Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Εγχειριδιο οδηγιων
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Instruções de Serviço
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Руководство по эксплуатации
RU
Прочитайте руководство перед использованием!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
-
Tradução do manual de instruções original
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
-
Översättning av den ursprungliga instruktionen
-
oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HSD 600 Profi
HCR 610
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Echo HSD 600 Profi

  • Pagina 1 HSD 600 Profi HCR 610 Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Manuel d’utilisation...
  • Pagina 4 1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschalter 1+2 Operating switches (two-hand operation) Schutzschild Hand guard Netzleitung mit Stecker Mains flex with plug Sicherheitsmesserbalken Blade safety rail Anstoßschutz Impact protector Verriegelung Drehgriff Locking of the turning handle...
  • Pagina 5 1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due mani) 1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains) Schermo di protezione Bouclier de protection Linea di rete con spina Câble de secteur avec connecteur Barra con lame di sicurezza Couteaux de sécurité Paracolpi Butée de protection Bloccaggio manico girevole Verrouillage de la poignée tournante 1+2 DiakÒpthj asf£leiaj...
  • Pagina 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Illustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes Símbolos y su significado Áðåéêüíéóç êaé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Imagens e Explicações dos Pictogramas Piktogramillustration og forklaring Illustration och förklaring av symboler Illustrasjon og forklaring av symboler Vyobrazení...
  • Pagina 7 1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos! 1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn! 2 Atenção! 2 Advarsel! 3 Ler as instruções de serviço! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire 5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget el ler...
  • Pagina 8 DEUTSCH Heckenschere 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben HSD 600 Profi (HCR 610) Betriebsspannung V~ 230 Nennfrequenz Hz 50 Nennaufnahme W 700 Schnittbewegungen 2400 Schnittlänge mm 600 Schnittstärke mm 29 Gewicht ohne Kabel kg 4,2 Schalldruckpegel nach EN 60745 dB (A) 85 [K=3,0 dB(A)] Vibration nach EN 60745 <2,5 [K=1,5 m/s Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2, 61000-3-3. Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60745-1 und EN 60745-2-15 gebaut und entsprechen voll den Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes.
  • Pagina 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    sachen. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung Weise verändert werden. Verwenden Sie keine zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instand- Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde- haltung, zum sachgemäßen Gebrauch der Heckensche- ten Geräten. Unveränderte Stecker und passende re. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit der Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- Maschine vertraut und lassen Sie sich auch praktisch schen Schlages.
  • Pagina 10 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. 5) Service Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten a) Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen Sie das Elektrowerkzeug in unerwartete Situationen reparieren.
  • Pagina 11: Einstellung Des Drehgriffs

    Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung 7. Ein- und Ausschalten der Heckenschere und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie (Abb.4) wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht hö- Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte ren können. einen sicheren Stand ein. Diese Heckenschere hat eine Vermeiden Sie den Gebrauch der Heckenschere 2- Hand- Sicherheitsschaltung. Zum Einschalten der bei schlechten Wetterbedingungen, besonders Heckenschere muss die Schalterleiste im Handgriff (A)
  • Pagina 12: Entsorgung Und Umweltschutz

    Auswechseln der Messer Anstoßschutz (Abb. 11) Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert Die überstehende Führungsschiene verhindert beim An- den einwandfreien Betrieb der Heckenschere. Das Aus- stoßen an einen festen Gegenstand (Wand, Boden wechseln der Messer darf deshalb nur von einer Fach- usw.), daß unangenehme Schläge (Rückstoßmomente werkstatt vorgenommen werden. der Messer) auf den Bedienenden auftreten. Getriebeschutzelement 10.Halten der Heckenschere zum Gebrauch Wenn sich feste Gegenstände in den Schneidmessern (Abb. 10) verklemmen und dadurch den Motor blockieren, Ma-...
  • Pagina 13: Introducing The Hedgetrimmer

    ENGLISH Hedge Trimmer 1. Introducing the hedgetrimmer Technical data HSD 600 Profi (HCR 610) Operating Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2400 Shear length Cutting Thickness Weight (without flex) Noise Pressure Level L according to EN 60745 dB (A)
  • Pagina 14 This machine may cause serious injuries. Please water into a power tool increases the risk of electric read the instruction manual carefully as to the correct shock. handling, the preparations, the maintenance and the d) Do not use the cable to carry or hang up the proper use of the hedgetrimmer.
  • Pagina 15 - Before using the equipment clear the working A power tool that cannot be switched on or off any more is dangerous and must be repaired. area of any foreign objects and be aware of for- c) Pull the mains plug out of the socket before eign objects during operation of the machine! you adjust a tool, change accessories or put - Do not use the trimmer in wet weather and do not...
  • Pagina 16: Holding The Hedge Trimmer When In Use

    outdoor use. The cable diameter must be equal to or bigger the life of the equipment. Damaged cutting units must than 1.5mm² for cable lengths up to 75m. be properly repaired immediately. Clean the shearing blades with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a Put the coupling of the extension flex onto the shears‘...
  • Pagina 17: Storing The Trimmer After Use

    Quick blade stop In order to avoid injuries through cuts, the blade will stop in max. 0.2 sec. when one of the two switches is released. Blade safety rail (Fig. 9) The cutting blade set back from the blade housing reduc- es the risk of injuries due to unintentional body contact.
  • Pagina 18 ITALIANO Tagliasiepi 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche HSD 600 Profi (HCR 610) Alimentazione V~ 230 Frequenza nominale Hz 50 Potenza nom. assorbita W 700 Movimento di taglio min 2400 Lunghezza delle lame mm 600 Profondità di taglio mm 29 Peso senza cavo kg 4,2 Livello di pressione acustica secondo EN 60745 L dB (A) 85 [K=3,0 dB(A)] Vibrazione secondo EN 60745 m/s <2,5...
  • Pagina 19 pericolo, con osservanza delle istruzioni sull’uso. Elimi- mento di distrazione può comportare la perdita del nare (o far eliminare) sempre e immediatamente ogni controllo sull’attrezzo. guasto che possa pregiudicare la sicurezza. 2) Sicurezza elettrica Questo utensile può causare delle serie ferite. Leggete a) La spina dell’attrezzo deve entrare perfetta- con attenzione le istruzioni sull’uso del taglisiepi, per mente nella presa di corrente. La spina non usarlo in modo corretto nell’ambito in cui opererete, per può...
  • Pagina 20 f) Indossare indumenti adeguati. Non indossare 6) Istruzioni per la sicurezza di cesoie per siepi: abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame e guanti lontani dalle parti in movimento. In- di taglio. Non tentare di rimuovere il materiale dumenti larghi o malfermi, gioielli o capelli lunghi tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare possono essere risucchiati all’interno delle parti...
  • Pagina 21 5. Prima della messa in uso manico (A) che il bottone di comando sull’impugnatura ad archetto (B). Per spegnere le cesoie basta rilasciare Montaggio dell’impugnatura ad archetto ( fig. 1) entrambi gli interruttori. Il motore si spegne anche In seguito è necessario tirare l’impugnatura ad archetto rilasciandone soltanto uno. nel modo illustrato nella figura 1 dal basso sopra al sistema di taglio e inserirla nell’incavo situato sul corpo 8.
  • Pagina 22 10. Reggere le cesoie correttamente nell’uso Elemento di protezione degli ingranaggi In caso di bloccaggio di oggetti solidi nelle lame di taglio, (Figura 10) provocando il bloccaggio del motore, bisogna immedia- Con questo utensile potete tagliare rapidamente e tamente disinserire la macchina. Ritirare la spina comodamente qualsiasi cespuglio, siepe e arbusti. dalla presa di corrente, rimuovere l’oggetto bloccato e continuare a lavorare. L’apparecchio comprende Taglio di siepi un interruttore di sovraccarichi il quale protegge gli...
  • Pagina 23 FRANÇAIS Taille-Haie 1. Présentation du taille-haie Données techniques HSD 600 Profi (HCR 610) Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2400 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Poids sans câble Niveau de pression acoustique L selon EN 60745...
  • Pagina 24: Consignes Générales De Sécurité

    Cette machine peut provoquer des blessures graves. difiées et les prises de courant adaptées réduisent Lisez soigneusement les instructions concernant le le risque d’électrocution. maniement correct, à la maintenance et à l’utilisation b) Évitez tout contact physique avec les surfaces adéquate du taille-haie.
  • Pagina 25 - Tenez le taille-haie par les poignées isolées, car de ces accessoires réduit les risques liés à la poussière. il peut arriver que la lame entre en contact avec le câble d’alimentation. Le contact de la lame avec 4) Manipulation et utilisation appropriées des outils un câble électrique peut mettre sous tension des électriques éléments métalliques de l’appareil et provoquer une...
  • Pagina 26: Instruction D'emploi

    5. Avant la mise en service Pour éteindre la machine, relâchez les deux poignées. Le moteur s’éteint déjà lorsque l’une des deux poignées Montage de la poignée - étrier ( Ill. 1) est lâchée. La poignée doit être tirée par en bas sur le système de couteaux et être placée dans l’encoche du boîtier du 8.
  • Pagina 27: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisation

    Coupe de la haie Cet appareil porte un disjoncteur de surcharge intégré - Les jeunes pousses sont coupées aisément dans un qui protège l’engrenage contre toute détérioration méca- mouvement de faux. nique en cas de blocage des couteaux. - Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées aisément dans un mouvement scie.
  • Pagina 28 ELLHNIKA Κλáäευτήρι Θάμνων 1. Ðεριãρáöή τoυ kλáäευτçρßoυ èάμνων HSD 600 Profi (HCR 610) Tecnik£ stoice…a Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta Onomastik» l»yh 2400 Koptikšj kin»seij ÌÞêïò ëåðßäáò IscÚj kladšmatoj B£roj cwr…j kalèdio St£qmh akoustik»j p…eshj LpA sÚmfwna me EN 60745 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Don»seij sÚmfwna me EN 60745...
  • Pagina 29 Οι συσκευές αυτές δεν προορίζονται για χρήση από Φις που δεν έχουν υποστεί καμιά μετατροπή και άτομα με έλλειψη εμπειρίας και/ή έλλειψη γνώσης ή από κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο μιας άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή ηλεκτροπληξίας. πνευματικές ικανότητες, εκτός αν τα άτομα αυτά επιβλέ- b) Αποöεýãετε...
  • Pagina 30 f) Φοράτε κáτάλλçλç ενäυμáóßá. Μç öοράτε äιáöïñåôιêέò áðü ôιò ðñïâëåðüìåνåò χñÞóåιò öáρäιά ροý÷á ή κοóμήμáτá. Κρáτάτε μáλλιά, ìðïñåß νá ïäçγÞóåι äå åðιêßνäõνåò êáôáóôÜóåιò. ροý÷á κáι ãάντιá μáκριά áπό τá κινοýμενá 5) Σέρâις εîáρτήμáτá. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή a) Φροντßζετε, ώóτε ç επιóκευή του ερãáλεßου μακριά...
  • Pagina 31 Prin thn prèth leitourg…a thj suskeu»j sunistoÚme Prin apÒ k£qe leitourg…a tou kladeuthr…ou pršpei na Òci mÒno na diab£sete tij odhg…ej leitourg…aj, elšgcete to kalèdio kai tij sundšseij tou gia oratšj all£ kai na enhmerwqe…te scetik£ me thn praktik» bl£bej (kalèdio ektÒj pr…zaj). Mh crhsimopoi»te leitourg…a thj suskeu»j.
  • Pagina 32 Διáκόπτçς τá÷εßáς πáýóεως AkÒnisma twn macairièn AkÒnisma twn macairièn Ta maca…ria den crei£zontai idia…terh sunt»rhsh, An af»sete eleÚqero šna apÒ ta stoice…a tou diakÒpth, Òpwj ep…shj den e…nai apara…thto kai to akÒnisma stamat£ei per…pou se 0,2 deuterÒlepta h k…nhsh twn touj, efÒson fusik£...
  • Pagina 33 ESPAÑOL Cortasetos 1. Presentación de la cizalla para setos Características técnicas HSD 600 Profi (HCR 610) Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 2400 Largo de corte Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica L según EN 60745...
  • Pagina 34: Instrucciones Generales De Seguridad

    de manejo! ¡Repare o deje reparar inmediatamente fes y las cajas de empalme correspondientes no cualquier fallo técnico que afecte su seguridad! modificadas disminuyen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Esta máquina puede causar heridas importantes. Leer b) Evite el contacto físico con superficies con cuidadosamente las instrucciones de manejo con res- pecto al manejo correcto, a la preparación, al man- puesta a tierra, como tuberías, calefacciones,...
  • Pagina 35 g) Cuando se puedan montar sistemas aspirado- cortado atascado solamente cuando el aparato res y recogedores de polvo, asegúrese de que esté desconectado. Un momento de descuido al éstos estén conectados y se utilicen correcta- utilizar la cizalla para cortar setos puede producir mente.
  • Pagina 36 5. Instrucciones importantes antes de la seguridad de a 2 manos. Para conectar la cizalla para setos, tiene que apretarse la regleta conmutadora del puesta en marcha asidero (A), así como el asa conmutadora del asa con Montaje del asa con estribo ( fig. 1) estribo (B).
  • Pagina 37 10. Manejo del cortasetos Elemento protector del engranaje (fig. 10) Si objetos duros se atascan en las cuchillas y bloquean el Con esta herramienta puede cortar rápida y cómoda- motor desconecte en seguida la máquina, desen-chúfela, mente arbustos, setos y matas. retire el objeto y luego continúe trabajando.
  • Pagina 38: Tesoura De Podar

    PORTUGUÊS Tesoura de Podar 1. Apresentação da Tesoura de podar Sebes Datos técnicos HSD 600 Profi (HCR 610) Tensão de serviço Frequência nominal Consumo nominal Número de cursos 2400 Comprimento de corte Espessura de corte Peso sem cabo Nível de pressão do som L...
  • Pagina 39 Este aparelho pode causar feridas graves. Favor ler cui- da água na ferramenta eléctrica aumenta o risco dadosamente as instruções de manuseamento correcto, de choque eléctrico. a manutenção e utilização adequada do corta-sebes. d) Não usar o cabo eléctrico para fins inade- Antes de utilizar pela primeira vez o cortasebes familia- quados tais como para levantar, arrastar o rize-se com a máquina e aprenda praticando.
  • Pagina 40 c) Tirar a ficha da tomada antes de mudar o apa- sebes molhadas. Não borrifar o aparelho com água. Não utilizar qualquer dispositivo de limpeza relho, mudar acessórios ou para o guardar. de alta pressão ou jacto de vapor para a limpeza. Esta medida preventiva evita que se ponha a - Conforme os regulamentos das associações pro- trabalhar o aparelho de uma forma inadequada.
  • Pagina 41 Fixação do cabo de extensão (fig. 3) novamente encaixado. Somente então o interruptor Somente utilizar cabo de extensão licenciado para ope- poderá ser novamente accionado. ração externa. A secção transversal do condutor deve ser igual ou maior do que 1,5 mm para um comprimen- 9.
  • Pagina 42 ção, barra de faca de segurança e protecção de em- aparelho para a reparação, faça o favor de descrever as bate - a tesoura de podar é equipada com elementos falhas notificadas. ótimos de segurança. Atenção! 14. Descarte e protecção ambiental Se verificar que, durante o trabalho com a Quando o seu aparelho se tornar inútil um dia ou não tesoura de sebes, as funções de segurança,...
  • Pagina 43 DANSK Hækkeklipperen 1. Introduktion af hækkeklipperen Tekniske data HSD 600 Profi (HCR 610) Forsyningspænding V~ 230 Netfrekvens Hz 50 Nominelt forbrug W 700 Skærebevægelse min 2400 Skærelængde mm 600 Skæretykkelse mm 29 Vægt (Uden ledning) kg 4,2 Lydtyksniveau L efter EN 60745 dB (A) 85 [K=3,0 dB(A)] 2 Vibration efter EN 60745 m/s <2,5 [K=1,5 m/s Beskyttelsesklasse: II/DIN EN 60745/VDE 0740 Interferensdæmpning i henhold til EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Ret til ændringer i de tekniske data forbeholdes.
  • Pagina 44 skrifterne! Eventuelle fejl, som kan påvirke en sikker c) Hold apparatet væk fra regn. Indtrængning af anvendelse, skal umiddelbart afhjælpes! vand i et elapparat forøger risikoen for et elektrisk stød. Redskabet kan forårsage alvorlige kvæstelser. Læs d) Misbrug ikke ledningen til at bære, ophænge brugsanvisningen omhyg-geligt igennem med hensyn eller til at trække stikket ud af stikdåsen med.
  • Pagina 45: Før Ibrugtagning

    c) Træk stikket ud af stikdåsen, inden du foreta- med vand. Anvend ingen højtryksrenser eller ger indstillinger, udskifter tilbehørsdele eller dampstråleapparat til rengøring. lægger apparatet væk. Disse forholdsregler for- - I henhold til gældende lovbestemmelser, må kun hindrer en utilsigtet start af apparatet. personer over 17 år arbejde med hæktrimmer.
  • Pagina 46 Kontroller hækkeklipperens ledning og dens tilslut- for kun udføres af et serviceværksted. ning for at opdage skader, inden den tages i brug! (Tag stikket ud). Brug ikke en defekt ledning. 10. Hvordan man holder hækkeklipperen (ill. 10) Handsker: Denne maskine giver dig mulighed for at klippe buske og Beskyttelseshandsker skal bæres, når man benytter hække på en enkel måde. trimmeren.
  • Pagina 47 12. Opbevaring af hækkeklipperen efter brug Hækkeklipperen skal opbevares således, at der ikke opstår fare for kvæstelser på grund af knivene! Vigtigt:Efter hvert brug bør knivene rengøres (se også afsnit 9.Vedligeholdelse). Herigennem påvirkes maski- nens levetid afgørende. Indsmøringen bør om muligt foretages med et miljøvenligt smøremiddel, f.eks.
  • Pagina 48 SVENSKA Häckklipparen 1. Introduktion av häckklipparen Tekniska data HSD 600 Profi (HCR 610) Driftspänning Nom. frekvens Effekt Slagtal 2400 Skärlängd Klipptjocklet Vikt Ljudtrycksnivå L enlighet med EN 60745 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibration enlighet med EN 60745 <2,5 [K=1,5 m/s Skyddsklass II / DIN EN 60745 / VDE 0740 Störningsskyddad i enlighet med EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Pagina 49: Tillämpning

    om de fått instruktioner om hur appparaten används. av en förlängningskabel som är godkänd för an- Barnen ska övervakas för att säkerställa att de inte leker vändning utomhus minskar risken för elektrisk stöt. med apparaten. f) Om driften av ett elektriskt verktyg i fuktig miljö...
  • Pagina 50 e) Sköt om apparaten noggrant. Kontrollera om - När man ska använda utrustningen för första rörliga apparatdelar fungerar felfritt och inte gången bör man läsa bruksanvisningen men även fastnar, om delar är brutna eller så skadade, att be en expert att visa hur man använder den. apparatens funktion påverkas.
  • Pagina 51: Inställning Av Det Vridbara Handtaget

    Handskar: 10.Hur man håller häckklipparen under an- Man måste använda skyddshandskar när häckklip- vändning (Fig. 10) paren används. Med denna utrustning kan du klippa och trimma buskar och häckar lätt och bekvämt. 7.Till- och frånkoppling av häcksaxen (bild 4) Klippa häckar För att tillkoppla häcksaxen ställer du dig först i ett stabilt - Unga skott klipper man bäst med en lierörelse.
  • Pagina 52: Förvaring Av Häckklipparen Efter Användning

    Utrustningen är även försedd med en överbelastnings- brytare, som skyddar dreven mot mekanisk skada om kniven skulle kärva fast. 12. Förvaring av häckklipparen efter använd- ning Häcksaxen måste förvaras så, att ingen kan skada sig på skärknivarna! Viktigt: Knivarna bör rengöras efter varje an vändning. (se även avsnitt 9.Underhåll).
  • Pagina 53: Innledning

    NORGE Hekksaksen 1. Innledning Tekniske data HSD 600 Profi (HCR 610) Driftsspenning V~ 230 Nominell frekvens Hz 50 Nominell effekt W 700 -1 Antall klippebevegelser 2400 Skjærelengde mm 600 Skjæretykkelse mm 29 Vekt (uten ledning) kg 4,2 Lydtrykknivå L etter EN 60745 dB (A) 85 [K=3,0 dB(A)] Vibrasjon etter EN 60745 <2,5 [K=1,5 m/s Sikkerhetsklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Støydempet i samsvar med EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Vi forbeholder oss retten til å endre tekniske spesifikasjoner. Maskinene er konstruert i samsvar med forskriftene, EN 60745-1 og EN 60745-2-15, og samsvarer fullt ut med forskrif- tene i maskin- og produktsikkerhetsloven. Utslipp - Den angitte vibrasjoner utslipp verdien ble målt ved en standardisert test metoder og kan sammenligne med andre elektroverktøy brukes.
  • Pagina 54 3. Bruksområder er godkjent for utendørs bruk. Dersom du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, Hekksaksen er kun beregnet for klipping av hekker. reduseres risikoen for elektrisk støt. Enhver bruk av saksen til andre førmal karakteriseres f) Dersom driften av et elektrisk verktøy i et fuktig som feil bruk. Produsenten / forhandleren påtar seg miljø...
  • Pagina 55 som ikke er fortrolige med maskinen, eller som den til å klippe våte hekker. Ikke spyl maskinen ikke har lest disse sikkerhetsinstruksjonene, med vann. Ikke bruk høytrykksprøyte eller damp- benytte maskinen. Elektroverktøy er farlige der- stråle til rengjøringen. som de brukes av uerfarne personer. - I henhold til forskriftene fra handelstands-foren- e) Ta omhyggelig vare på...
  • Pagina 56 Skjøteledninger med en lengde på over 30 m reduserer ikke nødvendig å slipe dem dersom de brukes riktig. For maskinens ytelse. å unngå skader forårsaket av knivblader når disse ikke er i bruk, bør et slipt knivblad oppbevares i hylsteret (Fig. 9). Det er ikke mulig å slipe knivbladene uten først 6. Forholdsregler ved bruk å åpne maskinen og sikkerhetsmekanismen. Sliping av Ikke bruk hekksaksen i regnvær eller til å klippe knivblader bør derfor kun utføres på et serviceverksted. våte hekker. 10. Hvordan holde hekksaksen under bruk Kontroller hekksaksens hovedledning og dens tilkopling hver gang maskinen startes for synlige (Fig. 10) tegn på...
  • Pagina 57: Oppbevaring Av Hekkesaksen Etter Bruk

    bladet kommer i kontakt med faste gjenstander (vegg, bakke etc.). Beskyttelsesanordning for drev Hvis faste gjenstander setter seg fast i knivbladet og blokkerer motoren, slå av hekksaksen øyeblikkelig, trekk støpselet ut av stikkontakten og fjern gjenstanden før du gjenopptar arbeidet. Hekksaksen er også utstyrt med en overbelastnings- bryter som beskytter drevet mot mekaniske skader som følge av en eventuell blokkering av knivbladet. 12. Oppbevaring av hekkesaksen etter bruk Hekksaksen må oppbevares slik at ingen kan skade seg på...
  • Pagina 58: Algemene Veiligheidsaanwijzing

    NEDERLANDS Heggeschaar 1. Presentatie van de heggeschaar Technische gegevens HSD 600 Profi (HCR 610) Bedrijfsspanning Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 2400 Meslengte Snijdikte Gewicht zonder kabel Geluidsniveau L (volgens EN 60745) dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibratie (volgens EN 60745) <2,5 [K=1,5 m/s Technische veranderingen blijven voorbehouden.
  • Pagina 59: Toepassingsgebied

    b) Vermijd lichaamscontact met geaarde opper- Dit apparaat kan ernstig letsel veroorzaken. Leest U de gebruiksaanwijzing zorgvuldig met betrekking tot het vlakken zoals van buizen, verwarmingen, for- juiste hanteren van de heggeschaar, de voorbereiding, nuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogde het onderhoud c.q.
  • Pagina 60: Voor Ingebruikname

    4) Zorgvuldige omgang gebruik kan metalen apparaatdelen onder spanning zetten en elektrisch gereedschap tot een elektrische schok leiden. Draag de heggenschaar aan de greep bij stil- a) Belast het apparaat nooit te zwaar. Gebruik staand mes. Bij transport of opbergen van de voor uw werkzaamheden het daarvoor be- heggenschaar steeds de beschermkap erop zet- stemde elektrische gereedschap.
  • Pagina 61: In- En Uitschakelen Van De Heggenschaar

    Stroomaansluiting Schakelaar (A) loslaten. Vergrendelingsknop B (afb. De machine kan alleen aan een eenfasige wissel-stroom 5) naar achteren trekken. De greep wordt daardoor aangesloten worden. Zij is veiligheidgeisoleerd naar ontgrendeld en kan nu in de gewenste positie worden klasse II VDE 0740 en mag daarom ook aan stopcon- gedraaid (afb.
  • Pagina 62: Optimale Veiligheid

    Zorg voor een veilige houding, opdat uitglijden wordt Servicespray te worden uitgevoerd. Daarna steekt u de voorkomen en eventuele verwondingen uit te sluiten zijn. heggenschaar met de messen in de koker. Houd de schaarmessen, bij welke manier van vasthou- den dan ook, altijd weg van het lichaam. 13.
  • Pagina 63 ČESKY Plotové nùžky 1. Technické parametry Model HSD 600 Profi (HCR 610) Jmenovité napìtí Jmenovitá frekvence Jmenovitý pøíkon Poèet støihù za minutu 2400 Délka nože Zubová mezera Hmotnost Hladina akustického tlaku dB (A) (EN 60745) [K=3,0 dB(A)] Hladina zrychlení vibrací...
  • Pagina 64 2. Všeobecné bezpeènostní pokyny Níže uvádìný pojem „elektrické náøadí“ se vztahuje na elektrické náøadí napájené z elektrické sítì (se síťovým Základní informace o hluènosti stroje: hladina akustického kabelem) a elektrické náøadí napájené z akumulátoru tlaku v místì obsluhy mùže pøi práci dosáhnout až (bez síťového kabelu).
  • Pagina 65 ochranné brýle. Používání osobního ochranného a tak, jako je to pro tento speciální typ přístroje vybavení jako protiprachové masky, protiskluzové předepsané. Respektujte přitom pracovní pracovní obuvi, ochranné přilby nebo ochrany podmínky a provádìný druh èinnosti. Použití sluchu, podle druhu a použití elektrického přístroje, elektrického nářadí...
  • Pagina 66 5. Před uvedením do provozu 8. Nastavení otoèné rukojeti (obr. 5 - 7) Montáž obloukového držadla ( obr. 1) Pro usnadnìní práce jsou tyto nùžky vybaveny otoènou Protáhnìte obloukové držadlo, jak je znázornìno na zadní rukojetí, která mùže být nastavena do 3 rùzných obrázku 1, støihacím systémem a nasaïte do drážky poloh (vpravo, vlevo a normální...
  • Pagina 67 K dosažení stejné výše ochranì životního prostøedí, napø. Servicespray. Pak • napnìte šòùru v žádané výši nasuòte na nože ochranné pouzdro. • støíhejte rovnì nad touto linií. POZOR: Dbejte na pevnou pozici, abyste zabránili 13. Opravy uklouznutí a pøípadnému zranìní. Nože držte vždy Opravy elektrických spotøebièù...
  • Pagina 68 ÊÓÑÒÎÐÅÇ Ïèëà äëÿ îáðåçêè êóñòàðíèêà 1. Ââîäíûå äàííûå HSD 600 Profi (HCR 610) Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Ðàáî÷åå íàïðÿæåíèå Â~ Íîìèíàëüíàÿ ÷àñòîòà Ãö Íîìèíàëüíîå ïîòðåáëåíèå Âò Ðåæóùèå äâèæåíèÿ 2400 Äëèíà ïîëîòíà ìì Òîëùèíà ñðåçà ìì Âåñ (áåç êàáåëÿ) êã Óðîâåíü øóìà ïî * äÁ...
  • Pagina 69 Это устройство способно нанести самые серьезные ции с электроинструментом, снабженным травмы. Пожалуйста, внимательно прочтите инструк- системой защитного заземления. Предусмо- цию по эксплуатации и уясните для себя назначение тренные изготовителем вилки и заводские кустореза, принципы его безопасной эксплуатации, розетки соответствующего типа снижают вопросы...
  • Pagina 70 и т.п. Забытый Вами ключ или иной регулиро- f) Следите за остротой и чистотой режущих по- верхностей. Если режущие кромки инструмен- вочный инструмент, касающийся движущихся частей электроинструмента, может приве- та должным образом обслуживаются, если они сти к серьезным травмам. хорошо заточены, инструмент будет реже e) Не...
  • Pagina 71 стрижки сырых живых изгородей. Не мойте Àâòîìàò çàщèòû îò óòå÷êè òîêà устройство водой. Не используйте никаких Ìîáèëüíûå àãðåãàòû, èñпîëüçóåìûå íà îòêðûòîì чистящих устройств высокого давления или âîçäóõå, äîëæíû áûòü пîäêëþ÷åíû ÷åðåç парогенераторов. àâòîìàò çàщèòû îò óòå÷êè òîêà. В соответствии с Регламентом Торговой Ассо- Закрепление...
  • Pagina 72 Пðèìèòå âî âíèìàíèå, ÷òî îïåðèðîâàòü ñ áëîêèðóюùåй образом предотвращая скольжение и исключать ðó÷êîй (C) ìîæíî òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè Âû íå любые возможные травмы. Держите бритву уйти из организма. íàäàâëèâàåòå íà âêëю÷àòåëü (A). Пðîâåðüòå, åñëè ïîñëå íàñòðîйêè âðàùàюùåйñÿ ðó÷êè, áëîêèðóюùàÿ ðó÷êà...
  • Pagina 73 13. Ðåìîíò Ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðîèçâîäèòñÿ òîëüêî ñïåöèàëèñòàìè ïî ýëåêòðîòåхíèêå. Пðè îòïðàâêå àãðåãàòà â ðåìîíò îïèøèòå îáíàðóæåííóю íåèñïðàâíîñòü. 14. Óñòðàíåíèå îòõîäîâ è îõðàíà îêðóæàþщåé ñðåäû Åñëè Âàø ïðèáîð êîãäà-òî ñëîìàåòñÿ èëè åñëè Âû áîëüøå íå ïîëüçóйòåñü Âàøåìó ïðèáîðó, íè â êîåì ñëó÷àå íå âûáðàñûâàйòå ïðèáîð âìåñòå ñ îáûêíîâåííûì...
  • Pagina 74 Sekator POLSKI 1. Przedstawienie sekatora HSD 600 Profi (HCR 610) Dane techniczne Napiêcie Czêstotliwoœæ pr¹du Moc nominalna min -1 Ruchy tn¹ce 2400 D³ugoœæ no¿a maks. gruboœæ ciêcia Waga Ciœnienie akustyczne L dB (A) [K=3,0 dB(A)] <2,5 Wibracje * [K=1,5 m/s * EN 60745 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych.
  • Pagina 75 Maszyna nie mo¿e byæ obs³ugiwana przez osoby (w tym c) Chronić urządzenie przed deszczem. Wniknięcie dzieci) o ograniczonych mo¿liwoœciach fizycznych lub wody do urządzenia elektrycznego podwyższa psychicznych oraz przez osoby nieposiadaj¹ce w³aœci- ryzyko porażenia prądem. wego doœwiadczenia i/lub wiedzy dotycz¹cej obs³ugi ma- d) Nie wykorzystywać...
  • Pagina 76 4) Staranne obchodzenie się i stosowanie narzędzi wać powstanie napięcia w metalowych elementach i elektrycznych doprowadzić do porażenia prądem. - Przy niepracującym nożu trzymać sekator do a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować narzędzia żywopłotów za uchwyt. Przy transporcie lub prze- elektryczne przewidziane dla Pañstwa pracy. chowywaniu sekatora zawsze nakładać...
  • Pagina 77: Instrukcje Eksploatacyjne

    uziemiaj¹cego przewodu ochronnego. Prosimy jednak Prosimy pamiêtaæ, ¿e przycisk blokuj¹cy B mo¿na przed uruchomieniem zawsze sprawdzaæ, czy napiêcie uruchomiæ tylko wtedy, gdy w³¹cznik (A) jest zwolniony. elektryczne jest zgodne z napiêciem, podanym na ta- Upewnij siê, ¿e po ustawieniu nowej pozycji uchwytu bliczce identyfikacyjnej urz¹dzenia.
  • Pagina 78 14. Usuwanie i ochrona środowiska natural- Uwaga! Jeżeli podczas zastosowania sekatora nego stwierdzą, Pañstwo brak funkcji bezpieczeñstwa Je¿eli Pañskie urz¹dzenie stanie siê niezdatne do u¿ytku urządzenia, jak przykładowo przełączania 2 - lub zbêdne, wtedy nie nale¿y go w ¿adnym przypadku ręcznego lub systemu błyskawicznego zatrzy- usuwaæ...
  • Pagina 79: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, erklären in alleiniger Verantwor- tung, dass das Produkt Heckenschere Ergocut HSD 600 Profi (HCR 610), auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenricht- linie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) ein-...
  • Pagina 80 Nosotros, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, declaramos bajo responsa- bilidad propia que les producto cortasetos Ergocut HSD 600 Profi (HCR 610), a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Pagina 81 Nós, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, declaramos com responsabili- dade própria que o tesoura de podar sebes Ergocut HSD 600 Profi (HCR 610), a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 2006/42/CE (CE-directriz sobre máquinas), 2004/108/CE (directriz EMV), 2011/65/EU (directriz RoHS) e 2000/14/CE (diretriz...
  • Pagina 82: Eg-Conformiteitsverklaring

    Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, er fullt ut og eneansvarlig for ar pro- dukter hekksaks Ergocut HSD 600 Profi (HCR 610), som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF(EMVs direktiv), 2011/65/ EU (RoHS-direktiv) og 2000/14/EF (støydirektiv), inkludert deres endringer.
  • Pagina 83 Unia Europejska Deklaracja Zgodnoœci My, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, oœwiadczamy niniejszym na nasz¹ wy³¹czn¹ odpowiedzialnoœæ, ¿e produkty sekatora Ergocut HSD 600 Profi (HCR 610) do których odnosi siê niniejsza deklaracja, odpowiadaj¹ odpowiednim podstawowym wymaganiom dotycz¹cym bezpieczeñstwa i zdrowia nastêpuj¹cych Dyrektyw: 2006/42/WE (Dyrektywa dot.
  • Pagina 84: Conditions De Garantie

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Pagina 85: Termos De Garantia

    Όροι εγγύησης Για το ηλεκτρικό αυτό εργαλείο παρέχουμε, ανεξάρτητα από τις υποχρεώσεις του εμπορικού καταστήματος από το συμβόλαιο αγοράς, έναντι του τελικού πελάτη εγγύηση σύμφωνα με τα ακόλουθα: Η διάρκεια εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει με την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος και η οποία θα...
  • Pagina 86: Garantievoorwaarden

    Garantivillkor På det här elverktyget ger vi slutkonsumenten följande garanti oberoende av handlarens skyldigheter ur köpeav- talet: Garantitiden uppgår till 24 månader och börjar vid överlämnandet, som måste intygas genom köpekvittot i original. Vid kommersiell användning samt uthyrning minskar garantitiden till 12 månader. Undantagna från garantin är förslitningsdelar och skador som uppstått till följd av användning av fel tillbehör, reparationer med icke originaldelar, våldsinverkan, slag och brott samt avsiktlig motoröverbelastning.
  • Pagina 87: Warunki Gwarancji

    Условия гарантии На этот электроинструмент мы предаставляем независимо от обязанностей продавца по отношению к конечному покупателю по договору купли-продажи гарантию как указано ниже: гарантийное время составляет 24 месяца и начинается с передачи, которое подтверждаетя наличием оригинала чека. При коммерческом применении, а также прокате гарантийное время сокращается до...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hcr 610

Inhoudsopgave