Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

AT358
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kenwood AT358

  • Pagina 1 AT358 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 11 Deutsch 12 - 15 Italiano 16 - 18 Português 19 - 22 Español 23 - 25 Dansk 26 - 28 Svenska 29 - 31 Norsk 32 - 34 Suomi 35 - 37 Türkçe...
  • Pagina 4: English

    English Use the blender for soups, drinks, before using your Kenwood pâtés, mayonnaise, breadcrumbs, attachment biscuit crumbs, chopping nuts and Read these instructions carefully and crushing ice. retain for future reference. Remove all packaging and any labels. safety IMPORTANT: HOT BLENDING INSTRUCTIONS To minimise the possibility of scalding when blending hot ingredients keep hands and other exposed skin away from the lid to prevent possible burns.
  • Pagina 5 Never run the blender empty. 5 Fit the lid by pushing down until Only operate the blender with the lid secure. (Ensure one of the and filler cap in place. protrusions on the lid fits over the Never leave the appliance spout on the goblet.) unattended when it is operating.
  • Pagina 6 KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance servicing or repairs (in or out of guarantee) call Kenwood customer care on 023 9239 2333. spares and attachments call 0844 557 3653. other countries Contact the shop where you bought your appliance.
  • Pagina 7: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Gebruik de blender voor soepen, vóór u het Kenwood-hulpstuk dranken, patés, mayonaise, gaat gebruiken broodkruim, beschuitkruim, gehakte Lees deze instructies zorgvuldig noten en verbrijzeld ijs.
  • Pagina 8 Zet het apparaat uit en haal de vóór het eerste gebruik stekker uit het stopcontact: Was de onderdelen: zie Reiniging. vóór u onderdelen monteert of legenda verwijdert na het gebruik. vuldop vóór de reiniging deksel Wacht tot de messen volledig tot beker stilstand zijn gekomen voordat u de afsluitring...
  • Pagina 9: Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet apparaat geplaatst is. het om veiligheidsredenen door Doe bij de bereiding van mayonaise KENWOOD of een door KENWOOD alle ingrediënten, met uitzondering geautoriseerd reparatiebedrijf van de olie, in de blender. Laat de vervangen worden.
  • Pagina 10: Français

    Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations Utilisez votre mixeur pour préparer avant d’utiliser votre des soupes, des boissons, des accessoire Kenwood pâtés, de la mayonnaise, de la Lisez et conservez soigneusement chapelure, pour émietter des...
  • Pagina 11 sécurité générale Ne mixez jamais plus de 1 600 ml Ne touchez pas les lames d’ingrédients froids (2 pintes, coupantes. Tenez l’unité porte-lames 16 fl oz) – quantité moindre pour les hors de portée des enfants. préparations liquides mousseuses Utilisez uniquement le pichet fourni telles que les milkshakes.
  • Pagina 12: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit veillez à ce que le pichet soit être remplacé, pour des raisons de fermement inséré sur la base. sécurité, par KENWOOD ou par un Lorsque vous préparez de la réparateur agréé KENWOOD. mayonnaise, placez tous les Si vous avez besoin d’aide...
  • Pagina 13 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Pagina 14: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Verwenden Sie den Mixer für Vor Gebrauch Ihres Kenwood Suppen, Getränke, Pâtés, Aufsatzes Mayonnaise, Paniermehl, Lesen Sie diese Anleitungen Kekskrümel, zum Hacken von sorgfältig durch und bewahren Sie Nüssen und zum Zerstoßen von Eis.
  • Pagina 15 Gerät ausschalten und den Vor erstmaligem Gebrauch Netzstecker ziehen: Die Teile waschen: Siehe vor dem Anbringen oder „Reinigung“. Abnehmen von Teilen, Schlüssel nach Gebrauch, vor dem Reinigen. Einfüllkappe Beim Entfernen des Mixers von der Deckel Antriebseinheit warten, bis die Mixbecher Schlagmesser völlig zum Stillstand Dichtungsring gekommen sind.
  • Pagina 16 Mixbecher Ein beschädigtes Netzkabel muss fest auf dem Sockel sitzt. aus Sicherheitsgründen von Für die Zubereitung von Mayonnaise KENWOOD oder einer autorisierten alle Zutaten außer dem Öl in den KENWOOD-Kundendienststelle Mixer geben. Dann die Einfüllkappe ausgetauscht werden.
  • Pagina 17 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Pagina 18: Italiano

    Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Usare il frullatore per minestre, prima di usare l’accessorio bevande, paté, maionese, per fare Kenwood pan grattato, sbriciolare biscotti, Leggere attentamente le presenti sminuzzare noci e frantumare il istruzioni e conservarle come futuro ghiaccio.
  • Pagina 19 Prima di rimuovere il frullatore dalla legenda presa elettrica, attendere che le lame tappo di riempimento siano completamente ferme. coperchio RISCHIO RISCALD: Lasciare caraffa raffreddare gli ingredienti caldi a anello di tenuta temperatura ambiente prima di gruppo lame lavorarli nel frullatore. base Non far funzionare il frullatore senza prese d’aria...
  • Pagina 20 Per impasti molto densi come paté e Disegnato e progettato da salse, usare la velocità da bassa a Kenwood nel Regno Unito. media, staccando gli ingredienti dalla Prodotto in Cina. parete della caraffa se necessario. Se la lavorazione risulta difficoltosa...
  • Pagina 21: Português

    Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Utilize a misturadora para sopas, antes de utilizar o seu bebidas, patês, maionese, para ralar acessório Kenwood pão, biscoitos, picar nozes e Leia atentamente estas instruções e esmagar gelo.
  • Pagina 22 Desligue e retire da corrente Este aparelho está em conformidade eléctrica: com a directiva 2004/108/EC da antes de colocar ou remover CEE sobre Compatibilidade acessórios Electromagnética e o regulamento após a utilização da CEE nº. 1935/2004 de antes de limpar 27/10/2004 sobre materiais Quando retirar a misturadora da concebidos para estarem em...
  • Pagina 23 Certifique-se que o copo Caso o fio se encontre danificado, misturador está firmemente preso deverá, por motivos de segurança, na base. ser substituído pela KENWOOD ou Quando confeccionar maionese, por um reparador KENWOOD coloque todos os ingredientes no autorizado. copo misturador, excepto o azeite.
  • Pagina 24 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Pagina 25: Español

    Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Use la mezcladora para preparar antes de utilizar su accesorio sopas, bebidas, patés, mayonesa, Kenwood pan rallado, migas de galleta, picar Lea estas instrucciones atentamente frutos secos y hielo.
  • Pagina 26: Riesgo De Escaldarse

    Apague y desenchufe el aparato: 2004, sobre los materiales y objetos antes de colocar o quitar piezas destinados a entrar en contacto con después de usarlo alimentos. antes de limpiarlo. antes de utilizar el aparato Antes de quitar la mezcladora de la por primera vez unidad de potencia, espere hasta Para lavar las piezas: consulte...
  • Pagina 27 Si el cable está dañado, por razones compruebe que el vaso esté de seguridad, debe ser sustituido firmemente ajustado dentro de la por KENWOOD o por un técnico base. autorizado por KENWOOD. Al hacer mayonesa, ponga todos los Si necesita ayuda sobre:...
  • Pagina 28: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Brug din blender til at lave supper, før Kenwood-apparatet tages i drikke, patéer, mayonnaise, rasp, brug kagerasp, hakke nødder og knuse Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå...
  • Pagina 29 Tag ikke blenderens stik ud af forklaring stikkontakten, før knivene er midterprop standset helt. låg SKOLDNINGSRISIKO: Varme blenderglas ingredienserr bør afkøle til tætningsring stuetemperatur, før de blendes. knivenhed Kør aldrig en tom blender. sokkel Blenderen må kun køre, hvis låget lameller og midterproppen sidder på...
  • Pagina 30 KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Pagina 31: Svenska

    Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa Använd mixern till soppor, drycker, innan du använder ditt patéer och majonnäs, för att göra Kenwood-tillbehör brödsmulor och kaksmulor samt för Läs bruksanvisningen noggrant och att hacka nötter och krossa is.
  • Pagina 32 Vänta alltid tills knivbladen stannat översikt helt innan du lossar mixern från påfyllningstratt drivenheten. lock RISK FÖR BRÄNNSKADOR: Låt bägare alltid heta ingredienser svalna till tätningsring rumstemperatur innan du mixar knivsats dem. Kör inte mixern tom. ventiler Mixern får endast användas när locket och påfyllningstratten har så...
  • Pagina 33 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
  • Pagina 34: Norsk

    Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Bruk hurtigmikseren til supper, før du bruker ditt drikke, pateer, majones, brødsmuler, tilleggsutstyr fra Kenwood kjekssmuler, hakking av nøtter og Les nøye gjennom denne knusing av is. bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå...
  • Pagina 35 Aldri kjør hurtigmikseren når den er slik bruker du tom. hurtigmikseren Bruk hurtigmikseren bare når lokket og fyllhetten er på plass. 1 Kontroller at forseglingsringen Aldri la apparatet være uten tilsyn skikkelig festet på bladenheten når det er i bruk. 2 Fest bladenheten inni basen.
  • Pagina 36 KENWOOD eller en med kryss over. autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Pagina 37: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Voit valmistaa tehosekoittimessa ennen Kenwood-lisälaitteen keittoja, juomia, pateita tai käyttämistä majoneesia. Voit myös hienontaa Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä siinä kuivaa leipää korppujauhoiksi ne myöhempää tarvetta varten. tai keksejä, rouhia pähkinöitä tai Poista pakkauksen osat ja murskata jäätä.
  • Pagina 38 PALOVAMMAVAARA: Kuumien selite aineosien on annettava jäähtyä täyttöaukko huoneenlämpöisiksi ennen kansi sekoittamista. kannu Älä koskaan käytä tehosekoitinta sen tiivisterengas ollessa tyhjä. teräyksikkö Käytä tehosekoitinta vain kannen ja jalusta täyttöaukon ollessa paikoillaan. huohotusaukot Älä jätä laitetta toimimaan ilman valvontaa. tehosekoittimen Yleiskoneen käyttöohjeessa on käyttäminen lisätietoja turvallisuudesta.
  • Pagina 39 Kannu, täyttöaukko ja jalusta voidaan pestä myös astianpesukoneessa. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Pagina 40: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Blenderi çorbalar, içkiler, pateler, Kenwood ek parçalarınızı mayonez, ekmek kırıntıları, bisküvi kullanmadan önce kırıntıları, kıyılmış fındıklar ve Bu talimatları dikkatle okuyun ve kırılmış buz için kullanın. gelecekteki kullanımlar için saklayın.
  • Pagina 41 Blenderi güç ünitesinden çıkartırken blender’ınızın kullanımı bıçaklar tamamen durana kadar 1 Conta bileziğinin bıçak ünitesi bekleyin. üzerindeki yerine oturduğundan HAŞLANMA RİSKİ: Sıcak emin olun. malzemeler karıştırılmadan önce 2 Bıçak ünitesini tabanın içine oda sıcaklığına soğumaya yerleştirin. bırakılmalıdırlar. 3 Hazneyi tabanın üzerine vidalayın. Blenderi asla boş...
  • Pagina 42 Alternatif olarak hazne, doldurma kapağı, kapak ve taban bulaşık makinesinde yıkanabilir. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Pagina 43: Ïesky

    P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Mixer můžete používat k přípravě před použitím tohoto nástavce polévek, nápojů, paštik, majonéz, Kenwood strouhanky z pečiva a sucharů, Přečtěte si pečlivě pokyny v této sekání ořechů a drcení ledu. příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Pagina 44 Vypněte a odpojte od napájení: popis před připojením a odejmutím víčko plnicího hrdla částí víko po použití nádoba před čištěním. těsnicí kroužek Než mixér odejmete od napájecí nožová jednotka jednotky, vždy počkejte, než se základna nože zcela zastaví. otvory NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ: Horké ingredience nechte před mixováním použití...
  • Pagina 45 Husté směsi, například paštiky a firmy KENWOOD nebo od pomazánky: použijte nízkou až autorizovaného servisního technika střední rychlost a v případě potřeby firmy KENWOOD.
  • Pagina 46: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt A turmixgépet használhatja levesek, a Kenwood-tartozék használata italok, pástétomok, majonéz, előtt morzsa, biszkvit készítéséhez, Alaposan olvassa át ezeket az diódarálásra és jég aprítására is.
  • Pagina 47: Égési Sérülés Kockázata

    Amikor a turmixolót eltávolítja a a készülék részei meghajtóegységről, várja meg, a töltőnyílás kupakja amíg a forgókés teljesen leáll. fedél ÉGÉSI SÉRÜLÉS KOCKÁZATA: keverőpohár Forró hozzávalók keverése előtt tömítőgyűrű várja meg, hogy lehűljenek késegység szobahőmérsékletre. forgókés alapja Soha ne járassa a turmixgépet nyílások üresen.
  • Pagina 48 Ha a hálózati vezeték sérült, azt öntse az olajat a működő készülék biztonsági okokból ki kell cseréltetni keverőpoharába. a KENWOOD vagy egy, a Sűrű keverékek, például KENWOOD által jóváhagyott pástétomok és öntetek készítésekor szerviz szakemberével. közepes sebességgel turmixoljon, Ha segítségre van szüksége:...
  • Pagina 49: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Blendera można używać do Przed użyciem nasadki Kenwood przygotowywania zup, napojów, Przeczytać uważnie poniższą pasztetów, majonezu, bułki tartej, instrukcję i zachować na wypadek do kruszenia ciastek, a także do potrzeby skorzystania z niej w siekania orzechów i kruszenia lodu.
  • Pagina 50 ogólne informacje dotyczące Nie używać blendera jako bezpieczeństwa pojemnika do przechowywania. Nie dotykać ostrzy. Zespół ostrzy Nieużywany blender powinien być należy przechowywać w miejscu pusty. niedostępnym dla dzieci. Nie miksować więcej niż 1600 ml Dzbanka używać wyłącznie z ciepłych bądź zimnych składników podstawą...
  • Pagina 51 Przygotowując majonez, w KENWOOD lub upoważnionego blenderze należy umieścić przez firmę KENWOOD zakładu wszystkie składniki oprócz oleju. naprawczego. Następnie włączyć urządzenie, Pomocy w zakresie: zdjąć zakrywkę wlewu i powoli i użytkowania urządzenia lub równomiernie dodać...
  • Pagina 52 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Pagina 53: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е С помощью блендера вы можете перед использованием насадки приготовить супы, напитки, Kenwood паштеты, майонез и Внимательно прочтите и панировочные сухари, а также сохраните эту инструкцию. измельчить печенье, орехи или Распакуйте изделие и снимите...
  • Pagina 54 Общие меры безопасности Объем для смешивания теплых Не прикасайтесь к острым или холодных ингредиентов – не лезвиям. Храните ножевой блок в более 1600 мл (2 пинты, 16 недоступном для детей месте. жидких унций), для Используйте чашу с основой и пенообразующих жидкостей ножевым...
  • Pagina 55 заменен в представительстве исключением растительного компании или в масла. Затем включите прибор, специализированной мастерской снимите колпачок заливочного по ремонту агрегатов KENWOOD. отверстия и медленно залейте Если вам нужна помощь в: растительное масло. пользовании прибором или Густые смеси, например, техобслуживании или ремонте, паштеты, соусы: перемешивайте...
  • Pagina 56 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Pagina 57: Ekkgmij

    Ekkgmij π π ρ ρ ι ι ν ν χ χ ρ ρ η η σ σ ι ι μ μ ο ο π π ο ο ι ι ή ή σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ ο ο ε ε ξ ξ ά ά ρ ρ τ τ η η μ μ α α Χρησιμοποιήστε...
  • Pagina 58 γ γ ε ε ν ν ι ι κ κ ή ή α α σ σ φ φ ά ά λ λ ε ε ι ι α α Μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ ως Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες. αποθηκευτικό δοχείο. Διατηρείτε το Φυλάσσετε...
  • Pagina 59 μεσαία ταχύτητα, σπρώχνοντας προς τα κάτω τα υλικά εάν είναι απαραίτητο. Εάν η ανάμειξη γίνεται με δυσκολία, προσθέστε περισσότερο υγρό. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τη KENWOOD a , a ρύθμιση λειτουργίας παλμού για να a a a κάνετε τα υλικά να κινούνται πάνω KENWOOD.
  • Pagina 60 Kenwood ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η...
  • Pagina 61: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany Tento mixér možno používať na pred použitím nadstavca prípravu polievok, nápojov, nátierok Kenwood a majonézy a na sekanie a drvenie Starostlivo si prečítajte tieto suchého pečiva, keksov, jadrových inštrukcie a uschovajte ich pre plodov a ľadu.
  • Pagina 62 všeobecná bezpečnosť Nikdy nemixujte viac než 1 600 ml Nedotýkajte sa ostrých nožov. teplých ani studených zložiek a v Nožovú jednotku držte mimo prípade penivých tekutín, ako sú dosahu detí. napríklad mliečne kokteily, ani Mixovaciu nádobu používajte len s toľko. dodanou základňou a nožovou Recepty na ovocné...
  • Pagina 63 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Pri drvení ľadu ho spracovávajte v Kenwood v Spojenom kráľovstve. menších množstvách a používajte Vyrobené v Číne. na to pulzný chod. Odporúčame pri tom držať ruku na veku a plniacej...
  • Pagina 64 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Pagina 65: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Блендер призначений для перед першим використанням приготування супів, напоїв, насадки Kenwood паштетів, майонезу, хлібної Уважно прочитайте інструкцію та кришки, кришки з печива, збережіть її для подальшого подрібнення горіхів та льоду. використання. Зніміть упаковку та всі етикетки.
  • Pagina 66 загальні заходи безпеки Не перевищуйте вказаний об’єм - Не торкайтеся гострих лез. 1600 мл (2 пінти, 16 рідких унцій) Зберігайте ножовий блок в для теплих або холодних недоступному для дітей місці. інгредієнтів. Для інгредієнтів, що Використовуйте чашу з основою утворюють піну (на зразок, та...
  • Pagina 67 зафіксовано на основі. Пошкоджений шнур живлення із Під час приготування майонезу, метою безпеки підлягає заміні на покладіть усі інгредієнти до чаші, підприємствах фірми KENWOOD за винятком олії. Після цього не, або в авторизованому сервісному вимикаючи прилад, зніміть центрі KENWOOD. ковпачок заливального отвору та...
  • Pagina 68 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Pagina 69 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ Ë ° Ë...
  • Pagina 70 ‹ ∫ U ¢ K Ë ∞ « _ d … “ ∞ π « ∞ b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂...
  • Pagina 71 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ “...
  • Pagina 73 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40338/2...

Inhoudsopgave