Pagina 1
Reifenfüller Tyre Infl ator Gonfl eur Infl ador de neumáticos Enchedor de pneus Gonfi atore di pneumatici Bandenvuller Dækpumpe med tank Luftpåfyllare Luftpåfyller Renkaan täyttölaite Συσκευή ελέγχου πίεσης ελαστικών Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Istruzioni d‘uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning...
• Vor Arbeiten an druck füh ren den Teilen des Rei fen - fül lers, ist die ser vollständig zu entlüften. Gerätekennwerte Geräteelemente Reifenfüller Art. Nr. 715 93 92 Medium Luft Kesselinhalt Gewicht (leer) 7 kg Manometer 0-10 bar max.
Arbeitshinweise Eichung • Erkundigen Sie sich vor dem Befüllen eines Reifens Es gelten die nationalen Bestimmungen. In der BRD über den korrekten Reifendruck und überschreiten müssen Meßgeräte zur Prüfung des Reifendrucks Sie diesen Wert nicht. entsprechend dem Eichgesetz vom 11. Juli 1968 geeicht sein.
Pagina 4
• Before working on the pressurised parts of the tyre infl ator, relieve the pressure completely. • Carry the machine only by the transport handle Machine Specifi cations Machine Elements Tyre Infl ator Article No. 715 93 92 Medium Vessel capacity Weight (empty) 7 kg Maximum allowable operating pressure...
Pagina 5
Advices for operation Calibration • Inform yourself before infl ating a tyre of the correct National reg u la tions apply. In Germany, measuring tyre pressure and do not exceed this value. equipment for the checking of tyre pressure must be calibrated according to the calibration law from July •...
Pagina 6
être vidé com- ni prêt à être utilisé. plètement. Caractéristiques techniques Eléments de la machine Gonfl eur N° d’art. 715 93 92 Fluide Contenu du réservoir Poids (à vide) 7 kg Pression de service maximale admissible 16 bars Température...
Instructions d’utilisation Étalonnage • Avant de gonfl er les pneus, se renseigner sur la Les déterminations nationales prévalent. Dans la bonne pression du pneu et ne pas dépasser celleci. République Fédérale d’Allemagne, les appareils pour mesurer la pression des pneus doivent être étalonnés •...
Pagina 8
Características técnicas Elementos de la máquina Infl ador de neumáticos Nº de art. 715 93 92 Medio Aire Capacidad del depósito Peso (vacía) 7 kg Presión de servicio máx.
Pagina 9
Sugerencias para trabajar Calibración • Antes de infl ar los neumáticos, determine cual es la Son aplicables las directrices nacionales. En la RFA, presión de infl ado correcta, y no la sobrepase. los aparatos de medida para comprobación de la presión de neumáticos deben calibrarse conforme a •...
Pagina 10
Dados técnicos do aparelho Elementos do aparelho Enchedor de pneus N° de art. 715 93 92 Meio Conteúdo da caldeira Peso (vazio) 7 kg máx. pressão de funcionamento permitida...
Indicações sobre utilização Aferição • Antes de encher o pneu, informese sobre a pressão Valem as determinações nacionais. Na Alemanha, os correcta do pneu e não ultrapasse este valor. aparelhos de medição devem ser aferidos de acordo com a lei de aferição de 11 de Julho de 1968 para o •...
Pagina 12
è indispensabile scaricare completamente l’aria contenuta nel gonfi atore. Dati tecnici Elementi della macchina Gonfi atore di pneumatici Num. cod. 715 93 92 Mezzo Avia Capacità del serbatoio Peso (vuota) 7 kg Pressione esercizio max.amm. 16 bar Temperatura –...
Indicazioni pratiche Taratura • Prima di gonfi are un pneumatico, informarsi quale Sono da considerare valide le vigenti norme nazio- sia la pressione richiesta ed evitare di superare tale nali. Nella Repubblica Federale Tedesca, gli strumenti valore. di misura della pressione dei pneumatici devono essere tarati conformemente alla relativa Legge dell’11 •...
- ten de delen van het apparaat worden uitgevoerd. • Machine uitsluitend aan transporthandgreep 503 Technische gegevens Bestanddelen van de machine Bandenvuller Art.nr. 715 93 92 Medium Lucht Ketelinhoud Gewicht (leeg) 7 kg Max. toegestane bedrijfsdruk...
Aanwijzingen voor het gebruik IJking • l Informeer voor het vullen van een band naar de De nationale bepalingen zijn van toepassing. In Duits- correcte bandendruk en overschrijd deze waarde land moeten meetapparaten voor het controle-ren van niet. bandendruk zijn geijkt volgens de Duitse ijk-wet van 11 juli 1968.
Pagina 16
• Udluft dækpumpen helt, før der gennemføres revner), må apparatet ikke benyttes eller ud le - arbejde på trykførende dele. ve res. Tekniske data Maskinelementer Dækpumpe med tank Art. Nr. 715 93 92 Medium Luft Tankindhold Vægt (tom) 7 kg Maks. tilladt driftstryk 16 bar Temperatur –...
Arbejdsvejledning Calibrering • Sørg for at kende det korrekte dæktryk, før et dæk De nationale bestemmelser gælder. I Tyskland skal påfyldes, og overskrid ikke denne værdi. måleapparater til kontrol af dæktrykket være kali-bre- ret iht. kalibreringsloven af 11. juli 1968. Kali-breringen •...
• Innan arbeten utförs på luftförande delar ska får apparaten inte användas och inte heller luftpåfyllaren avluftas fullständigt. lämnas ut. Tekniska data Maskinens komponenter Luftpåfyllare Artikelnr. 715 93 92 Medium Luft Kärlvolym Vikt (tom) 7 kg Max tillåtet drifttryck 16 bar Temperatur –...
Arbetsanvisningar Kalibrering • Innan däcket fylls på med luft ta reda på korrekt Beakta aktuellt lands bestämmelser. I Tyskland ska lufttryck och överskrid inte detta värde. mätdon för kontroll av däcktrycket vara kalibrerade i enlighet med kalibreringslagen av den 11 juli 1968. •...
• Maskinen må kun bæres i transporthåndtak 503. Tekniske data Maskinelementer Luftpåfyller Art. Nr. 715 93 92 Medium Luft Kjelinnhold Vekt (tom) 7 kg Maks. tillatt driftstrykk 16 bar Temperatur –...
Pagina 21
Arbeidshenvisninger Kalibrering • Sjekk korrekt lufttrykk i dekkene før du fyller dek- Følg de gyldige nasjonale bestemmelser. I Tyskland kene og overskrid ikke denne verdien. må måleapparater til kontroll av lufttrykket i dekk være kalibrert jf. kalibreringsloven fra 11. juli 1968. •...
Pagina 22
• Kanna laite ainoastaan kuljetuskahvasta 503. Tekniset tiedot Koneen osat Renkaan täyttölaite Tuote n:o 715 93 92 Väliaine Ilma Astian tilavuus Paino (tyhjänä) 7 kg Suurin sallittu käyttöpaine 16 bar Lämpötila...
Pagina 23
Työohjeita Kalibrointi • Tarkista oikea ilmanpaine ennen renkaan täyttöä Huomioi kyseisen maan määräykset. Saksassa tulee äläkä ylitä tätä arvoa. renkaiden ilmapaineen mittalaitteiden olla kalib- roi-tuja 11 kesäkuuta 1968 päivätyn kalibrointilain • Täytä ilmaa renkaaseen painikkeen (+) lyhyillä pai- mu-kaisesti. Kalibrointi on voimassa kaksi vuotta sen nalluksilla ja tarkista niiden välissä...
Pagina 24
° Για την ασφάλειά σας Ακίνδυνη εργασία µε το χρησιµοποιείτε µ νο γνήσια ανταλλακτικά της µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, εάν Würth διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης • Μην προβαίνετε σε µετασκευές της συσκευής. και τις υποδείξεις ασφάλειας και • Μην εκθέτετε ποτέ το λέβητα συµπίεσης σε τηρείτε...
Pagina 25
Οδηγίες χειρισµού Βαθµον µηση • Πριν απ το φούσκωµα των ελαστικών Ισχύουν οι εθνικοί κανονισµοί. Στην Οµοσπονδιακή ενηµερωθείτε για τη σωστή πίεση και µην ∆ηµοκρατία της Γερµανίας, οι συσκευές µέτρησης υπερβαίνετε την αντίστοιχη τιµή της. για τον έλεγχο της πίεσης των ελαστικών πρέπει να...
Pagina 27
Auslandsgesellschaften: Albanien Grossbritannien Kroatien Würth Russia Sazecská 2 Würth Albanien Ltd. Wurth U.K. LtD. Würth-Zagreb d.o.o. Prospekt Mira 100 00 Praha 10 Asin Vokshi Str. Pal 49/1 Ap 9 1, Centurion Way Uliza Grada Mainza 18 VVZ / Pavillion GDIVZ Tschechische Republik Tirana/Albanien Erith...
Pagina 28
Niederlassungen: Industriegeb. Hessental Ost Aachen Crailsheim Hannover Mönchengladbach Jülicher Straße 236-248 Industriegebiet Zur Flügelau Ge wer be ge biet Godshorn Gewerbegebiet Engelbleck Schmollerstraße 41 52070 Aachen Roßfelder Straße 60 Bayernstraße 37 Borsigstraße 13 74523 Schwäbisch Hall Telefon (07 91) 4 70 64 Telefon (02 41) 16 50 47 74564 Crailsheim 30855 Langenhagen-Godshorn...