Pagina 1
RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau STRONGEST CABLE PULLING WWW.RUNPOTEC.COM Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pagina 2
Slovenščina Stran Hrvatski Stranica Türkçe Sayfa VIDEO VIDEO RT 2008 RT 2008 Anwendung Application RUNPOTEC GmbH Irlachstrasse 31 A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 Fax: +43-6235-20 335-35 office@runpotec.com www.runpotec.com Alle Abbildungen sind Symbolfotos. Änderungen und Druckfehler vorbehalten. STRONGEST CABLE PULLING WWW.RUNPOTEC.COM...
Pagina 3
170 Kg RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
RUNPOTEC bedankt sich für den Kauf des RT 2008 – Einschubwerkzeug für RUNPOGLEITER Spirale MET (Metallspirale). Diese Gebrauchsanleitung informiert Sie über die sichere Nutzung Ihres RT2008. Lesen sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Wenn Sie Fragen zur Inbetriebnahme, Montage, Sicherheit und Anwendung oder Störungen haben, stehen Ihnen Ihr Vertragshänd-...
Pagina 5
III. Optimale Drehzahl: 800–1200 U/min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Caution risk of fatal injury! INTRODUCTION Thank you for purchasing this RT2008 – insertion tool for RUNPOGLIDER spiral MET by RUNPOTEC. These operating instructions describe the safe use of your RT2008. Read the instructions for use thoroughly before commissioning. If you have any questions about commissioning, assembly, safety and applications, or problems, please con- tact your dealer or RUNPOTEC by telephone or e-mail.
Pagina 7
III. Optimum speed: 800–1200 rpm. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
RUNPOGLIDER MET (spirale métallique) conduit l‘électricité ! Attention risque mortel ! INTRODUCTION Thank you for purchasing this RT2008 – insertion tool for RUNPOGLIDER spiral MET by RUNPOTEC. These operating instructions describe the safe use of your RT2008. Read the instructions for use thoroughly before commissioning. If you have any questions about commissioning, assembly, safety and applications, or problems, please con- tact your dealer or RUNPOTEC by telephone or e-mail.
800–1200 r/min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pagina 10
RUNPOGLIDER espiral MET. Este manual de uso le informa sobre el uso seguro de su RT2008. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha. Si tiene preguntas sobre la puesta en marcha, la instalación, la seguridad y la aplica- ción o el mal funcionamiento, su distribuidor autorizado o la empresa RUNPOTEC le...
Pagina 11
III. Velocidad óptima: 800–1200 rpm. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
(metálica) é condutora de eletricidade! Cuidado Perigo de morte! INTRODUÇÃO A empresa RUNPOTEC agradece pela compra da RT2008 – ferramenta de inserção para a RUNPOGLIDER espiral MET. Estas instruções de utilização informam acerca da utilização segura da RT2008. Leia atentamente as instruções de utilizaçãoan...
Pagina 13
800–1200 rpm. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
è un conduttore elettrico! Pericolo di morte! INTRODUZIONE La ditta RUNPOTEC vi ringrazia di aver acquistato il RT2008 – Attrezzo di inseri mento per Spirale MET PATTINO RUNPO. Le presenti istruzioni per l‘uso vi informano sull‘impiago sicuro del vostro RT2008. Prima della messa in funzione leggere atten...
Pagina 15
800–1200 giri/min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
MET (metaal) is elektrisch geleidend! Voorzichtig levensgevaarlijk! INLEIDING RUNPOTEC bedankt u voor de aankoop van de RT2008 – invoergereedschap voor RUNPOGLIDER spiraal MET. Deze gebruiksaanwijzing informeert u over het veilige gebruik van uw RT2008. Lees de gebruiksaanwijzing voor de inbedrijfneming zorg...
III. Optimale toerental: 800–1200 omw/min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pas på livsfare! INDLEDNING RUNPOTEC siger tak, fordi du valgte at købe RT2008 – udstyr til RUNPOGLIDER spiral MET. Denne brugsvejledning oplyser om sikker anvendelse af RT2008. Læs brugsvej ledningen omhyggeligt igennem, inden udstyret tages i brug. Hvis du har spørgsmål om ibrugtagning, montage, sikkerhed og anvendelse eller vedrørende fejl, er du...
Pagina 19
800–1200 omdr./min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
MET (metallspiral) är nämligen elektriskt ledande! Var försiktig fara för livet! INLEDNING Företaget RUNPOTEC tackar för att du valt att köpa RT2008 – inskjutningsverktyg för RUNPOGLIDER spiral MET. Denna bruksanvisning innehåller information om hur RT2008 används på ett säkert sätt. Läs noga bruksanvisningen före idrifttagnin...
Pagina 21
III. Optimalt varvtal: 800–1 200 varv/min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pagina 22
Firma RUNPOTEC takker for at du har kjøpt RT2008 – innskyvningsverktøy til RUNPOGLIDER spiral MET. Denne bruksanvisningen gir deg informasjon om sikker bruk av din RT2008. Les nøye gjennom bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Har du spørsmål angående oppstart, montering, sikkerhet, bruk eller feil, står din autoriserte forhandler eller firma RUNPOTEC gjerne til disposisjon på...
Pagina 23
III. Optimalt turtall: 800–1200 o/min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pagina 24
RT 2008:aa voidaan käyttää vain RUNPOGLIDER spiral MET vetojousen avulla! Älä käytä RT 2008:aa lähellä jännitteisiä johtimia – RUNPOGLIDER-vetojousi MET (metal- lijousi) on sähköä johtava! Varo hengenvaara! JOHDANTO RUNPOTEC kiittää hankinnastasi RT2008 – työntötyökalu RUNPOGLIDER spi ral MET vetojouselle. Tämä käyttöohje opastaa RT2008:n turvallisessa käy- käyttöohje huolellisesti ennen käyttöönottoa.
Pagina 25
800–1200 1/min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
RT 2008 w pobliżu przewodów przewodzących prąd – spirala RUNPOGLIDER MET (metalowa) jest przewodnikiem elektrycznym! Przestroga – niebezpieczeństwo dla życia! WSTĘP RUNPOTEC dziękuje za zakup przyrządu RT2008 do wciągania RUNPOGLIDER spiralą MET. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje bezpieczne korzystanie z Przed uruchomieniem dokładnie...
Pagina 27
800–1200 obr./min RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pagina 28
Firma RUNPOTEC děkuje za zakoupení RT2008 – násuvného nástroje pro RUNPOGLIDER spirálu MET. Tento návod k použití Vás informuje o bezpečném používání Vašeho RT2008. Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte návod pro použití. Pokud máte dotazy ohledně uvedení do provozu, montáže, bezpečnosti a použití nebo poruch, jsou Vám telefonicky nebo po e-mailu k dispozici Vaši smluvní...
Pagina 29
800–1200 ot./min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
– a RUNPOGLIDER spiral MET (fémspirál) vezeti az áramot! Vigyázat, életveszély! BEVEZETÉS Mi, a RUNPOTEC cég köszönjük, hogy a RUNPOGLIDER spirál MET RT2008 – veze tékbehúzó szerszám vásárlása mellett döntött. Ez a használati útmutató az RT2008 biztonságos használatáról tájékoztatja. Az üzembe helyezés előtt olvassa el figyel- mesen a használati utasítást.
800–1200 1/perc. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pagina 32
RUNPOGLIDER! Запрещено использовать RT 2008 вблизи токоведущих линий – спираль RUNPOGLIDER MET проводит ток! Осторожно, опасность для жизни! ВВЕДЕНИЕ Компания RUNPOTEC благодарит за покупку изделия RT2008, инструмента для протяжки спирали MET со стержнем RUNPOGLIDER. Настоящая инструкция по эксплуатации содержит указания по безопасному использованию...
Pagina 33
800–1200 об/мин. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pagina 34
RT 2008 í nágrenni við rafmagnsleiðslur – RUNPOGLIDER spiral MET (Málmur) leiðir rafmagn! Varúð Lífshætta! INNGANGUR Fyrirtæki RUNPOTEC þakkar þér fyrir að kaupa RT2008 – Þrýstiverkfæri fyrir RUNPOGLIDER gorminn MET. Þessi notkunarleiðbeiningarbæklingur er til að fræða þig um örugga notkun RT 2008 búnaðarins. Lesa skal notkunarbæklinginn vandlega fyrir notkun.
Pagina 35
800–1200 Sn/min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
šalia elektros tiekimo kabelių – RUNPOGLIDER spiral MET (metalinė spiralė) yra laidi elektrai! Pavojus gyvybei! ĮŽANGA RUNPOTEC dėkoja, kad pirkote RT2008 – įstatymo įrankį, skirtą RUNPOGLIDER spiral MET. Naudojimo instrukcijoje Jums pateikiama informacija apie saugų RT2008 naudojimą. Prieš pradėdami eksploatuoti atidžiai perskaitykite naudoji- mo instrukciją.
Pagina 37
800–1200 U/min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
ÚVOD RUNPOTEC ďakuje za kúpu zasúvacieho nástroja RT2008 pre RUNPOGLIDER špirála MET. Tento návod na použitie vás informuje o bezpečnom používaní vášho RT2008. Pred uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na používanie. Ak máte otázky k uvedeniu do prevádzky, montáži, bezpečnosti a použitiu alebo poruchám, je vám telefonicky alebo e-mailom k dispozícii zmluvný...
Pagina 39
800–1200 ot./min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pagina 40
(kovinska spirala) je električno prevodna. Previdno, smrtna nevarnost! UVOD Proizvajalec RUNPOTEC se vam zahvaljuje za nakup RT2008 vstavnega orodja za RUNPOGLIDER spiral MET. To navodilo za uporabo vsebuje informacije o njegovi varni uporabi. Pred prvo uporabo temeljito preberite to navodilo za uporabo. Če imate vprašanja glede zagona, montaže, varnosti, načina uporabe ali motenj, je za...
Pagina 41
800–1200 vrt./min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pagina 42
(metalna spirala) provodi električnu struju! Oprez, opasno po život! UVOD Tvrtka RUNPOTEC zahvaljuje vam na kupnji alata za uvlačenje kablova RT2008 – za RUNPOGLIDER spiralu MET. Ove upute za uporabu informiraju vas o sigurnom korištenju vašeg uređaja RT2008. Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije stavljanja u uporabu.
Pagina 43
800 – 1200 o/min. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
– RUNPOGLIDER MET spiralı (metal) iletkendir! Dikkat! Ölüm tehlikesi! GIRIŞ RUNPOTEC şirketi, RUNPOGLIDER kaydırıcı spiral MET için RT2008 itme aletini satın aldığınız için teşekkür eder. Bu kullanım kılavuzu RT2008 cihazınızın güvenli kullanımıyla ilgili bilgiler içermektedir. Kullanım öncesinde kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Pagina 45
800-1200 d/dak. RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
RUNPO FOR Ø 9 – 15 MM The fl exible stainless steel double weave enables cable pulling between 9 and 15 mm diameter. (cable pulling grip) does the work RUNPO of two normal pulling grips. STRONGEST CABLE PULLING WWW.RUNPOTEC.COM...
RUNPOTEC GmbH – Irlachstrasse 31 – A-5303 Thalgau Tel.: +43-6235-20 335 – Fax: DW 35 – office@runpotec.com S T R O N G E S T C A B L E P U L L I N G...
Pagina 48
RUNPOTEC PRODUKTE | PRODUCTS RUNPO BOARD PROFI-KABELABROLLER XB 300 P R O F I - K A B E L E I N Z I E H G E R Ä T Multifunktionsdorn RUNPOGLEITER ® JETZT Anwendbar nur in Kombination mit X BOARD...