Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 19
SOLDERING GUN KIT
LÖDPISTOLSET
LODDEPISTOLSETT
ZESTAW Z PISTOLETEM LUTOWNICZYM
LÖTPISTOLENSET
JUOTOSPISTOOLISARJA
SET DE FER À SOUDER
SOLDEERPISTOOLSET
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019114
100 W/30 W
400-500 °C
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Meec tools 019114

  • Pagina 1 Item no. 019114 100 W/30 W 400-500 °C SOLDERING GUN KIT LÖDPISTOLSET LODDEPISTOLSETT ZESTAW Z PISTOLETEM LUTOWNICZYM LÖTPISTOLENSET JUOTOSPISTOOLISARJA SET DE FER À SOUDER SOLDEERPISTOOLSET OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für...
  • Pagina 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 5: Tekniska Data

    längre tid. SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte i en explosiv omgivning. • Den här produkten kan användas av barn • Var medveten om att värme kan ledas till från 8 år och uppåt samt av personer med brännbara material som är utom synhåll. nedsatt fysisk, sensorisk eller mental •...
  • Pagina 6: Byte Av Lödspets

    medföljer. Sätt i sladden. Lödpistol 100 W Låt inte lödpennan hettas upp utan monterad lödspets. Lödpenna 30 W Kontrollera att produkten har tillräcklig Lödtenn effekt för att värma de delar som ska Ställ för lödpenna sammanfogas. Extra spets för lödpistol Rengör de delar som ska sammanfogas.
  • Pagina 7: Tekniske Data

    • Vær oppmerksom på at varme kan ledes SIKKERHETSANVISNINGER til brennbare materialer som er ute av syne. • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med • Ikke etterlat produktet uten oppsyn eller på redusert fysisk, sansemessig eller mental antennelig underlag før det har svalnet.
  • Pagina 8 Loddetinn Kontroller at produktet har tilstrekkelig effekt for å varme opp de delene som skal Stativ for loddepenn loddes sammen. Ekstra spiss til loddepistol Rengjør delene som skal loddes sammen. Skrapeverktøy Ikke ta på de rengjorte delene, fett gjør at Tinnsuger loddetinnet fester seg dårligere.
  • Pagina 9: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie ostrz grotów lutowniczych typu long ZASADY BEZPIECZEŃSTWA life. • Produktu mogą używać dzieci w wieku od • Zachowuj ostrożność podczas użytkowania ośmiu lat, osoby o obniżonej sprawności produktu w miejscach, gdzie znajdują się fizycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz łatwopalne materiały. osoby, które nie używały go wcześniej, •...
  • Pagina 10: Dane Techniczne

    Wymiana grota lutowniczego DANE TECHNICZNE Odkręć dwie śruby zabezpieczające. Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Wyjmij stary grot i załóż nowy. Moc pistoletu lutowniczego 100 W Moc lutownicy 30 W Wciśnij grot najdalej, jak to możliwe, a następnie dokręć śruby. Zakres temperatur 400–500°C Długość przewodu 1,2 m Źle dokręcone śruby wpływają...
  • Pagina 11: Safety Instructions

    • Do not leave the product unattended or SAFETY INSTRUCTIONS on a flammable surface before it has cooled. • This product can be used by children from 8 years and upwards and by persons with • Risk of eye damage. Wear safety glasses physical, sensorial or mental disabilities, when working with melted solder.
  • Pagina 12: Replacing The Soldering Tip

    Stand for soldering pen Clean the parts that are to be joined. Do not touch the clean parts, grease reduces Extra tip for soldering gun the capacity of the solder to adhere. Scraper Heat up the parts and apply solder. If the Solder sucker parts are properly cleaned and heated the Soldering paste...
  • Pagina 13: Sicherheitshinweise

    • Long Life-Lötspitzen nicht feilen. SICHERHEITSHINWEISE • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt • Dieses Produkt darf von Kindern ab 8 an Orten verwenden, an denen brennbare Jahren und Personen mit eingeschränkten Materialien vorhanden sind. physischen, sensorischen oder mentalen •...
  • Pagina 14: Technische Daten

    Austauschen der Lötspitze TECHNISCHE DATEN Lösen Sie die beiden Schrauben. Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Entfernen Sie die alte Spitze und setzen Leistung Lötpistole 100 W Sie eine neue ein. Leistung Lötkolben 30 W Drücken Sie die Spitze so weit wie möglich Temperaturbereich 400-500 °C hinein und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    • Huomaa, että lämpö voi johtua palaviin TURVALLISUUSOHJEET materiaaleihin, jotka eivät ole näkyvissä. • Tätä tuotetta voivat käyttää lapset 8 • Älä jätä tuotetta ilman valvontaa tai vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on syttyvälle pinnalle, ennen kuin se on fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai jäähtynyt.
  • Pagina 16 Juotospistooli 100 W Älä anna juotoskynän kuumentua ilman juotoskärkeä. Juotoskynä 30 W Tarkista, että tuotteessa on riittävästi Juotostina tehoa liitettävien osien lämmittämiseen. Teline juotoskynää varten Puhdista liitettävät osat. Älä koske Lisäkärki juotospistoolia varten puhdistettuihin osiin, sillä rasva heikentää Kaavintatyökalu juotostinan tartuntaa. Tinaimuri Kuumenna osat ja levitä...
  • Pagina 17: Consignes De Sécurité

    • Ne rectifiez jamais les pannes de type CONSIGNES DE SÉCURITÉ longue durée. • Ce produit peut être utilisé par des enfants • Soyez vigilant lorsque vous utilisez le à partir de 8 ans ainsi que par des produit dans des lieux où se trouvent des personnes ayant des capacités physiques, matériaux inflammables.
  • Pagina 18: Remplacement De La Panne

    Commencez par chauffer les pièces à CARACTÉRISTIQUES souder, puis appuyez le fil de soudure TECHNIQUES contre l’emplacement de soudage. Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Remplacement de la panne Puissance du pistolet à souder 100 W Desserrez les deux vis de blocage. Puissance du fer à...
  • Pagina 19: Technische Gegevens

    • Wees voorzichtig als u het product gebruikt VEILIGHEIDSINSTRUCTIES in de buurt van brandbare materialen. • Dit product kan worden gebruikt door • Breng het niet gedurende een lange tijd kinderen vanaf 8 jaar en door personen aan op dezelfde plaats. met een fysieke, sensorische of mentale •...
  • Pagina 20: Beschrijving

    Als de schroeven niet correct zijn BESCHRIJVING vastgedraaid, heeft dit een negatieve Soldeerpistool (100 W) en één soldeerbout (30 impact op de warmteoverdracht. W). De set omvat ook een reparatiestandaard AFB. 2 met krokodillenklemmen, een tafelstandaard voor de soldeerbout, soldeerpasta, soldeertin SOLDEERPEN 30 W en tinafzuiging.

Inhoudsopgave