Pagina 1
Инструкция за експлоатация Aqualímetro И ндикатор за разхода на вода Manual de instruções Manual përdorimi Contador de água Matës sasie uji PL Instrukcja obsługi Kasutusjuhend Licznik wody Veearvesti Használati utasítás Eksploatavimo instrukcija Vízmennyiség mérő Vandens kiekio skaitiklis Art. 8188 Návod k obsluze Lietošanas instrukcija Art. 8189 Průtokoměr Ūdens skaitītājs...
Pagina 2
Total 1 Total 2 Auto-Mode Flow-Mode button button button button 2 sec. 2 sec. 2 sec. Reset Total 1 Reset Total 2 Liter...
GARDENA Wassermengenzähler Art. 8188, 8189 GARDENA Water Smart Flow Meter Art. 8188, 8189 Dies ist die deutsche Originalbetriebs anleitung. Translation of the original German operating instructions. Er dient der Wassermengen-Messung von Süßwasser im A ußenbereich. For water-quantity measurement of freshwater in outdoor areas. Vor Gebrauch Hahnstück auf festen Sitz prüfen. Nur das GARDENA H ahnstück Before use, check that the Tap Connector is firmly fixed. Art. 901 / 18201 verwenden. Only use GARDENA Tap Connector, Art. 901 / 18201. Achtung! Gerät nur im trockenen Zustand öffnen.
Pagina 5
Hulladékkezelés (az RL 2012/19/EU szerint): A készüléket hulladékként nem szabad a normál háztartási s zemétbe dobni, a területileg meghatározott hulladékkezelő helyen kell leadni. CZ Likvidace (podle směrnice RL 2012/19/EU): Entsorgung (nach RL 2012/19/EU): Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, s ondern muss f achgerecht být provedena odborně. entsorgt werden. v D ůležité: přístroj zlikvidujte prostřednictvím Vašeho k omunálního likvidačního střediska. v W ichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale E ntsorgungsstelle entsorgen. SK Likvidácia (podľa RL 2012/19/EU): Disposal (in accordance with RL 2012/19/EU): Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového odpadu, ale jeho likvidácia The product must not be added to normal household waste.
Pagina 6
Gefahr! Diese Maschine erzeugt ein elektro m agnetisches Feld während Fara! Den här maskinen skapar ett elektro m agnetiskt fält under driften. des Betriebs. Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder Det här fältet kan under vissa omständig h eter växelverka med aktiva eller p assiven medizinischen Implantaten w echselwirken. Um das Risiko einer passiva medicinska implantat. För att undvika risken för allvarlig eller ernsten oder tödlichen Verletzung zu vermeiden, e mpfehlen wir Per- d ödlig skada, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat sonen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt oder Hersteller des medi- rådfrågar sin läkare eller tillverkaren av det medicinska implantatet innan zinischen Implantats vor dem Betrieb der Maschine zu b efragen. maskinen används. Gefahr! Bei der Montage könnten Kleinteile v erschluckt werden und Fara! Vid monteringen kan smådelar sväljas och det finns kvävningsrisk es besteht Erstickungsgefahr durch den Polybeutel. Kleinkinder bei der genom plastpåsen. Håll småbarn borta vid monteringen. Montage fernhalten. Fare! Denne maskine opretter et elektromagnetisk felt under driften. Warning! This machine produces an electro m agnetical field during Dette felt kan under nogle omstændig h eder have aktiv eller passiv o peration. This field may under some c ircumstances interfere with active i ndflydelse på medicinske implantater. For ikke at r isikere svære kvæstel- or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury,...
Pagina 7
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet w urden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été e ffectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés G ARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont s taan door onze apparaten, indien deze door o nvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven o nderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har r eparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader f orårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af u autoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Pagina 8
Responsabilitatea legala a produsului Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca p iesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor. Отговорност за качество Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности. Tootevastutus Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paran- duse t agajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud G ARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud G ARDENA k lienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta. Atsakomybė už produkciją Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba n ejgaliotasis s pecialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams. Produkta atbildība Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats a ttiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
Pagina 9
Certificat de conformité aux directives européennes EU-Vyhlásenie o zhode Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden v yhlasuje, že uvedené zariadenia, usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux p rescriptions des directives européennes ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpeč- énoncées ci-après et c onforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli c ables dans nostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhla- le cadre de l’Union e uropéenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de sená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. GARDENA supprime la validité de ce certificat. Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ EU-overeenstemmingsverklaring Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende g enoemde ε κδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδια- apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over e en- γραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke σ υμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
Pagina 10
Ulm, 12.02.2015 Pooblaščenec 2011/65/EG Ulm, dana 12.02.2015 Ovlaštena osoba 2004/108/EG (bis 19.04.2016) Ulm, 12.02.2015 Conducerea tehnică Улм, 12.02.2015 Упълномощен 2014/30/EG (bis 20.04.2016) Ulm, 12.02.2015 Volitatud esindaja Ulm, 12.02.2015 Įgaliotasis atstovas Ulme, 12.02.2015 Pilnvarotā persona Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische D okumentation, M. Kugler, 89079 Ulm Deposited Documentation: G ARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm Documentation déposée: Reinhard Pompe Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm Vice president...
Pagina 11
France Azerbaijan Temuco, Chile County Durham Firm Progress Bezplatná infolinka : http : //www.gardena.com/ fr Avda. Valparaíso # 01466 DL5 6UP a. Aliyev Str. 26A 800 100 425 N° AZUR: 0 810 00 78 23 Phone: (+56) 45 222 126 servis@cz.husqvarna.com...
Pagina 12
Bezplatná infolinka: Phone: (+48) 22 330 96 00 Chiyoda-ku Turkey Zapopan, Jalisco, Mexico 800 154 044 gardena@husqvarna.com.pl Tokyo 102-0084 GARDENA Dost Diş Ticaret Phone: (+52) 33 3818-3434 servis@sk.husqvarna.com Phone: (+81) 33 264 4721 Mümessillik A.Ş. icornejo@afosa.com.mx m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Sanayi Çad. Adil Sokak...