de DESCRIÇÃO a. Saída de ar b. Grelha c. Fachada da chaminé d. Painel de controlo INSTALAÇÃO E NOTAS IMPORTANTES Retire todos os materiais de embalagem. Verifique se todas as peças necessárias estão presentes; •...
Certifique-se de que as crianças não têm a oportunidade de brincar com o dispositivo. Se a linha de ligação de rede deste dispositivo estiver danificada, este deve ualifi ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço ao cliente oupor uma pessoa semelhante paraevitar perigos. Este dispositivo destina-se a ser utilizado em casa ou para aplicações semelhantes, utilizados principalmente para fins decorativos.
SUBSTITUIR LÂMPADA LIMPEZA Todas as peças de latão são pintadas e podem ser facilmente limpas com um pano macio. (não utilize • abrasivos) Limpe as condutas de ar com um aspirador. • Não mergulhe o cabo de alimentação nem a ficha em água ou outros líquidos. •...
Pagina 23
Instrucciones de seguridad y guía del usuario para chimeneas para chimeneas LED eléctricas DESCRIPCIÓN a. Salida de aire b. Rejilla c. Fachada de chimenea d. Panel de control INSTALACIONES Y NOTAS IMPORTANTES Retire todos los materiales de embalaje. Compruebe que todas las piezas necesarias están •...
Pagina 24
Asegúrese de que los niños no tengan la oportunidad de jugar con el dispositivo. Si la línea de conexión de red de este dispositivo está dañada, debe ser reemplazada por el fabricante o su servicio al cliente oualifi una persona similar paraevitarriesgos. Este dispositivo está...
REEMPLAZO DE LÁMPARA LIMPIEZA Todas las piezas de latón están pintadas y se pueden limpiar fácilmente con un paño suave. (no • utilice abrasivos) Limpie los conductos de aire con una aspiradora. • No sumerja el cable de alimentación ni enchufe agua u otros líquidos. •...
Instrukcja obsługi kominka i instrukcje bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych kominków LED OPIS a. Wylot powietrza b. Siatki c. Fasada kominowa d. Panel sterowania INSTALACJA I WAŻNE UWAGI Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Sprawdź, czy wszystkie niezbędne części są obecne; jeśli • części są uszkodzone lub brakuje, skontaktuj się ze sprzedawcą dealer. Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy wartości połączenia ich zasilacza są...
Pagina 28
Upewnij się, że dzieci nie mają możliwości zabawy z urządzeniem. Jeśli przewód przyłączeniowy tego urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta lub jego obsługi klienta lubualifi podobne osoby, abyuniknąć zagrożeń. To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domu lub do podobnych zastosowań, głównie do celów dekoracyjnych.
WYMIANA LAMPY CZYSZCZENIA Wszystkie części z mosiądzu są pomalowane i można je łatwo czyścić miękką szmatką. (nie używać • środków ściernych) Oczyścić kanały powietrzne odkurzaczem. • Nie zanurzaj przewodu zasilającego ani nie podłączaj wody ani innych płynów. • DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: AC 220-240V 50Hz Pobór mocy: 1750-2000W Pomóż...
Openhaard gebruikershandleiding & veiligheidsinstructies voor elektrische LED haarden BESCHRIJVING a. Luchtuitlaat b. Raster c. Schoorsteengevel d. Configuratiescherm INSTALLATIE EN BELANGRIJKE OPMERKINGEN Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Controleer of alle benodigde onderdelen aanwezig zijn; als de • onderdelen beschadigd of ontbreken, neem dan contact op met uw dealer. Controleer voor het eerste gebruik of de verbindingswaarden van hun voeding •...
Zorg ervoor dat kinderen niet de mogelijkheid hebben om met het apparaat te spelen. Als de netverbindingslijn van dit apparaat beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice ofualifi een soortgelijke persoon om gevaren tevoorkomen. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huis of voor soortgelijke toepassingen, voornamelijk gebruikt voor decoratieve doeleinden.
LAMPWISSEL Reiniging Alle messing onderdelen zijn geschilderd en kunnen gemakkelijk worden gereinigd met een zachte • doek. (gebruik geen schuurmiddelen) Maak de luchtkanalen schoon met een stofzuiger. • Dompel het netsnoer of de stekker niet in water of andere vloeistoffen. •...
Pejs Brugervejledning og sikkerhedsinstruktioner til elektriske LED-pejse BESKRIVELSE a. Luftudtag b. Gitter c. Skorstensfacade d. Kontrolpanel INSTALLATION OG VIGTIGE BEMÆRKNINGER Fjern alle emballagematerialer. Kontroller, at alle nødvendige dele er til stede; hvis delene er • beskadigede eller mangler, skal du kontakte din forhandler. Før første brug skal du kontrollere, om forbindelsesværdierne for deres strømforsyning er •...
Sørg for, at børn ikke er i stand til at lege med enheden. Hvis enhedens strømledning er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dens kundeservice eller en lignende person til nødhjælpstjenester. Denne enhed er beregnet til privat eller lignende brug og bruges hovedsageligt til dekorative formål. Pejsen er ikke egnet til installation i køretøjer og maskiner.
LAMPESKIFT RENGORING Alle messing dele er malet og kan nemt rengøres med en blød klud. (Brug ikke slibemidler) • Rengør luftkanalerne med en støvsuger. • Ledningen må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. • TEKNISKE DATA Driftsspænding: AC 220-240V 50Hz Strømforbrug: 1750-2000W Hjælp med at beskytte miljøet! Vær opmærksom på...
Pagina 39
Ръководство за потребителя на камина и инструкции за безопасност за електрически LED камини ОПИСАНИЕ a) Изход за въздух b) Решетка c) Мантел d) Контролен панел МОНТАЖ И ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ Отстранете всички опаковъчни материали. Проверете дали всички необходими части са • налични;...
Pagina 40
Уверете се, че децата нямат възможност да играят с устройството. Ако захранващият кабел на това устройство е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя или неговия отдел за обслужване на клиенти или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат опасности. Това...
Pagina 42
ЗАМЯНА НА ЛАМПАТА ПОЧИСТВАНЕ Всички месингови части са боядисани и могат лесно да се почистват с мека кърпа (не • използвайте абразиви) Почистете въздуховодите с прахосмукачка • Не потапяйте захранващия кабел и не включвайте вода или други течности • ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Диапазон...
Kamina kasutusjuhend ja ohutusjuhised elektriliste LED-kaminate jaoks KIRJELDUS a) Õhu väljalaskeava b) Võre c) Mantel d) Kontrollpaneel PAIGALDAMINE JA TÄHTIS MÄRKUSED Eemaldage kõik pakkematerjalid. Kontrollige, kas kõik vajalikud osad on olemas; kahjustatud või • puuduvate osade korral pöörduge viivitamatult oma spetsialiseeritud edasimüüja poole. Enne esmakordset kasutamist kontrollige, kas teie toiteallika ühenduse väärtused on •...
Pagina 44
Veenduge, et lastel pole võimalust seadmega mängida. Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, peab ohtude vältimiseks selle välja vahetama tootja või tema klienditeeninduse osakond või samalaadse kvalifikatsiooniga isik. See seade on mõeldud kasutamiseks kodus või sarnasteks rakendusteks, peamiselt kasutatakse elektrilist kaminat dekoratiivsetel eesmärkidel. Kamin ei sobi sõidukitesse ega masinatesse paigaldamiseks.
Pagina 46
LAMBI VAHETAMINE PUHASTAMINE Kõik messingist detailid on värvitud ja neid saab pehme lapiga hõlpsasti puhastada (ärge kasutage • abrasiive) Puhastage õhukanalid tolmuimejaga • Ärge kastke toitejuhet ega pistikut vee ega muude vedelike sisse • TEHNILISED KIRJELDUSED Tööpinge: vahelduvvool 220–240 V, 50 Hz Energiakulu: 1750-2000W Aidake keskkonda kaitsta! Järgige kohalikke eeskirju: Andke vanad...
Pagina 47
Vodič za korisnike kamina i sigurnosne upute za električne LED kamine OPIS a) Izlaz za zrak b) Mreža c) Mantel d) Upravljačka ploča INSTALACIJA I VAŽNE NAPOMENE Uklonite sve materijale za pakiranje. Provjerite jesu li prisutni svi potrebni dijelovi; u slučaju •...
Pagina 48
Pazite da se djeca nemaju priliku igrati s uređajem. Ako je kabel za napajanje ovog uređaja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegov odjel za korisnike ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti. Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu u kući ili za slične primjene, prvenstveno električni kamin koristi se u dekorativne svrhe.
Pagina 50
ZAMJENA LAMPE ČIŠĆENJE Svi dijelovi od mesinga su obojeni i lako se mogu očistiti mekom krpom (nemojte koristiti abrazive) • Očistite zračne kanale usisavačem • Nemojte uranjati kabel za napajanje niti uključivati vodu ili druge tekućine • TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Napon otvaranja: AC 220-240V 50Hz Potrošnja energije: 1750-2000W Pomozite zaštititi okoliš! Pridržavajte se lokalnih propisa: Dajte staru...
Pagina 51
Kamīna lietotāja rokasgrāmata un elektrisko LED kamīnu drošības instrukcijas APRAKSTS a) Gaisa izeja b) Režģis c) Mantele d) Vadības panelis UZSTĀDĪŠANA UN SVARĪGAS PIEZĪMES Izņemiet visus iepakojuma materiālus. Pārbaudiet, vai ir visas nepieciešamās detaļas; bojātu vai • trūkstošu detaļu gadījumā nekavējoties sazinieties ar specializēto izplatītāju. Pirms pirmās lietošanas reizes pārbaudiet, vai strāvas avota pieslēguma vērtības •...
Pagina 52
Pārliecinieties, ka bērniem nav iespēju spēlēties ar ierīci. Ja šīs ierīces strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā klientu apkalpošanas dienestam vai līdzīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no apdraudējumiem. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājās vai līdzīgām vajadzībām, galvenokārt elektrisko kamīnu izmanto dekoratīviem nolūkiem.
Lampu nomaiņa TĪRĪŠANA Visas misiņa daļas ir krāsotas, un tās var viegli notīrīt ar mīkstu drāniņu (nelietojiet abrazīvus • līdzekļus) Notīriet gaisa vadus ar putekļu sūcēju • Negremdējiet strāvas vadu vai spraudni ūdenī vai citos šķidrumos • TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS Darbības spriegums: maiņstrāva 220-240V 50Hz Enerģijas patēriņš: 1750-2000W Palīdziet aizsargāt vidi! Lūdzu, ievērojiet vietējos noteikumus: nododiet...
Židinio vartotojo vadovas ir elektrinių LED židinių saugos instrukcijos APIBŪDINIMAS a) Oro išleidimo anga b) Tinklelis c) Mantelė d) Kontrolės skydelis ĮRENGIMAS IR SVARBIOS PASTABOS Pašalinkite visas pakavimo medžiagas. Patikrinkite, ar yra visos būtinos dalys; jei sugadintos ar • trūksta dalių, nedelsdami susisiekite su specializuotu pardavėju. Prieš...
Pagina 56
Įsitikinkite, kad vaikai neturi galimybės žaisti su prietaisu. Jei šio prietaiso maitinimo laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo skyrius arba panašiai kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojų. Šis prietaisas skirtas naudoti namuose ar panašioms reikmėms, pirmiausia elektrinis židinys naudojamas dekoratyviniais tikslais.
ŠVIESOS KEITIMAS VALYMAS Visos žalvarinės dalys yra nudažytos ir lengvai valomos minkštu skudurėliu (nenaudokite • abrazyvų) Valykite oro kanalus dulkių siurbliu • Nemerkite maitinimo laido ar kištuko į vandenį ar kitus skysčius • TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Veikimo įtampa: AC 220–240 V, 50 Hz Energijos suvartojimas: 1750–2000 W Padėkite apsaugoti aplinką! Laikykitės vietinių...
Pagina 59
Ghid de utilizare pentru șemineu și instrucțiuni de siguranță pentru șeminee cu LED-uri electrice DESCRIERE a) Ieșire de aer b) Grilă c) Mantel d) Panou de control INSTALARE ȘI NOTE IMPORTANTE Îndepărtați toate materialele de ambalare. Verificați dacă sunt prezente toate piesele necesare; •...
Pagina 60
Asigurați-vă că copiii nu au nicio ocazie să se joace cu dispozitivul. În cazul în care cablul de alimentare al acestui dispozitiv este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de departamentul său de asistență pentru clienți sau de o persoană similar calificată pentru a evita pericolele. Acest dispozitiv este destinat utilizării în casă...
Pagina 62
ÎNLOCUIREA LĂMPII CURĂȚAREA Toate piesele din alamă sunt vopsite și pot fi curățate cu ușurință cu o cârpă moale (nu utilizați • abrazivi) Curățați conductele de aer cu un aspirator • Nu introduceți cablul de alimentare sau conectați apa sau alte lichide •...
Pagina 63
Руководство пользователя камина и инструкции по безопасности для электрических светодиодных каминов ОПИСАНИЕ a) Отверстие для выпуска воздуха b) Сетка c) грамм. Каминная полка d) час Панель управления УСТАНОВКА И ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ Удалите все упаковочные материалы. Проверить наличие всех необходимых деталей; в •...
Pagina 64
Убедитесь, что у детей нет возможности играть с устройством. Если шнур питания этого устройства поврежден, он должен быть заменен производителем, его отделом обслуживания клиентов или лицом аналогичной квалификации, чтобы избежать опасностей. Это устройство предназначено для использования в домашних условиях или для аналогичных целей, в...
3АМЕНА ЛАМПЫ ОЧИСТКА Все латунные детали окрашены и легко очищаются мягкой тканью (не используйте • абразивные материалы). Очистите воздуховоды пылесосом. • Не погружайте шнур питания или вилку в воду или другие жидкости. • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочее напряжение: 220-240 В переменного тока, 50 Гц Потребляемая...
Pagina 67
Návod na použitie krbu a bezpečnostné pokyny pre elektrické krby LED POPIS a) Výstup vzduchu b) Mriežka c) Mantel d) Ovládací panel INŠTALÁCIA A DÔLEŽITÉ POZNÁMKY Odstráňte všetky obalové materiály. Skontrolujte, či sú všetky potrebné súčasti; v prípade • poškodených alebo chýbajúcich dielov okamžite kontaktujte svojho špecializovaného predajcu. Pred prvým použitím skontrolujte, či sú...
Zaistite, aby deti nemali možnosť hrať sa so zariadením. Ak je napájací kábel tohto prístroja poškodený, musí byť vymenený výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo rizikám. Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti alebo na podobné účely, predovšetkým sa elektrický krb používa na dekoratívne účely.
Pagina 70
VÝMENA SVETLA ČISTENIE Všetky mosadzné diely sú natreté a dajú sa ľahko čistiť mäkkou handričkou (nepoužívajte • abrazívne prostriedky) Vzduchové kanály vyčistite vysávačom • Neponárajte napájací kábel ani zástrčku do vody alebo iných tekutín • TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Prevádzkové napätie: AC 220-240V 50Hz Príkon: 1750-2000W Pomôžte chrániť...
Uporabniški priročnik za kamin in varnostna navodila za električne kamine LED OPIS a) Odtok zraka b) Mreža c) Mantel d) Nadzorna plošča NAMESTITEV IN POMEMBNA OPOMBA Odstranite vso embalažo. Preverite, ali so prisotni vsi potrebni deli; v primeru poškodovanih ali •...
Pagina 72
Prepričajte se, da se otroci nimajo možnosti igrati z napravo. Če je napajalni kabel te naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova služba za pomoč strankam ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnostim. Ta naprava je namenjena uporabi doma ali za podobne namene, predvsem električni kamin se uporablja v dekorativne namene.
Pagina 74
MENJAVA SVETILKE ČIŠČENJE Vsi medeninasti deli so pobarvani in jih je mogoče enostavno očistiti z mehko krpo (ne uporabljajte • abrazivov) Zračne kanale očistite s sesalnikom • Napajalnega kabla ne potapljajte v vodo ali druge tekočine • TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Delovna napetost: AC 220-240V 50Hz Poraba energije: 1750-2000W Pomagajte varovati okolje! Upoštevajte lokalne predpise: Staro električno...
Pagina 75
Uživatelská příručka pro krb a bezpečnostní pokyny pro elektrické krby LED POPIS a) E. Vývod vzduchu b) F. Mřížka c) G. Výklenek krbu d) h. Kontrolní panel INSTALACE A DŮLEŽITÉ POZNÁMKY Odstraňte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny potřebné součásti; v •...
Pagina 76
se předešlo rizikům. Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti nebo pro podobné aplikace, zejména elektrický krb se používá pro dekorativní účely. Krb není vhodný pro instalaci do vozidel a strojů. Aby se předešlo nebezpečí v důsledku neúmyslného resetování tepelného vypnutí, nesmí být komín provozován pomocí...
Pagina 78
VÝMĚNA SVĚTLA ČIŠTĚNÍ Všechny mosazné části jsou natřeny a lze je snadno vyčistit měkkým hadříkem (nepoužívejte • brusiva) Vzduchové kanály vyčistěte vysavačem • Neponořujte napájecí kabel ani zástrčku do vody nebo jiných tekutin • TECHNICKÉ SPECIFIKACE Provozní napětí: AC 220-240 V 50 Hz Spotřeba energie: 1750-2000 W.
Pagina 79
Kandalló felhasználói útmutató és biztonsági utasítások az elektromos LED- kandallókhoz LEÍRÁS a) Levegőkivezető nyílás b) Rács c) Kandallópárkány d) Kezelőpanel TELEPÍTÉS ÉS FONTOS MEGJEGYZÉSEK Távolítson el minden csomagolóanyagot. Ellenőrizze az összes szükséges alkatrész meglétét; sérült • vagy hiányzó alkatrészek esetén azonnal forduljon szakkereskedőjéhez. Az első...
Győződjön meg arról, hogy a gyerekeknek nincs lehetőségük a készülékkel való játékra. Ha a készülék tápkábele megsérült, a veszélyek elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának vagy egy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie. Ezt a készüléket otthoni használatra vagy hasonló alkalmazásokra tervezték, elsősorban az elektromos kandallót használják dekorációs célokra.
LÁMPÁK CSERE TISZTÍTÁS Az összes sárgaréz alkatrész festett és puha ruhával könnyen tisztítható (ne használjon súrolószert) • Tisztítsa meg a légcsatornákat porszívóval • Ne merítse a tápkábelt vagy dugót vízbe vagy más folyadékba • MŰSZAKI ADATOK Üzemi feszültség: AC 220-240V 50Hz Energiafogyasztás: 1750-2000W Segítsen a környezet védelmében! Kérjük, tartsa be a helyi előírásokat: A régi...